Időállapot: közlönyállapot (1995.III.25.)

1995. évi XIII. törvény - A Cseh Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, Románia és a Bolgár Köztársaság közötti Közép-Európai Szabadkereskedelmi Megállapodás kihirdetéséről 30/33. oldal

0403 10 15 50
0405 0405 Vaj és tejből nyert más zsír és olaj 60 50 100 t
0406 0406 Sajt és túró 100 t
0406 10 016 40 50
0406 10 025 50 50
0406 10 991 25 50
0406 20 017 40 50
0406 20 992 25 50
0406 30 018 40 50
0406 30 993-tól 40-ig 25 50
0406 90 014 40 50
0406 90 025 25 50
0406 90 999 50 50
0601 0601 Hagyma, gumók, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma, vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és gyökér, a 1212 VTSz alá tartozó gyökér kivételével
0601 10 15 50
0601 20 018 10 50
0601 20 993 30 50
0602 0602 Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány, oltvány és oltógally; gombacsíra
0602 20 017 12 50
0602 20 992-től 91-ig 5 50
0602 99 3 50
0603 0603 Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágottvirág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve
0603 10 40 50
0603 90 013 20 50
0603 90 998 30 50
0604 0604 Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, a virág vagy bimbó kivételével; fű, moha, zuzmó, mindezek frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy más módon kikészítve
0604 10 014 25 50
0604 10 023 15 50
0604 10 999 30 50
0604 91 006 25 50
0604 99 019 15 50
0604 99 994 30 50
0701 0701 Burgonya frissen vagy hűtve 10 000 t
0701 10 3,4 50
0701 90 10 50
0704 0704 Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve

12


50


5000 t
0706 0706 Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakkszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér frissen vagy hűtve

12


50


5000 t
0707 0707 Uborka és apró uborka frissen vagy hűtve 12 50 10 000 t
0712 0712 Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de ezen túlmenően nem elkészítve

1000 t
0712 10 30 50
0712 20 25 50
0712 30 30 50
0712 90 014 3 50
0712 90 999 30 50
0808 0808 Alma, körte és birs frissen (boralma, ömlesztve) 3000 t
0808 10 25 50
0808 20 25 50
0810 0810 Más gyümölcs, frissen
0810 10-től 20-ig 25 50
0810 30 25 50 100 t
0909 0909 Ánizsmag, badian-, édeskömény-, koriander-, kömény- vagy rétiköménymag; borókamag
10

50

0910 0910 Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer
0910 40 15 50
1105 1105 Liszt, dara, pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából 30 50
1107 1107 Maláta, pörkölve is
1107 20 35 50
1108 1108 Keményítő, inulin 30 50
1211 1211 Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), elsősorban illatszer, gyógyszer, rovarirtó szer, növényvédő szer, gombaölő szer és hasonló gyártására frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is
1211 90 996 5 50
1501 1501 Sertészsír; baromfizsír, olvasztott, sajtolt vagy oldószerrel kivont is
1501 00 032 25 50
1501 00 999 10 50
1514 1514 Repce- és mustárolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva
8

50

1000 t
1703 1703 Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz
1703 90 992 30 50
2001 2001 Zöldség, gyümölcs, dió és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva
100 t
2001 10-től 90 019-ig 20 50
2001 90 028 15 50
2001 90 994 50 50
2007 2007 Jam, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, gyümölcs- és diópüré, gyümölcs- és dió- (mogyoró-) krém, mindezek főzve, hozzáadott cukorral vagy más édesítőanyaggal is


400 t
2007 10 30 50
2007 99 995 30 50
2008 2008 Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dió (mogyoró) és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is


400 t
2008 11 20 50
2008 40 20 50
2008 60 20 50
2008 80 20 50
2008 99 20 50
2009 2009 Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé nem erjesztve, alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

1000 t
2009 70-től 90-ig 20 50
2101 2101 Kávé-, tea- vagy matetea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezeknek a termékeknek vagy kávénak, teának, matéteának felhasználásával előállított készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek a kivonata, eszenciája, koncentrátuma 100 t
2101 30 016 80 50
2101 30 991 30 50
2207 2207 Nem denaturált etil-alkohol 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal

1000 hl
2207 10 150 50
2209 2209 Ecetsavból nyert ecet és ecetpótló 70 50 1000 hl

„C” MELLÉKLET A 6. SZ. JEGYZŐKÖNYVHÖZ

A Magyar Köztársaságból származó azon termékek, amelyekre a Lengyel Köztársaságban alkalmazott import vámtételek két egyenlő részletben, évente 10-10%-kal csökkennek a Megállapodás hatálybalépésétől kezdve, s ezen belül meghatározott kvóták 1994. január 1-jén 10%-kal emelkednek

Vám
tarifa
szám
HR vagy KN kód A termék leírása Jelenlegi vámtétel,
%
Végleges vámcsök
kentés, %
Kvóta
1993-ban
0103 0103 Élő sertés 4000 t
0103 92 35 20
0203 0203 Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva 30 20 3500 t
0301 0301 Élő hal 400 t
0301 93 10 20
0402 0402 Tej és tejszín sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával
500 t
0402 10 30 20
0402 21 40 20
0402 29 10 20
0402 91-től 99-ig 40 20
0407 0407 Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve 1500 t
0407 00 90 25 20
0408 0408 Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forróvízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is


