Időállapot: közlönyállapot (2006.II.24.)

2006. évi XXXIX. törvény

az Európai Rádiótávközlési Hivatal (ERO) létrehozásáról szóló, Hágában, 1993. június 23. napján kelt Egyezmény és 2002. december 17-én kelt Módosító Okiratának kihirdetéséről * 

[A Magyar Köztársaságnak az Európai Rádiótávközlési Hivatal (ERO) létrehozásáról szóló, Hágában, 1993. június 23. napján kelt Egyezményhez való csatlakozási okiratának letétbe helyezése 1997. február 14. napján megtörtént, az Egyezmény a Magyar Köztársaság vonatkozásában 1997. április 1. napján hatályba lépett:]

1. § Az Országgyűlés az Európai Rádiótávközlési Hivatal (ERO) létrehozásáról szóló, Hágában, 1993. június 23. napján kelt Egyezményt (a továbbiakban: Egyezmény) e törvénnyel kihirdeti.

2. § Az Egyezmény angol nyelvű eredeti szövege és annak magyar nyelvű hivatalos fordítása a következő:

„Convention for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO)

The States Parties to this Convention, hereinafter referred to as the „Contracting Parties”,

acknowledging the growing demand on the radio frequency spectrum and the need to make the most efficient use of this scarce natural resource,

underlining therefore that the current mechanisms set up by the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations, hereinafter referred to as the „CEPT”, should be strengthened and equipped with the necessary permanent resources to undertake long-term analyses of frequency requirements aiming at promoting the most efficient use of the frequency spectrum, taking timely account of service and user requirements against the background of industrial development and the development of standards,

determined to establish a permanent non-profit-making institution, to assist the European Radiocommunications Commitee of CEPT, hereinafter referred to as the „ERC”, with its tasks relating to the development of radiocommunications policies and the coordination of frequency regulatory and technical matters concerning radiocommunications, including space communications,

have agreed as follows:

Article 1

Establishment of ERO

(1) A European Radiocommunications Office, hereinafter referred to as the „ERO”, is hereby established.

(2) The Headquarters of the ERO shall be in Copenhagen, Denmark.

Article 2

Purpose of the ERO

The ERO shall be a centre of expertise in radiocommunications to assist and advise the ERC.

Article 3

Functions of the ERO

(1) The functions of the ERO shall be

1. to provide a centre of expertise which shall act as a focal point, identifying problem areas and new possibilities in the radiocommunications field and to advise the ERC accordingly;

2. to draft long-term plans for future use of the radio frequency spectrum on a European level;

3. to liaise with the national frequency management authorities;

4. to coordinate actions and provide guidance for research studies;

5. to conduct consultations on specific topics or parts of the frequency spectrum;

6. to assist the ERC or its Working Groups in the arrangement of specific consultation meetings;

7. to apply criteria for attendance at consultation meetings;

8. to maintain a record of important ERC actions and of the implementation of relevant CEPT Recommendations and Decisions;

9. to provide the ERC with status reports at regular intervals; and

10. to liaise with the European Communities and with the European Free Trade Association.

(2) In carrying out the above functions related to consultation meetings, the ERO shall develop, and maintain up-to-date procedures designed to enable organisations in Europe with a relevant interest in the use of radiocommunications - including government departments, public radiocommunications operators, manufacturers, users and private network operators, service providers, research establishments and standards-making bodies or organisations representing groups of such parties - to subscribe to relevant information on a regular basis and to participate in these consultation meetings in an equitable manner having regard to their particular interests.

(3) In addition to the functions mentioned in paragraph 1 the ERO shall organize, normally on an annual basis, a meeting open to organizations mentioned in paragraph 2 to provide an opportunity to discuss the activities and the future work programmes of the ERC and the ERO.

Article 4

Legal Status and Privileges

(1) The ERO shall have legal personality. The ERO shall enjoy full capacity necessary for the exercise of its functions and the achievement of its purposes, and may in particular:

1. enter into contracts;

2. acquire, lease, hold and dispose of movable and immovable property;

3. be a party to legal proceedings; and

4. conclude agreements with States or international organisations.

(2) The Head of Office and the Staff of the ERO shall have privileges and immunities in Denmark as defined in an Agreement concerning the Headquarters of the ERO between the ERO and the Government of Denmark.

(3) Other countries may grant similar privileges and immunities in support of the ERO’s activities in such countries, in particular with regard to immunity from legal process in respect of words spoken and written and all acts performed by the Head of Office and the Staff of the ERO in their official capacity.

Article 5

Organs of the ERO

The ERO shall consist of a Council and a Head of Office, assisted by a Staff.

Article 6

The Council

(1) The Council shall consist of representatives of the respective Radiocommunications Regulatory Administrations of all the Contracting Parties.

(2) The Chairman of the ERC shall be the Chairman of the Council. If the Chairman of the ERC is from a country that is not Party to this Convention the Council shall elect a Chairman from its members. The Chairman shall have authority to act on behalf of the Council.

(3) Representatives of the Commission of the European Communities and of the Secretariat of the European Free Trade Association may participate in the Council with the status of Observer.

Article 7

Functions of the Council

(1) The Council shall be the supreme decision-making body of the ERO and shall in particular:

1. determine the ERO’s policy in technical and administrative matters;

2. approve the work programme, the budget and the accounts;

3. determine the number of staff;

4. appoint the Head of Office and the Staff;

5. enter into contracts and agreements on behalf of the ERO;

6. adopt amendments to the Convention in accordance with Articles 15 and 20; and

7. take all measures necessary for the fulfilment of the purposes of the ERO within the framework of the Convention.

(2) The Council shall establish all necessary rules for the proper functioning of the ERO and its organs.

Article 8

Voting Rules

(1) Decisions of the Council shall be reached by consensus as far as possible. If consensus cannot be reached a decision shall be taken by a two-thirds majority of the weighted votes cast.