200 t
0408 11-től 19-ig 25 20
0408 91-től 99-ig 35 20
0409 0409 Természetes méz 35 20 200 t
1001 1001 Búza és kétszeres 70 000 t
1001 10 20 20
1001 90 91-től 99-ig 20 20
1003 1003 Árpa 20 20 25 000 t
1005 1005 Kukorica 20 20 25 000 t
1001 10 90 20 20
1512 1512 Napraforgómag-, porsáfránymag- és gyapotmag-olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva
1512 19 30 20 2500 t
1601 1601 Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezekből a termékekből álló élelmiszerek

35


20


400 t
1602 1602 Más elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség és vér
300 t
1602 41 40 20
1602 42 40 20
1602 49 40 20
1701 1701 Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz, szilárd állapotban
1701 12 40 20 5000 t
1704 1704 Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül
100 t
1704 10-től 90 10-ig 30 20
1704 90 30-tól 99-ig 35 20
1902 1902 Tészta főzve és töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint például spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni (hússal töltött makaróni típusú készítmények); kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is



40




20




100 t
1905 1905 Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételő ostya, rizspapír és hasonló termék


100 t
1905 10-től 20-ig 35 20
1905 30 11-től 59-ig 40 20
1905 30 91 35 20
1905 30 99 40 20
1905 40 35 20
1905 90 10-től 55-ig 25 20
1905 90 60 40 20
1905 90 90 35 20
2201 2201 Víz, természetes vagy mesterséges ásványvíz a szénsavas víz is, cukor vagy más édesítő-, ízesítőanyag hozzáadása nélkül, jég és hó

20


20


1000 hl
2202 2202 Víz, ásványvíz és szénsavas víz, cukor vagy más édesítő- vagy ízesítőanyag hozzáadásával, és más alkoholmentes ital, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével


20



5000 hl
2205 2205 Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve 30 000 hl
2205 10 10 30 20
min. vámtét. 25 USD/hl
2205 10 90 75 20
min. vámtét. 25 USD/hl + 2,5 USD%/hl
2205 90 10 40 20
min. vámtét. 20 USD/hl
2205 90 90 75 20
min. vámtét. 20 USD/hl + 2 USD%/hl
2208 2208 Nem denaturált etil-alkohol legfeljebb 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszesital; összetett alkoholos készítmények, italok előállításához


1000 hl
2208 10 55 20
+ 3 USD%/hl
2208 20 10 75 20
min. vámtét. 25 USD/hl + 2,5 USD%/hl
2208 20 90 75 20
min. vámtét. 20 USD/hl + 2 USD%/hl
2208 30 11 85 20
min. vámtét. 25 USD/hl + 2,5 USD%/hl
2208 30 19 85 20
min. vámtét. 20 USD/hl + 2 USD%/hl
2208 30 90 85 20
min. vámtét. 20 USD/hl + 2 USD%/hl
2208 30 91 85 20
min. vámtét. 25 USD/hl + 2,5 USD%/hl
2208 40 10 80 20
min. vámtét. 15 USD/hl + 1,5 USD%/hl
2208 40 90 80 20
min. vámtét. 10 USD/hl + 1 USD%/hl
2208 50 11 85 20
min. vámtét. 15 USD/hl + 1,5 USD%/hl
2208 50 19 85 20
min. vámtét. 10 USD/hl + 1 USD%/hl
2208 50 91 85 20
min. vámtét. 15 USD/hl + 1,5 USD%/hl
2208 50 99 85 20
min. vámtét. 10 USD/hl + 1 USD%/hl
2208 90 105 20
+ 3 USD%/hl
2401 2401 Nyers vagy feldolgozott dohány; dohányhulladék 500 t
2401 10 30 20

„D” MELLÉKLET A 6. SZ. JEGYZŐKÖNYVHÖZ

A Magyar Köztársaságból származó azon termékek, amelyekre a Lengyel Köztársaságban alkalmazott import vámtételek öt egyenlő részletben, évente 10-10%-kal csökkennek a Megállapodás hatálybalépésétől kezdve, s ezen belül a meghatározott kvóták 1994. január 1-jétől négy egyenlő részletben évente 10-10%-kal emelkednek

Vám
tarifa
szám
HR vagy KN kód A termék leírása Jelenlegi vámtétel,
%
Végleges vámcsök
kentés, %
Kvóta
1993-ban
0105 0105 Baromfi, az ún. Gallus Domesticus szárnyasfajták, kacsa, liba, pulyka, gyöngytyúk
500 t
0105 91 10 50
0207 0207 A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve, fagyasztva

2000 t
0207 10 11-től 39-ig 30 50
0207 21-től 22-ig 30 50
0207 39 11-től 51-ig 30 50
0207 41-től 42-ig 30 50
0403 0403 Iró, aludttej, tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej, tejföl sűrítve is, cukrozva vagy más anyaggal édesítve, ízesítve, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadásával is
0403 10 35 50
0405 0405 Vaj és tejből nyert más zsír és olaj 40 50 100 t
0406 0406 Sajt és túró 35 50 100 t
0601 0601 Hagyma, gumó, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma, vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és gyökér a 1212 vtsz. alá tartozó gyökér kivételével 15 50
0602 0602 Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány, oltvány és oltógally; gombacsíra
0602 10 10 5 50
0602 10 90 10 50
0602 20 10 5 50
0602 20 91-től 99-ig 15 50
0602 30-tól 99-ig 20 50
0603 0603 Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágatlan virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve 35 50
0709 0709 A Capsicum és a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse
3000 t
0709 60 15 50
0710 0710 Zöldség (nyersen, gőzölve vagy vízben forrázva is), fagyasztva
0710 40 20 50
0710 80 51 25 50
0802 0802 Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól vagy héj nélkül
0802 22 25 50 1000 t
0802 40 25 50 2000 t
0806 0806 Szőlő, frissen vagy szárítva 15 000 t
0806 10 11 15 50
0806 10 15 20 50
0806 10 19 25 50
0806 10 91 20 50
0806 10 99 25 50
0807 0807 Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) 15 50 2000 t
0808 0808 Körte és birs
0808 20 25 50 1000 t
0809 0809 Kajszibarack, őszibarack
0809 10 25 50 8000 t
0809 30 25 50 7000 t
0904 0904 Paprika (Capsicum vagy Pimenta fajta), szárítva, zúzva vagy őrőlve
0904 20 20 50
0909 0909 Ánizsmag, badián-, édeskömény-, koriander-, kömény- vagy rétiköménymag; borókamag
0909 30 20 50
1006 1006 Rizs
1006 10 10 15 50
1006 10 21-től 40-ig 10 50
1103 1103 Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából
1103 13 25 50
1103 14 20 50
1201 1201 Szójabab, törve is 10 50 3000 t
1206 1206 Napraforgómag, törve is 15 50 7500 t
1208 1208 Olajosmag-liszt és -dara, olajtartalmú gyümölcsliszt és -dara, a mustárliszt és -dara kivételével
15

50

3000 t
1211 1211 Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), elsősorban illatszer, gyógyszer, rovarírtószer, növényvédőszer, gombaölőszer és hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is



10




50
2001 2001 Zöldség, gyümölcs, dió és más ehető növényi rész ecettel, vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva
2001 90 30 50
2007 2007 Jam, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, gyümölcs- és diópüré, gyümölcs- és dió- (mogyoró-) krém, mindezek főzve, hozzáadott cukorral vagy más édesítőanyaggal is


1000 t
2007 10 35 50
2007 99 35 50
2008 2008 Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dió (mogyoró) és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is


500 t
2008 11-től 19-ig 35 50
2008 11-től 39-ig 40 50
2008 20 51-től 99-ig 35 50
2008 30 11-től 19-ig 40 50
2008 30 31 35 50
2008 30 39 40 50
2008 30 51-től 99-ig 35 50
2008 40 11-től 39-ig 40 50
2008 40 51-től 99-ig 35 50
2008 50 11-től 59-ig 40 50
2008 50 61-től 99-ig 35 50
2008 60 11-től 19-ig 40 50
2008 60 31-től 99-ig 35 50
2008 70 11-től 19-ig 40 50
2008 70 31 40 50
2008 70 39-től 59-ig 40 50
2008 70 61-től 99-ig 35 50
2008 80 11-től 19-ig 40 50
2008 80 31 35 50
2008 80 39 40 50
2008 80 50-től 99-ig 35 50
2008 92 11-től 19-ig 40 50
2008 92 31 35 50
2008 92 39 40 50
2008 92 50-től 99-ig 35 50
2008 99 11 35 50
2008 99 19-től 21-ig 40 50
2008 99 23-tól 35-ig 35 50
2008 99 39 40 50
2008 99 41-től 99-ig 35 50
2009 2009 Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé nem erjesztve, alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

1000 t
2009 60 11-től 19-ig 55 50
2009 60 51-től 90-ig 35 50
2009 70 11-től 19-ig 50 50
2009 80 11-től 19-ig 50 50
2009 80 32-től 99-ig 35 50
2204 2204 Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is, szőlőmust a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével 100 000 hl
2204 10-től 21 10-ig 30 50
min. vámtét. 50 USD/hl
2204 21 21-től 59-ig 30 50
min. vámtét. 50 USD/hl
2204 21 90 75 50
min. vámtét. 25 USD/hl + 2,5 USD%/hl
2204 29 10 25 50
min. vámtét. 50 USD/hl
2204 29 21-től 29-ig 25 50
min. vámtét. 15 USD/hl
2204 29 31-től 39-ig 25 50
min. vámtét. 20 USD/hl
2204 29 41-től 55-ig 25 50
min. vámtét. 25 USD/hl
2204 29 59 30 50
min. vámtét. 25 USD/hl
2204 29 90 75 50
min. vámtét. 20 USD/hl + 2 USD%/hl
2209 2209 Ecetsavból nyert ecet és ecetpótló 1000 hl
2209 00 11 35 50
min. vámtét. 15 USD/hl
2209 00 19 35 50
min. vámtét. 10 USD/hl
2209 00 91 35 50
min. vámtét. 15 USD/hl
2209 00 99 35
min. vámtét. 10 USD/hl

7. SZ. JEGYZŐKÖNYV

A „származó termék” fogalmának meghatározásáról és az adminisztratív együttműködés módszereiről

I. CÍM

A „származó termék” fogalmának meghatározása
1. cikk

A Megállapodás alkalmazásának céljából - és a 2. cikkben foglalt rendelkezések érintetlenül hagyásával - az alábbi termékeket kell származónak tekinteni a jelen Megállapodást Aláíró Államban:

a) a 3. cikk értelmében, abban az Államban teljes egészében előállított termékek;

b) abban az Államban előállított termékek, melyek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeket nem teljes egészében ott állítottak elő, feltéve, ha:

(i) a 4. cikk értelmében ezen anyagok elegendő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül abban az Államban, vagy;

(ii) az ilyen anyagok a jelen Megállapodást Aláíró importáló Államból származnak.