(2) The weighting of the individual votes of the Council shall be in accordance with Annex A.

(3) Proposals to amend this Convention, including the Annexes, shall be considered only if they are supported by at least 25% of the total weighted votes of all Contracting Parties.

(4) For all decisions of the Council, a quorum must exist at the time when the decision is made which:

1. for decisions relating to amendments to the Convention and its Annexes, is equivalent to at least two thirds of the total weighted votes of all Contracting Parties;

2. for all other decisions, is equivalent to at least one half of the total weighted votes of all Contracting Parties.

(5) Observers to the Council may participate in the discussions but shall not have the right to vote.

Article 9

Head of Office and Staff

(1) The Head of Office shall act as the legal representative of the ERO and shall have the authority, within limits agreed by the Council, to enter into contracts on behalf of the ERO. The Head of Office may delegate this authority, in whole or in part, to the Deputy Head of Office.

(2) The Head of Office shall be responsible for the proper execution of all internal and external activities of the ERO in accordance with this Convention, the Headquarters Agreement, the work programme, the budget, and directives and guidelines given by the Council.

(3) A set of Staff Rules shall be established by the Council.

Article 10

Work Programme

A work programme for the ERO covering a three year period shall each year be established by the Council on the basis of proposals from the ERC. The first year of this programme shall contain sufficient detail to enable the annual budget of the ERO to be established.

Article 11

Budgeting and Accounting

(1) The financial year of the ERO shall run from the 1st of January to the 31st of December following.

(2) The Head of Office shall be responsible for preparing the annual budget and annual accounts for the ERO and submitting them for consideration and approval as appropriate by the Council.

(3) The budget shall be prepared taking into account the requirements of the work programme established in accordance with Article 10. The timetable for submitting and approving the budget, in advance of the year to which it applies, shall be determined by the Council.

(4) A set of detailed financial regulations shall be established by the Council. They shall, inter alia, contain provisions about the timetable for the submission and approval of the annual accounts of the ERO and provisions concerning the audit of the accounts.

Article 12

Financial Contributions

(1) The capital expenditure and the current operating expenses of the ERO, excluding costs related to Council meetings, shall be borne by the Contracting Parties, who shall share the costs on the basis of the contributory units in accordance with the table at Annex A, which is an integral part of this Convention.

(2) This shall not preclude the ERO, after decision by the Council, from carrying out work for third parties on a cost-recovery basis.

(3) Costs related to Council meetings shall be borne by the Radiocommunications Regulatory Administration of the country in which the meeting takes place. Travel and subsistence expenses shall be borne by the authorities represented.

Article 13

Contracting Parties

(1) A State becomes a Contracting Party to this Convention either by the procedure of Article 14 or by the procedure of Article 15.

(2) On a State becoming a Contracting Party to this Convention, the contributory unit referred to in Annex A, as amended in accordance with article 15, shall apply.

Article 14

Signature

(1) Any State whose Telecommunications Administration is a Member of CEPT may become a Contracting Party by:

1. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or

2. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.

(2) This Convention shall be open for signature as of the 23rd of June 1993 until it enters into force, and shall thereafter remain open for accession.

Article 15

Accession

(1) This Convention shall be open for accession by any State whose Telecommunications Administration is a Member of CEPT.

(2) After consultation with the acceding State, the Council shall adopt the necessary amendments to Annex A. Notwithstanding paragraph 2 of Article 20, such amendment shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received the instrument of accession of that State.

(3) The instrument of accession shall express the consent of the acceding State with the adopted amendments of Annex A.

Article 16

Entry into Force

(1) This Convention shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received sufficient signatures and, if required, instruments of ratification, acceptance or approval from Contracting Parties, so as to ensure that at least 80% of the maximum possible number of contributory units referred to in Annex A have been committed.

(2) After entry into force of this Convention each subsequent Contracting Party shall be bound by its provisions including amendments in force as from the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received that party’s instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

Article 17

Denunciation

(1) After this Convention has been in force for two years, any Contracting Party may denounce it by giving notice in writing to the Government of Denmark, who shall notify this denunciation to the Council, the Contracting Parties, the Head of Office.

(2) The denunciation shall take effect at the expiry of the next full financial year as specified in Article 11, paragraph 1, following the date of receipt of the notice of denunciation by the Government of Denmark.

Article 18

Rights and Obligations of the Contracting Parties

(1) Nothing in this Convention shall interfere with the sovereign right of each Contracting Party to regulate its own telecommunications.

(2) Each Contracting Party which is a Member State of the European Economic Community will apply this Convention in accordance with its obligations under the Treaty establishing the European Economic Community.

(3) No reservation may be made to this Convention.

Article 19

Settlement of Disputes

Any dispute concerning the interpretation or application of this Convention and its Annexes which is not settled by the good offices of the Council, shall be submitted by the parties concerned to arbitration in accordance with Annex B, which is an integral part of this Convention.

Article 20

Amendments

(1) The Council may adopt amendments to the Convention subject to confirmation in writing by all Contracting Parties.

(2) The amendments shall enter into force for all Contracting Parties on the first day of the third month after the Government of Denmark has notified the Contracting Parties of the receipt of notifications of ratification, acceptance or approval from all Contracting Parties.

Article 21

Depositary

(1) The original of this Convention, with subsequent amendments, and instruments of ratification, acceptance or approval or accession shall be deposited in the archives of the Government of Denmark.

(2) The Government of Denmark shall provide a certified copy of the Convention and the text of any amendment as adopted by the Council, to all States that have signed or acceded the Convention and to the President in Office of CEPT. Copies shall further be sent for information to the Secretary-General of the International Telecommunication Union, to the Liaison Office of CEPT, to the President of the Commission of the European Communities and to the Secretary-General of the European Free Trade Association.