2. cikk

Megőrzi származó státuszát azon termék, amely a jelen Megállapodást Aláíró valamely Államnak - a jelen Jegyzőkönyv értelmében - származó terméke, és amelyet a Megállapodást Aláíró egyik Államból változatlan állapotban, illetve a 4. cikk (2), (3) vagy (4) bekezdésében foglaltak szerinti elegendő megmunkálás vagy feldolgozás nélkül exportáltak egy, a Megállapodást Aláíró másik Államba.

3. cikk

Az 1. cikk a) pontja értelmében a jelen Megállapodást Aláíró Államban teljes egészében előállítottnak kell tekinteni az alábbiakat:

a) földjéből vagy a hozzátartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek;

b) az ott betakarított növényi termékek;

c) az ott született és nevelt élőállatok;

d) az ott nevelt élőállatoktól származó termékek;

e) az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek;

f) hajóival a tengerből nyert tengeri halászati és más termékek;

g) a kizárólag az f) pontban hivatkozott termékekből feldolgozó hajóin előállított termékek;

h) kizárólag nyersanyagok visszanyerésére szolgáló, ott összegyűjtött használt cikkek; a használt autógumikra vonatkozó 5a Megjegyzést a jelen Jegyzőkönyv I. számú Melléklete tartalmazza;

i) az ott folytatott feldolgozási műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;

j) a kizárólag az a)-i) pontokban meghatározott termékekből ott előállított áruk.

4. cikk

1. A jelen Jegyzőkönyvben használt „árucsoportok” és „vámtarifaszámok” kifejezések a Harmonizált Áruleírási és Jelölési Rendszert (a továbbiakban: „Harmonizált Rendszer” vagy HR) alkotó nómenklatúrában használt árucsoportokat és vámtarifaszámokat (négy számjegyes kódok) jelentik. Az ”osztályozott„ kifejezés valamely terméknek vagy anyagnak egy meghatározott vámtarifaszám alá történő osztályozására utal.

2. Az 1. cikkben foglaltak szempontjából a nem származó anyagokat kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak kell tekinteni, ha az így előállított terméket olyan vámtarifaszám alá kell osztályozni, amely eltér azon vámtarifaszámoktól, amelyek alá a feldolgozás során használt nem származó anyagokat kell osztályozni az alábbi (3), (4) és (5) bekezdések rendelkezéseitől függően.

3. A jelen Jegyzőkönyv II. számú Mellékletébe foglalt Jegyzék 1. és 2. oszlopában említett termék esetén a 3. oszlopban megadott feltételeket kell teljesíteni a (2) bekezdésbe foglalt szabály helyett.

4. A 84-91. árucsoportokba tartozó termékek esetén a 3. oszlopban meghatározott feltételeknek történő megfelelés helyett, a 4. oszlopban meghatározott feltételek alkalmazását is választhatja az exportőr.

5. Az 1. cikk (1) bekezdés b) pont (i) alpontja alkalmazása céljából a származó termék helyzet megszerzéséhez elégtelen megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni az alábbiakat, akár bekövetkezett a vámtarifaszám változás, akár nem:

a) a szállítás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek (szellőztetés, szétterítés, szárítás, hűtés, sóba, kéndioxidba vagy egyéb vizes oldatokba való helyezés, a sérült részek eltávolítása, és más hasonló műveletek);

b) a por eltávolításából, szitálásból vagy rostálásból, válogatásból, osztályozásból, összeállításból (beleértve a készletek összeállítását), mosásból festésből, vágásból álló egyszerű műveletek;

c) (i) a szállítmány csomagolásának, kiszerelésének és összeállításának megváltoztatása;

(ii) egyszerű palackozás, üvegekbe, zsákokba, ládákba, dobozokba helyezés, lapokon vagy táblákon való rögzítés, stb. és minden más egyszerű csomagolási művelet;

d) jelzések, címkék és más hasonló megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon;

e) a termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül, ahol a keverék egy vagy több összetevője nem elégíti ki a jelen Jegyzőkönyvben megfogalmazott, a származó termékekre vonatkozó feltételeket;

f) árucikkek részeinek egyszerű összeillesztése, hogy azok teljes árucikket képezzenek;

g) az a)-f) pontokban meghatározott két vagy több művelet kombinációja;

h) állatok levágása.

5. cikk

1. A II. számú Melléklet Jegyzékében szereplő „érték” kifejezés a felhasznált nem származó anyagok behozatala idején megállapított vámértéket jelenti, vagy ha ez nem ismeretes és nem lehet megállapítani, akkor az ezen anyagokért az érintett területen fizetett első megállapítható árat jelenti.

Ahol a felhasznált származó anyagok értékét meg kell állapítani, ott ezt a pontot értelemszerűen kell alkalmazni.

2. A II. számú Melléklet Jegyzékében szereplő „gyártelepi ár” kifejezés az előállított termék gyártelepi árát jelenti, levonva ebből az előállított termék kivitele esetén visszatérítésre kerülő vagy visszatéríthető belső adókat.

6. cikk

A jelen Jegyzőkönyv értelmében a származónak minősülő és meg nem osztott egységes szállítmányt képező árukat át lehet szállítani a jelen Megállapodást Aláíró Államok területén kívüli más területeken is, szükség esetén az ilyen területen történő átrakodással vagy ideiglenes raktározással, feltéve, hogy az utóbbi területen való áthaladást földrajzi okok indokolják, továbbá az áruk a tranzit vagy a raktározás országa vámhatóságának felügyelete alatt maradtak, ezekben az országokban nem kerültek kereskedelmi forgalomba vagy nem belföldi felhasználásra szállították oda és nem mentek keresztül más műveleteken, mint kirakás, ismételt berakás vagy a jó állapotban való megőrzésüket célzó bármely más művelet.

II. CÍM

A származás igazolása
7. cikk

1. A jelen Jegyzőkönyv szerinti származó termékek, a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikébe történő bevitele alkalmával az alábbi okmányok egyikének benyújtásával részesülnek a Megállapodás előnyeiből:

a) az EUR.1 szállítási bizonyítvány, a továbbiakban: „EUR.1 bizonyítvány” vagy a hosszú távú EUR.1 bizonyítvány és az ilyen bizonyítványra vonatkozó, a 13. cikknek megfelelően kitöltött számlák. Az EUR.1 bizonyítvány mintapéldányát a jelen Jegyzőkönyv III. számú melléklete tartalmazza;

b) az exportőr által kiállított EUR.2 űrlap - mintapéldányát a jelen Jegyzőkönyv IV. számú Melléklete tartalmazza - vagy a jelen Jegyzőkönyv V. számú Mellékletének megfelelően, az exportőr nyilatkozatát tartalmazó számla a származó termékeket tartalmazó egy vagy több csomagból álló, az 5110 elszámolási egység összértéket meg nem haladó küldeményekről;

c) a jelen Jegyzőkönyv V. számú Melléklete szerinti, az exportőr nyilatkozatát tartalmazó és a 13. cikknek megfelelően kitöltött számla.

2. A jelen Jegyzőkönyv szerinti alábbi származó termékek, a Megállapodást Aláíró Államok egyikébe történő bevitel alkalmával részesülnek a Megállapodás nyújtotta kedvezményekből anélkül, hogy szükség lenne az (1) bekezdésben hivatkozott bármely okmány benyújtására:

a) magánszemélyek által magánszemélyek részére kiscsomagként küldött termékek, feltéve, ha a termékek értéke nem haladja meg a 365 elszámolási egységet;

b) az utasok személyes poggyászának részét képező termékek, feltéve, ha a termékek értéke nem haladja meg az 1025 elszámolási egységet.

Ezen rendelkezéseket csak akkor alkalmazzák, ha e termékeket nem kereskedelmi forgalomban hozzák be és a Megállapodás alkalmazásához megkövetelt feltételeknek megfelelően jelentették be azokat, továbbá nem fér kétség ahhoz, hogy ezen nyilatkozatok a valóságnak megfelelnek.

Az esetenkénti és kizárólag a címzettek vagy az utasok vagy családtagjaik személyes használatára szolgáló termékeket tartalmazó behozatalokat nem lehet kereskedelmi behozatalnak tekinteni, ha a termékek jellegéből és mennyiségéből nyilvánvaló, hogy nem kereskedelmi célról van szó.

3. Az elszámolási egységekben kifejezett összegekkel megegyező, a Megállapodást Aláíró exportáló Állam nemzeti valutájában megállapított összegeket az exportáló Állam határozza meg és közli a Megállapodást Aláíró más Államokkal. Amennyiben az összegek meghaladják az importáló Állam által megállapított megfelelő összegeket, az utóbbi elfogadja azokat, ha az árukat az exportáló Állam valutájában számlázták.

Az elszámolási egységnek megfelelő összegeket a jelen Megállapodást Aláíró Államok valutájában kifejezve jelen Jegyzőkönyv VII. sz. melléklete tartalmazza.

4. Amennyiben a jelen Jegyzőkönyv előírásainak megfelelő árukat harmadik ország valutájában számlázták, a Megállapodást Aláíró importáló Állam elfogadja az értékhatároknak megfelelő összegeket a harmadik ország nemzeti valutájában kifejezve, amint ezt a jelen Jegyzőkönyv VII. számú Melléklete felsorolja.

5. 1993. április 30-ig bezárólag bármely adott nemzeti valutában kifejezett elszámolási egység érték megegyezik az elszámolási egységnek a VII. számú mellékletben feltüntetett nemzeti valutában számított értékével.

Az elszámolási egység értéke minden ezt követő kétéves időszak folyamán, az elszámolási egységnek az adott kétéves időszakot közvetlenül megelőző év első októberi munkanapján e nemzeti valutában számított értékével egyezik meg.

A jelen Jegyzőkönyv 7. cikke 1.b), 2.a) és b) bekezdéseiben említett értékhatárok nemzeti valutában kifejezett egyenértéke a fent említett szabályoknak megfelelően változtatható.