(3) The Government of Denmark shall notify all States that have signed or acceded the Convention and the President in Office of CEPT, of all signatures, ratifications, acceptances, approvals and denunciations, as well as of the entry into force of the Convention and of each amendment. The Government of Denmark shall further notify all States that have signed or acceded to the Convention and the President in Office of CEPT of the entry into force of each accession.

In witness whereof the undersigned representatives, having been duly authorised thereto, have signed this Convention.

Done at the Hague this 23rd day of June 1993 in a single copy in the English, French and German languages, each text being equally authentic.

ANNEX A

Contributory Units to be Used as a Basis for Financial Contribution and in Weighted Voting

25 Units: France Spain
Germany United Kingdom
Italy
15 Units: Switzerland
10 Units: Austria Netherlands
Belgium Norway
Denmark Portugal
Finland Sweden
Greece Turkey
Luxembourg
5 Units: Ireland
1 Unit: Albania Malta
Bulgaria Moldova
Czechia Monaco
Croatia Poland
Cyprus Romania
Hungary San Marino
Iceland Slovenia
Liechtenstein Vatican City
Lithuania

ANNEX B

Arbitration Procedure

(1) For the purposes of adjudicating upon any dispute referred to in Article 19 of the Convention, an Arbitral Tribunal shall be established in accordance with the following paragraphs.

(2) Any Party to the Convention may join either party to the dispute in the arbitration.

(3) The Tribunal shall consist of three members. Each party to the dispute shall nominate one arbitrator within a period of two months from the date of receipt of the request by one party to refer the dispute to arbitration. The first two arbitrators shall, within a period of six months from the nomination of the second arbitrator, nominate the third arbitrator, who shall be the Chairman of the Tribunal. If one of the two arbitrators has not been nominated within the required period he shall, at the request of either party, be nominated by the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration. The same procedure shall apply if the Chairman of the Tribunal has not been nominated within the required period.

(4) The Tribunal shall determine its seat and establish its own rules of procedure.

(5) The decision of the Tribunal shall be in accordance with international law and shall be based on the Convention and general principles of law.

(6) Each party shall bear the costs relating to the arbitrator for whose nomination it is responsible, as well as the costs of being represented before the Tribunal. The expenditure relating to the Chairman of the Tribunal shall be shared equally by the parties to the dispute.

(7) The award of the Tribunal shall be made by a majority of its members, who may not abstain from voting. This award shall be final and binding on all parties to the dispute and no appeal shall lie against it. The parties shall comply with the award without delay. In the event of a dispute as to its meaning or scope, the Tribunal shall interpret it at the request of any party to the dispute.

Egyezmény
az Európai Rádiótávközlési Hivatal (ERO) létrehozásáról

A jelen Egyezmény Részes Államai (a továbbiakban: „Szerződő Felek”),

elismerve a rádiófrekvenciás spektrum iránti növekvő igényt és annak szükségességét, hogy ezt a ritka természeti erőforrást a leghatékonyabban használják fel,

aláhúzva ennélfogva, hogy a Postai és Távközlési Igazgatások Európai Értekezlete (a továbbiakban: CEPT) által létrehozott jelenlegi mechanizmusokat meg kell erősíteni és el kell látni az ahhoz szükséges állandó erőforrásokkal, amelyekkel elvégezhető a frekvenciaigények hosszútávra szóló elemzése, amely révén lehetővé válik a frekvenciaspektrum leghatékonyabb felhasználása, a szolgáltatások és felhasználók részéről felmerülő igények időben történő számbavétele az ipari fejlődés és a szabványok fejlődése alapján,

elhatározva egy állandó nem profitszerző intézmény létrehozását, amely támogatja a CEPT Európai Rádiótávközlési Bizottságát (a továbbiakban: „ERC”), amelynek feladatai a rádiótávközlési politikák fejlesztésére és a frekvenciaelosztás és a rádiótávközléssel kapcsolatos technikai kérdések koordinálására irányulnak, beleértve az űrtávközlést is,

az alábbiakban állapodtak meg:

1. cikk

Az ERO létrehozása

(1) Az Európai Rádiótávközlési Hivatalt (a továbbiakban: ERO) ezennel megalapítjuk.

(2) Az ERO székhelye Koppenhágában, Dániában van.

2. cikk

Az ERO céljai

Az ERO váljon a rádiótávközlés szakértő központjává, támogassa és tanácsaival segítse az ERC-t.

3. cikk

Az ERO funkciói

(1) Az ERO funkciói az alábbiak:

1. gyújtópontként működő szakértői központot alkot, amely megjelöli a rádiótávközlés problematikus területeit, illetve új lehetőségeit és ennek megfelelően tanácsokkal támogatja az ERC-t;

2. európai szintű hosszú távú terveket készít a rádiófrekvencia spektrum jövőbeni használatára;

3. kapcsolatot tart a nemzeti frekvenciagazdálkodási hatóságokkal;

4. koordinálja a cselekvést és irányítást biztosít a kutatási programokhoz;

5. konzultációkat vezet a frekvenciaspektrum egyes részeiről, illetve az ahhoz kapcsolódó kérdésekről;

6. segíti az ERC-t és Munkacsoportjait az egyes konzultációs találkozók megszervezésében;

7. alkalmazza a konzultációs találkozók részvételi kritériumait;

8. nyilvántartást vezet a legfontosabb ERC lépésekről és a CEPT vonatkozó Ajánlásairól és Döntéseiről;

9. rendszeres időközönként állapot jelentésekkel látja el az ERC-t; és

10. kapcsolatot tart az Európai Közösségekkel és az Európai Szabadkereskedelmi Társulással.

(2) A fenti feladatoknak a konzultációs találkozókhoz kapcsolódó végrehajtása során az ERO kifejleszti és fenntartja azokat a modern eljárásokat, amelyek arra szolgálnak, hogy lehetővé tegye a rádiótávközlés használatában markánsan érdekelt európai szervezetek számára - beleértve a minisztériumokat, a közszolgálati rádiótávközlés működtetőit, a gyártókat, a magánhálózatok felhasználóit és üzemeltetőit, a szolgáltatókat, a kutatási intézményeket, vagy az ilyen felek csoportjait képviselő normaalkotó testületeket vagy szervezeteket -, hogy előfizethessenek az őket érdeklő rendszeres információkra és részt vehessenek ezeken a konzultációs találkozókon az egyéni érdekeiknek megfelelő méltányos módon.