6. Azokat a berendezéssel, a géppel, a készülékkel vagy a járművel együtt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek a berendezés szokásos tartozékai, és annak árában benne is foglaltatnak, illetve nem külön számlán szerepelnek, a szóban forgó berendezéshez, géphez, készülékhez vagy járműhöz tartozónak kell tekinteni.

7. A Harmonizált Rendszer alkalmazása 3. Általános Szabálya szerinti készleteket származónak kell tekinteni, ha tartalmát alkotó valamennyi cikk származó termék. Ha azonban egy készlet származó és nem származó cikkekből tevődik össze, a készletet, mint egészet, származónak kell tekinteni, feltéve, ha a nem származó cikkek értéke nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át.

8. cikk

1. Az exportáló ország vámhatóságai akkor adják ki az EUR.1 bizonyítványt, ha az erre vonatkozó árukat exportálják. A bizonyítványt az exportőr rendelkezésére bocsátják amint a tényleges kivitel megtörtént vagy azt biztosították.

2. Az EUR.1 bizonyítványt a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikének vámhatóságai bocsátják ki, ha a kivinni kívánt áruk - az 1. cikk értelmében - az adott Államból származó termékeknek tekinthetők.

3. A jelen Megállapodást Aláíró Államok vámhatóságai - feltéve, ha az EUR.1 bizonyítvány által fedezni kívánt áruk a területén vannak - EUR.1 bizonyítványt adhatnak ki a jelen Jegyzőkönyvben lefektetett feltételek szerint, ha a kivinni kívánt árukat a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikéből származónak lehet tekinteni a jelen Jegyzőkönyv 2. cikke értelmében és feltéve, ha az EUR.1 bizonyítvánnyal fedezett áruk a területén vannak, a 16. cikkben említett esetek kivételével.

Ezen esetekben az EUR.1 bizonyítvány kibocsátása a korábban kiadott vagy kiállított származási igazolások benyújtásától függ.

4. EUR.1 bizonyítványt csak a Megállapodásban meghatározott elbánás alkalmazásának céljára megkövetelt okmányszerű igazolás céljából lehet kiadni.

Az EUR.1 bizonyítvány kiadásának keltét az EUR.1 bizonyítványnak, a vámhatóságok részére fenntartott részében kell feltüntetni.

5. Kivételes körülmények esetén az EUR.1 bizonyítványt a vonatkozó áruk kivitele után is ki lehet adni, ha azt tévedés, nem szándékos mulasztás vagy különleges körülmények miatt a kivitel alkalmával nem adták ki.

A vámhatóságok az EUR.1 bizonyítványt visszamenőleges hatállyal csak akkor adhatják ki, ha meggyőződnek arról, hogy az exportőr által a kérelemben megadott adatok megegyeznek a megfelelő okmányokon szereplőkkel.

A visszamenőleges hatállyal kiadott EUR.1 bizonyítványokat az alábbi kifejezések egyikével kell jóváhagyni: „ISSUED RETROSPECTIVELY”, „WYDANE RETROSPEKTYWNIE, KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”, „VYSTAVENO DODATECNE”, „VYSTAVENÉ DODATOCNE”.

6. Az EUR.1 bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr az eredeti bizonyítványt kiállító vámhatósághoz fordulhat, és másodpéldány kiadását kérheti a vámhatóság birtokában lévő okmányok alapján. Az így kibocsátott másolatot az alábbi szavak egyikével kell jóváhagyni: „DUPLIKAT”, „MÁSOLAT”, „DUPLIKÁT”, „DUPLICATE”.

A másodpéldányon fel kell tüntetni az eredeti EUR.1 bizonyítvány kibocsátásának napját, s a másodlat e naptól kezdve érvényes.

7. Az (5) és (6) bekezdésekben hivatkozott jóváhagyásokat az EUR.1 bizonyítvány „Megjegyzések” rovatába kell bejegyezni.

8. Mindig lehetséges egy vagy több EUR.1 bizonyítvány helyettesítése egy vagy több EUR.1 bizonyítvánnyal, feltéve, ha ezt annál a vámhivatalnál teszik, ahol az áruk találhatók.

9. A (2) és (3) bekezdésekben meghatározott feltételek ellenőrzése céljából a vámhatóságoknak jogukban áll bekérni bármilyen okmányszerű bizonyítékot vagy elvégezni az általuk szükségesnek tartott ellenőrzéseket.

10. A fenti (2)-(9) bekezdéseket kell - értelemszerűen - alkalmazni az elfogadott exportőr által, a 13. cikkben megfogalmazott feltételek szerint kiállított származási igazolásokra is.

9. cikk

1. Az EUR.1 bizonyítvány csak az exportőr, vagy az exportőr felelősségére, annak meghatalmazott képviselője írásos kérelmére adható ki. A kérelmet a jelen Jegyzőkönyvnek megfelelően kitöltött űrlapon kell benyújtani, amelynek mintapéldányát a jelen Jegyzőkönyv III. számú Melléklete tartalmazza.

2. Az exportáló ország vámhatóságai a felelősek annak biztosításáért, hogy az (1) bekezdésben említett űrlapokat helyesen töltsék ki. Különösen ellenőrizniük kell a termékek megnevezésére szolgáló rész oly módon való kitöltését, hogy az kizárja a csalárd kiegészítés minden lehetőségét. Ennek érdekében a termékek megnevezését úgy kell jelezni, hogy ne maradjanak üres sorok. A teljesen ki nem töltött helyeken a megnevezés utolsó sora alatt egy vízszintes vonalat kell húzni, az üres részt pedig át kell húzni.

3. Mivel az EUR.1 bizonyítvány a Megállapodásban meghatározott kedvezményes vámtétel és kvóta előírások alkalmazásához szolgál okmányszerű igazolásként, az exportáló Állam vámhatóságainak felelőssége, hogy megtegyék a szükséges lépéseket az áruk származásának és a bizonyítványban feltüntetett egyéb adatok ellenőrzésére.

4. Amennyiben a jelen Jegyzőkönyv 8. cikke (5) bekezdésének értelmében, a vonatkozó áruk tényleges kivitele után adják ki az EUR.1 bizonyítványt, az exportőr az (1) bekezdésben említett kérelemben köteles:

- jelezni azon áruk kivitelének helyét és idejét, amelyekre az EUR.1 bizonyítvány vonatkozik,

- igazolni, hogy a szóban forgó árukra a kivitel alkalmával nem adtak ki EUR.1 bizonyítványt, és megadni ennek okait.

5. Az exportáló ország vámhatóságainak legalább két évig meg kell őrizniük az EUR.1 bizonyítvány iránti kérelmeket és a jelen Jegyzőkönyv 8. cikk (3) bekezdésének második alpontjában hivatkozott azon származási igazolásokat, melyek benyújtása alapján új EUR.1 bizonyítványt adnak ki.

10. cikk

1. Az EUR.1 bizonyítványt nyomtatványon kell kiállítani - mintapéldányát a jelen Jegyzőkönyv III. számú Melléklete tartalmazza. E nyomtatványt a jelen Megállapodást Aláíró Államok hivatalos nyelve közül egyen, többön vagy angolul kell kinyomtatni. Az EUR.1 bizonyítványt ezen nyelvek egyikén és az exportáló ország belső jogszabályi rendelkezéseinek megfelelően kell kiállítani; ha a bizonyítvány kitöltése kézzel történik, akkor tintával és nagybetűkkel kell kitölteni, egymenetes eljárással.

2. Az EUR.1 bizonyítványnak 210297 milliméter méretűnek kell lennie. A hosszúságban plusz 8 milliméter vagy mínusz 5 milliméter eltérés megengedett. Fehér írópapírt kell használni, amely nem tartalmazhat mechanikus pépet és súlya négyzetméterenként nem lehet kevesebb 25 grammnál. A bizonyítványon zöld nyomtatott guilloche mintájú háttérnek kell lennie, amely bármilyen mechanikus vagy vegyi eszközű hamisítást szembetűnővé tesz.

3. A jelen Megállapodást Aláíró Államok fenntarthatják maguknak a jogot, hogy az EUR.1 bizonyítványokat maguk nyomtassák ki, vagy az általuk elfogadott nyomdákkal készíttessék el. Az utóbbi esetén minden egyes bizonyítványon utalnia kell erre, s az EUR.1 bizonyítványokon fel kell tüntetni a nyomda nevét és címét vagy a nyomda azonosítására szolgáló jelet. Az azonosítás céljából a bizonyítványokat sorszámozni kell. Ez történhet előrenyomtatással is.

11. cikk

1. Az EUR.1 bizonyítványt az exportáló Állam vámhatóságai által történt kibocsátástól számított négy hónapon belül be kell mutatni az importáló Állam azon vámhatóságainak, ahol az áruk belépnek, az ezen Állam által meghatározott eljárásnak megfelelően. A hatóságok megkövetelhetik a bizonyítvány fordítását. Megkövetelhetik továbbá azt is, hogy az import árunyilatkozathoz mellékeljen az importőr egy nyilatkozatot, melyben kijelenti, hogy az áruk megfelelnek a Megállapodás alkalmazásához megkövetelt feltételeknek.

2. A jelen Jegyzőkönyv 4. cikke (5) bekezdésének érintetlenül hagyása mellett, amikor a vámhatóság számára árunyilatkozatot adó személy kérésére a Harmonizált Rendszer 84. vagy 85. árucsoportjába tartozó cikket szétszerelve vagy összeszereletlenül részletekben importálnak az illetékes hatóságok által meghatározott feltételeknek megfelelően, azt egy cikknek kell tekinteni és az egész cikkre az első részlet behozatala alkalmával egy EUR.1 bizonyítványt lehet benyújtani.

3. Az importáló Állam vámhatóságaihoz az (1) bekezdésben megállapított végső benyújtási határidő után bemutatott EUR.1 bizonyítványt akkor lehet fogadni a kedvezményes elbánás alkalmazásának céljából, ha a bizonyítványnak a megállapított végső határidő előtt történő benyújtását vis maior vagy különleges körülmények tették lehetetlenné.

A késedelmes benyújtás más eseteiben az importáló Állam vámhatóságai elfogadhatják az EUR.1 bizonyítványokat, ha az árukat az említett végső határidő előtt bemutatták számukra.

4. Az EUR.1 bizonyítványon és az áruk importjához szükséges alakiságok elvégzése céljából a vámhivatalhoz benyújtott okmányokon tett nyilatkozatok közötti kisebb eltérések felfedezése nem teszi az okmányt eleve érvénytelenné vagy semmissé, ha kielégítően megállapítást nyer, hogy az megfelel a bemutatott áruknak.