(3) Az 1. bekezdésben említett funkciók mellett az ERO általában éves rendszerességgel a 2. bekezdésben említett szervezetek számára nyitott találkozót szervez, hogy lehetőséget biztosítson az ERC és az ERO tevékenységének és jövendő munkaprogramjainak megvitatására.

4. cikk

Jogi státus és kiváltságok

(1) Az ERO jogi személyiséggel rendelkezik. Az ERO teljes jogképességgel bír funkciói gyakorlásához és céljai eléréséhez, és többek között joga van:

1. szerződést kötni;

2. megszerezni, bérbeadni, birtokolni és elidegeníteni ingó és ingatlan tulajdonokat;

3. jogi eljárásokban résztvenni; és

4. egyezményeket kötni államokkal és nemzetközi szervezetekkel.

(2) Az ERO Hivatalvezetője és Vezető Testülete kiváltságokkal és mentességekkel rendelkeznek Dániában, ahogy azokat az ERO és a Dán Kormány közötti Székhely Megállapodás rögzíti.

(3) Más országok ugyancsak adhatnak hasonló kiváltságokat és mentességeket az ERO-nak az illető országokban folyó tevékenysége támogatásához, különös tekintettel az ERO Hivatalvezetőjének és Vezető Testületének hivatalos minőségükben tett kijelentéseikkel vagy leírtakkal, illetve valamennyi cselekményeikkel kapcsolatos mentességükre.

5. cikk

Az ERO szervei

Az ERO a Tanácsból és a Hivatalvezetőből áll, akit a Vezető Testület támogat.

6. cikk

A Tanács

(1) A Tanács valamennyi Szerződő Fél vonatkozó Rádiófrekvencia-gazdálkodási Hatóságainak képviselőiből áll.

(2) Az ERC Elnöke a Tanács Elnöke. Ha az ERC Elnöke olyan ország polgára, amely nem Részese a jelen Egyezménynek, a Tanács a tagok közül választ Elnököt. Az Elnöknek joga van a Tanács nevében eljárni.

(3) Az Európai Közösségek Bizottságának és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás Titkárságának képviselői megfigyelői minőségben részt vehetnek a Tanács ülésein.

7. cikk

A Tanács funkciói

(1) A Tanács az ERO legfőbb döntéshozó szerve és mint ilyen:

1. meghatározza az ERO politikáját a technikai és irányítási kérdésekben;

2. elfogadja a munkaprogramot, a költségvetést és az elszámolásokat;

3. meghatározza a személyzet létszámát;

4. kinevezi a Hivatalvezetőt és a Vezető Testületet;

5. az ERO nevében szerződéseket és megállapodásokat köt;

6. a 15. és 20. cikkel összhangban módosításokat eszközöl az Egyezményben; és

7. az Egyezmény keretein belül minden intézkedést megtesz az ERO céljainak megvalósítása érdekében.

(2) A Tanács köteles kidolgozni az ERO és szervei pontos működéséhez szükséges szabályokat.

8. cikk

A szavazás szabályai

(1) A Tanács döntéseit amennyire csak mód van rá, konszenzussal kell meghozni. Ha a konszenzusra nincs mód, a döntést a leadott súlyozott szavazatok kétharmadával kell meghozni.

(2) A Tanács szavazatainak súlyozása az A. melléklet szerint történik.

(3) A jelen Egyezmény módosítására - beleértve a Mellékleteket is - tett javaslatokat akkor kell tárgyalni, ha a Szerződő Felek összes súlyozott szavazatának legalább 25%-ának támogatását élvezik.

(4) A Tanács valamennyi döntéséhez határozatképességre van szükség, ami

1. az Egyezmény és Mellékletei módosítása esetén az összes Szerződő Fél súlyozott szavazatainak legalább kétharmada;

2. más döntések esetén az összes Szerződő Fél súlyozott szavazatainak legalább a fele.

(5) A Tanács megfigyelői részt vehetnek a vitában, de szavazati joggal nem rendelkeznek.

9. cikk

A Hivatalvezető és a Vezető Testület

(1) A Hivatalvezető az ERO törvényes képviselőjeként lép fel és joga van a Tanács által megszabott korlátok között szerződéseket kötni az ERO nevében. A Hivatalvezető teljes egészében vagy részlegesen átruházhatja jogait a Hivatalvezető-helyettesre.

(2) A Hivatalvezető felel az ERO valamennyi belső és külső tevékenységének az Egyezmény, a Székhely Megállapodás, a munkaprogram, a költségvetés és a Tanács által meghatározott direktívák és irányvonal szerinti megfelelő elvégzéséért.

(3) A Vezető Testületre vonatkozó szabályokat a Tanácsnak kell kidolgozni.

10. cikk

A munkaprogram

Az ERO három évet felölelő munkaprogramját évente kell jóváhagynia a Tanácsnak az ERC javaslata alapján. A program első évének elegendő adatot kell tartalmaznia ahhoz, hogy lehetővé tegye az ERO költségvetésének elfogadását.

11. cikk

A költségvetés és az elszámolás

(1) Az ERO pénzügyi éve január 1-jétől a következő december 31-éig tart.

(2) A Hivatalvezető felel az ERO éves költségvetésének és éves elszámolásának elkészítéséért és megfelelő megtárgyalása és elfogadása céljából a Tanács elé terjesztéséért.

(3) A költségvetést a 10. cikk alapján kidolgozott munkaprogram követelményeinek figyelembevételével kell elkészíteni. A költségvetés benyújtásának és elfogadásának menetrendjét, a vonatkozó évet megelőzően a Tanácsnak kell meghatároznia.

(4) A részletes pénzügyi szabályok csomagját a Tanácsnak kell megállapítania. A szabályoknak tartalmazniuk kell egyebek között az ERO éves elszámolásai benyújtásának és elfogadásának menetrendjét és az elszámolások ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket.

12. cikk

Pénzügyi hozzájárulás

(1) Az ERO tőkeráfordításait és folyó működési költségeit - eltekintve a Tanácsülésekétől - a Szerződő Felek fedezik, akik a költségeket az Egyezmény szerves részét képező A. mellékletben szereplő hozzájárulási egységek alapján osztják meg.

(2) Ez nem zárja ki, hogy az ERO a Tanács döntése alapján ne végezzen munkát költségtérítéses alapon harmadik fél részére.

(3) A Tanács üléseinek költségeit annak az országnak a Frekvenciagazdálkodási Hatósága fedezi, ahol az ülést tartják. Az utazási és megélhetési költségeket a képviselt hatóságok térítik.

13. cikk

A Szerződő Felek

(1) Egy Állam vagy a 14. vagy a 15. bekezdés szerinti eljárás révén válhat az Egyezmény szerinti Szerződő Féllé.

(2) Arra az Államra, amely az Egyezmény Szerződő Felévé válik, a 15. bekezdés alapján módosított A. mellékletben szereplő hozzájárulási egységet kell alkalmazni.

14. cikk

Az aláírás

(1) Bármely Állam, amelynek Távközlési Hatósága tagja a CEPT-nek, Szerződő Fél lehet, ha

1. az aláíráskor nem jelentenek be fenntartást a ratifikáció, az elfogadás vagy jóváhagyás vonatkozásában;

2. ha a ratifikációtól, az elfogadástól vagy a jóváhagyástól függ az aláírás, ratifikáció, elfogadás vagy jóváhagyás után.

(2) A jelen Egyezmény 1993. június 23-ai hatálybalépéséig nyitva áll az aláírásra, azt követően a csatlakozásra.

15. cikk

Csatlakozás

(1) Az Egyezmény nyitva áll a csatlakozásra minden olyan állam számára, amelynek Távközlési Hatósága tagja a CEPT-nek.

(2) A csatlakozó Állammal folytatott konzultációk után a Tanácsnak el kell fogadnia az A. melléklet szükséges módosítását. Nem számítva a 2. és a 20. bekezdést, a módosításnak azt a napot követő második hónap első napján kell hatályba lépnie, amikor a Dán Kormány megkapta az illető Állam csatlakozási okiratát.

(3) A csatlakozási okiratnak ki kell fejezni, hogy a csatlakozó Állam egyetért az A. melléklet elfogadott módosításával.

16. cikk

Hatálybalépés

(1) A jelen Egyezmény azt a napot követő második hónap első napján lép életbe, amikor a Dán Kormány kellő számú aláírást, illetve ha szükséges, ratifikációs okiratot, elfogadást vagy jóváhagyást kapott a Szerződő Felektől, úgy, hogy az A. mellékletben szereplő maximálisan lehetséges hozzájárulási egységből legalább 80%-ot biztosítson.

(2) Miután a jelen Egyezmény életbelépett, annak előírásai minden utólag csatlakozott Szerződő Félre nézve kötelezők azt a napot követő második hónap első napjától kezdve, amikor a Dán Kormány megkapta az illető Állam ratifikációs, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratát.

17. cikk

Felmondás

(1) Azután, hogy a jelen Egyezmény már két éve hatályba lépett, bármely Szerződő Fél felmondhatja azt a Dán Kormánynak küldött írásos értesítésben, amelynek a felmondásról értesítenie kell a Tanácsot, a Szerződő Feleket és a Hivatalvezetőt.

(2) A felmondás a 11. cikk első bekezdésében meghatározott következő teljes pénzügyi év lejártakor lép hatályba, attól a naptól számítva, amikor a Dán Kormány a felmondó okmányt megkapta.

18. cikk

A Szerződő Felek jogai és kötelességei

(1) A jelen Egyezmény rendelkezései nem sérthetik az egyes Szerződő Felek szuverenitását saját távközlésük szabályozásában.

(2) Minden Szerződő Fél, amely tagja az Európai Gazdasági Közösségnek, az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó Szerződésből fakadó kötelezettségeivel összhangban hajtja végre az Egyezményt.

(3) Az Egyezményhez nem lehet fenntartást fűzni.

19. cikk

A viták rendezése

Minden, a jelen Egyezmény, illetve Mellékleteinek értelmezését vagy alkalmazását illető vitát, amelyet a Tanács jószolgálataival nem sikerült rendezni, a feleknek a jelen Egyezmény szerves részét képező B. mellékletnek megfelelően, választott bíróság elé kell vinniük.

20. cikk

Módosítások

(1) A Tanács az Egyezményt érintő módosításokat azzal a feltétellel fogadhatja el, hogy azokat valamennyi Szerződő Fél írásban megerősíti.

(2) A módosítások valamennyi Szerződő Félre nézve hatályba lépnek a harmadik hónap első napján, azt a napot követően, amikor a Dán Kormány értesítette a Szerződő Feleket, hogy valamennyi Szerződő Féltől megkapta a ratifikációs, elfogadási vagy jóváhagyási okiratokat.

21. cikk

A letéteményes

(1) Az Egyezmény eredetijét, az egymást követő módosításokkal, ratifikációs, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratokkal a Dán Kormány levéltárában kell letétbe helyezni.

(2) A Dán Kormány köteles egy hiteles példányt biztosítani az Egyezmény és a Tanács által elfogadott bármely módosítás szövegéből, valamennyi Államnak, amely aláírta az Egyezményt, vagy csatlakozott hozzá és a CEPT Hivatala Elnökének. Tájékoztatásul további példányokat kell küldenie a Nemzetközi Távközlési Egyesület Főtitkárának, a CEPT Összekötő Irodájának, az Európai Közösség elnökének és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás Főtitkárának.

(3) A Dán Kormány köteles értesíteni valamennyi, az Egyezményt aláíró, vagy ahhoz csatlakozó Államot és a CEPT Hivatalának Elnökét minden aláírásról, ratifikációról, elfogadásról, jóváhagyásról vagy felmondásról, valamint az Egyezmény hatálybalépéséről és minden módosításról. A Dán Kormány köteles továbbá értesíteni valamennyi az Egyezményt aláíró, vagy ahhoz csatlakozó Államot és a CEPT Hivatalának Elnökét minden csatlakozás hatálybalépéséről.

Ennek hiteléül az arra megfelelően meghatalmazott alulírott képviselők aláírták a jelen Egyezményt.

Kelt Hágában, 1993. június 23-án, egy angol, francia és német nyelvű példányban, amelyek mindegyike egyformán hiteles.

„A” Melléklet

A pénzügyi hozzájárulások és a súlyozott szavazatok kiszámításának alapjául használt hozzájárulási egységek

25 egység: Franciaország Spanyolország
Németország Egyesült Királyság
Olaszország
15 egység: Svájc
10 egység: Ausztria Hollandia
Belgium Norvégia
Dánia Portugália
Finnország Svédország
Görögország Törökország
Luxemburg
5 egység: Írország
1 egység: Albánia Málta
Bulgária Moldova
Csehország Monaco
Horvátország Lengyelország
Ciprus Románia
Magyarország San Marino
Izland Szlovénia
Liechtenstein Vatikán Város
Litvánia

„B” Melléklet

Választott bírósági eljárás

(1) Az Egyezmény 19. bekezdésében hivatkozott vita eldöntésére Választott Bíróságot kell létrehozni, az alábbi bekezdések figyelembevételével:

(2) A részes államok bármelyike csatlakozhat bármelyik félhez a választott bírósági vitában.

(3) A Bíróság három tagból áll. A vitában érintett minden fél köteles kijelölni egy választott bírót két hónapon belül azt a napot követően, hogy valamelyik fél választott bíróság igénybevételét kérte. Az első két választott bíró köteles a második választott bíró kinevezését követő hat hónapon belül kijelölni a harmadik választott bírót, aki a Bíróság Elnöke lesz. Amennyiben a két választott bíró egyikét a megszabott idő alatt nem sikerült kijelölni, akkor bármelyik fél kérésére a jelölést az Állandó Választott Bíróság Főtitkára teszi meg. Ugyanezt az eljárást kell alkalmazni, ha a Választott Bíróság Elnökét a megszabott határidő alatt nem jelölték ki.

(4) A Választott Bíróság meghatározza székhelyét és állapítja meg eljárási szabályait.

(5) A Bíróságnak döntését a nemzetközi joggal összhangban kell meghoznia és az Egyezményen és az általános jogelveken kell alapulnia.

(6) Mindegyik fél viseli az általa kijelölt választott bíróval kapcsolatos költségeket, valamint a Bíróság előtti képviselet költségeit. A Választott Bíróság Elnökével kapcsolatos költségeket a vita résztvevői egyenlő arányban osztják meg.

(7) A Bíróság döntését a tagjai többségével kell meghozni, akik nem tartózkodhatnak a szavazástól. Ez a döntés végleges és kötelező a vitában résztvevő valamennyi fél számára és fellebbezésnek helye nincs. A felek kötelesek haladéktalanul eleget tenni a döntésnek. Amennyiben vita alakulna ki értelmezéséről vagy érvényesülési területéről, a Bíróságnak értelmeznie kell a döntést a vita bármely résztvevőjének.”

3. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az Európai Rádiótávközlési Hivatal (ERO) létrehozásáról szóló, Hágában, 1993. június 23. napján kelt Egyezmény 2002. december 17-én kelt Módosító Okirata (a továbbiakban: Módosító Okirat) kötelező hatályának elismerésére.

4. § Az Országgyűlés a Módosító Okiratot ezzel a törvénnyel kihirdeti.

5. § A Módosító Okirat angol nyelvű eredeti szövege és annak magyar nyelvű hivatalos fordítása a következő:

„Instrument
amending the Convention, for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO)

The Contracting Parties of the Convention for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO) (The Hague, 1993),

considering

that the Council of the European Radiocommunications Office, at its 14th ordinary meeting, held at Copenhagen, 8-9 April 2002, has adopted amendments to the Convention for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO) (The Hague, 1993), in accordance with the relevant provisions of Article 20 of the said Convention,

have agreed as follows:

Article 1

The Convention for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO) (The Hague, 1993), hereinafter referred to as „the Convention”, is amended and the consolidated version of the text of the Convention, as amended, is annexed to this Instrument.

Article 2

According to the provisions of Article 20 of the Convention, the Convention, as amended, will enter into force for all Contracting Parties on the first day of the third month after the Government of Denmark has notified the Contracting Parties of the receipt of notifications of ratification, acceptance or approval from all Contracting Parties.

In witness whereof the undersigned representatives of the Contracting Parties, having been duly authorised thereto, have signed the present Instrument amending the Convention for the Establishment of the European Radiocommunications Office (ERO) (The Hague, 1993).

Done at Copenhagen this 17th of December 2002 in a single copy in the English, French and German languages, each text being equally authentic.

For the Republic of Austria

For the Republic of Bulgaria

For the Republic of Croatia

For the Republic of Cyprus

For the Kingdom of Denmark

For the Republic of Estonia

For the Republic of Finland

For the French Republic

For the Federal Republic of Germany

For the Hellenic Republic

For the Republic of Hungary

For the Republic of Iceland

For Ireland

For the Italian Republic

For the Principality of Liechtenstein

For the Grand Duchy of Luxembourg

For the Principality of Monaco

For the Kingdom of the Netherlands

For the Kingdom of Norway

For the Republic of Poland

For the Portuguese Republic

For Romania

For the Slovak Republic

For the Kingdom of Spain

For the Kingdom of Sweden

For the Swiss Confederation

For the Republic of Turkey

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

For the Vatican City State

Convention for the Establishment of the European Communications Office (ECO)

The Hague on 23rd June 1993 as amended at Copenhagen on 9th April 2002

The States Parties to this Convention, hereinafter referred to as the „Contracting Parties”,

determined to establish a permanent non-profit-making institution to assist the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations, hereinafter referred to as „CEPT”, with its tasks to strengthen relations between its Members, to promote their co-operation and to contribute to creating a dynamic market in the field of European postal and electronic communications,

noting that this Convention constitutes the amended text of the Convention for the establishment of the European Radiocommunications Office and that the Office established by this Convention shall assume the former responsibilities and tasks of the European Radiocommunications Office (ERO) and the European Telecommunications Office (ETO),

have agreed as follows:

Article 1

Establishment of the European Communications Office

(1) A European Communications Office, hereinafter referred to as the „ECO”, is hereby established.

(2) The Headquarters of the ECO shall be in Copenhagen, Denmark.

Article 2

Purpose of the ECO

The ECO shall be a centre of expertise in postal and electronic communications to assist and advise the CEPT Presidency and the CEPT Committees.

Article 3

Functions of the ECO

(1) The primary functions of the ECO shall be:

1. to provide a centre of expertise which shall act as a focal point, identifying problem areas and new possibilities in the postal and electronic communications field and to advise the CEPT Presidency and the CEPT Committees accordingly;

2. to draft long-term plans for future use of scarce resources utilised by electronic communications on a European level;

3. to liaise with the national authorities, as appropriate;

4. to study regulatory issues in the postal and electronic communications field;

5. to conduct consultations on specific topics;

6. to maintain a record of important CEPT Committee actions and of the implementation of relevant CEPT Decisions and Recommendations;

7. to provide the CEPT Committees with status reports at regular intervals;

8. to liaise with the European Union and with the European Free Trade Association;

9. to support the CEPT Presidency, inter alia in maintaining the Rolling Policy Agenda;

10. to provide support and studies for the CEPT Committees, inter alia for proposing a work programme for CEPT on the basis of the Rolling Policy Agenda;

11. to support CEPT Working Groups and Project Teams, in particular in the arrangement of specific consultation meetings;

12. to be the custodian of the CEPT archives and to disseminate CEPT information as appropriate.

(2) In carrying out the above functions related to consultation meetings, the ECO shall develop and maintain up-to-date procedures designed to enable organisations in Europe with a relevant interest in the use of postal and electronic communications - including government departments, public operators, manufacturers, users and private network operators, service providers, research establishments and standards-making bodies or organisations representing groups of such parties - to subscribe to relevant information on a regular basis and to participate in these consultation meetings in an equitable manner having regard to their particular interests.

(3) In addition to the functions mentioned in paragraph 1 the ECO shall organise regular meetings open to organisations mentioned in paragraph 2 to provide an opportunity to discuss the activities and the future work programmes of the CEPT Committees and the ECO.

Article 4

Legal Status and Privileges

(1) The ECO shall have legal personality. The ECO shall enjoy full capacity necessary for the exercise of its functions and the achievement of its purposes, and may in particular:

1. enter into contracts;

2. acquire, lease, hold and dispose of movable and immovable property;

3. be a party to legal proceedings; and

4. conclude agreements with States or international organisations.

(2) The Director and the Staff of the ECO shall have privileges and immunities in Denmark as defined in an Agreement concerning the Headquarters of the ECO between the ECO and the Government of Denmark.

(3) Other countries may grant similar privileges and immunities in support of the ECO’s activities in such countries, in particular with regard to immunity from legal process in respect of words spoken and written and all acts performed by the Director and the Staff of the ECO in their official capacity.

Article 5

Organs of the ECO

The ECO shall consist of a Council and a Director, assisted by a Staff.

Article 6

The Council

(1) The Council shall consist of representatives of the Contracting Parties.

(2) The Council shall elect its Chairman and Vice-Chairman, who shall be a representative of a Contracting Party. The term of office shall be three years, renewable for one period. The Chairman shall have authority to act on behalf of the Council.

(3) Representatives of the CEPT Presidency and the CEPT Committees, the European Commission and of the Secretariat of the European Free Trade Association may participate in the Council with the status of Observer.

Article 7

Functions of the Council

(1) The Council shall be the supreme decision-making body of the ECO and shall in particular:

1. determine the ECO’s policy on technical and administrative matters;

2. approve the work programme, the budget and the accounts;

3. determine the number of staff and their terms of employment;

4. appoint the Director and the Staff;

5. enter into contracts and agreements on behalf of the ECO;

6. adopt amendments to this Convention in accordance with Articles 15 and 20; and

7. take all measures necessary for the fulfilment of the purposes of the ECO within the framework of this Convention.

(2) The Council shall establish all necessary rules for the proper functioning of the ECO and its organs.

Article 8

Voting Rules

(1) Decisions of the Council shall be reached by consensus as far as possible. If consensus cannot be reached a decision shall be taken by a two-thirds majority of the weighted votes cast.

(2) The weighting of the individual votes of the Council shall be in accordance with Annex A.

(3) Proposals to amend this Convention, including the Annexes, shall be considered only if they are supported by at least 25% of the total weighted votes of all Contracting Parties.

(4) For all decisions of the Council, a quorum must exist at the time when the decision is made which:

1. for decisions realiting to amendments to this Convention and its Annexes, is equivalent to at least two thirds of the total weighted votes of all Contracting Parties;

2. for all other decisions, is equivalent to at least one half of the total weighted votes of all Contracting Parties.

(5) Observers to the Council may participate in the discussions but shall not have the right to vote.

Article 9

Director and Staff

(1) The Director shall act as the legal representative of the ECO and shall have the authority, within limits agreed by the Council, to enter into contracts on behalf of the ECO. The Director may delegate this authority, in whole or in part, to the Deputy Director.

(2) The Director shall be responsible for the proper execution of all internal and external activities of the ECO in accordance with this Convention, the Headquarters Agreement, the work programme, the budget, and directives and guidelines given by the Council.

(3) A set of Staff Rules shall be established by the Council.

Article 10

Work Programme

A work programme for the ECO covering a three-year period shall each year be established by the Council on the basis of proposals from the CEPT Assembly and the CEPT Committees. The first year of this programme shall contain sufficient detail to enable the annual budget of the ECO to be established.

Article 11

Budgeting and Accounting

(1) The financial year of the ECO shall run from the 1st of January to the 31st of December following.

(2) The Director shall be responsible for preparing the annual budget and annual accounts for the ECO and submitting them for consideration and approval as appropriate by the Council.

(3) The budget shall be prepared taking into account the requirements of the work programme established in accordance with Article 10. The timetable for submitting and approving the budget, in advance of the year to which it applies, shall be determined by the Council.

(4) A set of detailed financial regulations shall be established by the Council. They shall, inter alia, contain provisions about the timetable for the submission and approval of the annual accounts of the ECO and provisions concerning the audit of the accounts.

Article 12

Financial Contributions

(1) The capital expenditure and the current operating expenses of the ECO, excluding costs related to Council meetings, shall be borne by the Contracting Parties, who shall share the costs on the basis of the contributory units in accordance with the table in Annex A, which is an integral part of this Convention.

(2) This shall not preclude the ECO, after decision by the Council, from carrying out work for third parties, including the CEPT Presidency, on a cost-recovery basis.

(3) Costs related to Council meetings shall be borne by the inviting Contracting Party or, if there is no inviting Contracting Party, by the ECO. Travel and subsistence expenses shall be borne by the Contracting Parties represented.

Article 13

Contracting Parties

(1) A State becomes a Contracting Party to this Convention either by the procedure of Article 14 or by the procedure of Article 15.

(2) On a State becoming a Contracting Party to this Convention, the contributory unit referred to in Annex A, as amended in accordance with Article 15, shall apply.

Article 14

Signature

(1) Any State whose Telecommunications Administration is a Member of CEPT may become a Contracting Party by:

1. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or

2. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.

(2) This Convention shall be open for signature as of the 23rd of June 1993 until it enters into force, and shall thereafter remain open for accession.

Article 15

Accession

(1) This Convention shall be open for accession by any State whose Administration is a Member of CEPT.

(2) After consultation with the acceding State, the Council shall adopt the necessary amendments to Annex A. Notwithstanding paragraph 2 of Article 20, such amendment shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received the instrument of accession of that State.

(3) The instrument of accession shall express the consent of the acceding State with the adopted amendments of Annex A.

Article 16

Entry into Force

(1) This Convention shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received sufficient signatures and, if required, instruments of ratification, acceptance or approval from Contracting Parties, so as to ensure that at least 80% of the maximum possible number of contributory units referred to in Annex A have been committed.

(2) After entry into force of this Convention each subsequent Contracting Party shall be bound by its provisions including amendments in force as from the first day of the second month following the date on which the Government of Denmark has received that party’s instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

Article 17

Denunciation

(1) After this Convention has been in force for two years, any Contracting Party may denounce it by giving notice in writing to the Government of Denmark, who shall notify this denunciation to the Council, the Contracting Parties, the Director and the President of CEPT.

(2) The denunciation shall take effect at the expiry of the next full financial year as specified in Article 11, paragraph 1, following the date of receipt of the notice of denunciation by the Government of Denmark.

Article 18

Rights and Obligations of the Contracting Parties

(1) Nothing in this Convention shall interfere with the sovereign right of each Contracting Party to regulate its own postal and electronic communications.

(2) Each Contracting Party which is a Member State of the European Union will apply this Convention in accordance with its obligations under the relevant Treaties.

(3) No reservation may be made to this Convention.

Article 19

Settlement of Disputes

Any dispute concerning the interpretation or application of this Convention and its Annexes which is not settled by the good offices of the Council, shall be submitted by the parties concerned to arbitration in accordance with Annex B, which is an integral part of this Convention.

Article 20

Amendments

(1) The Council may adopt amendments to this Convention subject to confirmation in writing by all Contracting Parties.

(2) The amendments shall enter into force for all Contracting Parties on the first day of the third month after the Government of Denmark has notified the Contracting Parties of the receipt of notifications of ratification, acceptance or approval from all Contracting Parties.

Article 21

Depositary

(1) The original of this Convention, with subsequent amendments, and instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited in the archives of the Government of Denmark.

(2) The Government of Denmark shall provide a certified copy of this Convention and the text of any amendment as adopted by the Council, to all States that have signed or acceded to this Convention and; to the President of CEPT. Copies shall further be sent for information to the Director of ECO the Secretary-General of the Universal Postal Union, to the Secretary-General of the International Telecommunication Union, to the President of the European Commission and to the Secretary-General of the European Free Trade Association.

(3) The Government of Denmark shall notify all States that have signed or acceded to this Convention and the President of CEPT, of all signatures, ratifications, acceptances, approvals and denunciations, as well as of the entry into force of this Convention and of each amendment. The Government of Denmark shall further notify all States that have signed or acceded to this Convention and the President of CEPT of the entry into force of each accession.

ANNEX A

Contributory Units to be Used as a Basis for Financial Contribution and in Weighted Voting

25 Units: France Spain
Germany United Kingdom
Italy
15 Units: Switzerland Netherlands
10 Units: Austria Norway
[Belgium] Portugal
Denmark [Russian Federation]
Finland Sweden
Greece Turkey
Luxembourg
  Vissza az oldal tetejére