5. Az importáló Állam vámhatóságai az Államukban hatályban levő előírások szerint kötelesek megőrizni az EUR.1 bizonyítványokat.

6. A jelen Jegyzőkönyv 6. cikkében rögzített feltételeknek való megfelelést az importáló ország vámhatóságaihoz benyújtott alábbi okmányok egyikével kell bizonyítani:

a) egységes fuvarokmány, melyet az exportáló Államban bocsátottak ki és kiterjed a tranzit országon való áthaladásra is; vagy

b) a tranzit ország vámhatóságai által kiadott igazolás, amely tartalmazza:

- az áruk pontos megnevezését,

- az áruk kirakásának és ismételt berakásának időpontját, valamint lehetőség szerint a hajók neveit,

- annak igazolását, hogy az áruk milyen feltételek mellett maradtak a tranzit országban;

c) vagy ezek hiányában bármilyen bizonyító erejű okmány.

12. cikk

1. Az EUR.2 űrlapot az exportőr vagy az exportőr felelősségére annak meghatalmazott képviselője állítja ki, és írja alá. Ezt nyomtatványon kell megtenni, mintapéldányát a jelen Jegyzőkönyv IV. számú Melléklete tartalmazza. A nyomtatványt a jelen Megállapodást Aláíró Államok hivatalos nyelve közül egyen, többön vagy angolul kell kinyomtatni. Az EUR.2 űrlapot ezen nyelvek egyikén és az exportáló ország belső jogszabályi rendelkezéseinek megfelelően kell kiállítani. Ha az űrlapot kézzel töltik ki, tintát és nagybetűket kell használni.

2. Egy darab EUR.2 űrlapot kell kiállítani minden egyes szállítmányhoz.

3. Az EUR.2 űrlapnak 210148 milliméter méretűnek kell lennie. A hosszúságban plusz 8 mm vagy mínusz 5 mm eltérés megengedett. Fehér írópapírt kell használni, amely nem tartalmazhat mechanikus pépet és súlya négyzetméterenként nem lehet kevesebb 64 grammnál.

4. A jelen Megállapodást Aláíró Államok fenntarthatják maguknak a jogot, hogy az EUR.2 űrlapokat maguk nyomtassák ki vagy az általuk elfogadott nyomdákkal készíttessék el. Az utóbbi esetén minden egyes bizonyítványon utalni kell erre, s az EUR.2 űrlapon fel kell tüntetni a nyomda nevét és címét vagy a nyomda azonosítására szolgáló jelet. Az azonosítás céljából a bizonyítványokat sorszámozni kell. Ez történhet előrenyomtatással is.

5. Ha a szállítmányban lévő árukat már ellenőrizték az exportáló Államban a származás meghatározása szempontjából, erre utalni lehet az EUR.2 űrlap „Megjegyzések” rovatában.

6. Az exportőr Állam vámhatóságainak kérésére alátámasztó okmányokat kell benyújtania az EUR.2 űrlapot kiállító exportőrnek az űrlap alkalmazásával kapcsolatban.

13. cikk

1. A 8. cikk (1)-(7), valamint a 9. cikk (1), (4) és (5) bekezdéseitől eltérően a származás igazolására vonatkozó okmányok kiadásának egyszerűsített eljárását lehet alkalmazni az alábbi rendelkezések szerint.

2. Az exportáló Állam vámhatóságai az olyan exportőrt (a továbbiakban: „elfogadott exportőr”) - aki gyakran végez olyan szállításokat, melyekhez EUR.1 bizonyítványt lehet kiadni, és aki a vámhatóságok megelégedésére minden szükséges garanciát megad az áruk származási helyzetének ellenőrzésére - felhatalmazhatják arra, hogy az EUR.1 bizonyítványnak a 8. cikk (1)-(4) és a 11. cikk (2) bekezdésekben megfogalmazott feltételek szerinti megszerzése érdekében az exportáló Állam vámhivatalához a kivitel alkalmával vagy ne mutassa be az árukat, vagy ne nyújtson be az ezen árukra vonatkozó EUR.1 bizonyítvány iránti kérelmet.

3. A vámhatóságok továbbá felhatalmazhatják az elfogadott exportőrt a kiállítás napjától számított legfeljebb egy évig érvényes EUR.1 bizonyítványok (a továbbiakban: „LT bizonyítvány”) kiállítására. E felhatalmazást csak akkor adják meg, ha az exportálni kívánt áruk származási helyzete várhatóan változatlan marad az LT bizonyítvány érvényességének időtartama alatt. Ha bármely árut a továbbiakban már nem fedez az LT bizonyítvány, az elfogadott exportőrnek e tényről haladéktalanul értesíteni kell a felhatalmazást adó vámhatóságokat.

Egyszerűsített eljárás alkalmazása esetén az exportáló Állam vámhatóságai előírhatják az azonosítást szolgáló megkülönböztető jelet viselő EUR.1 bizonyítvány használatát.

4. A (2) és (3) bekezdésekben hivatkozott felhatalmazásban meg kell határozni, hogy a vámhatóságok választása szerint az EUR.1 bizonyítvány a 11., „Vámhivatal igazolása” rovatát:

a) vagy előzetesen jóvá kell hagyni az exportáló Állam illetékes vámhivatalának bélyegzőlenyomatával és e hivatal tisztviselőjének aláírásával, amely lehet sokszorosított is; vagy

b) el kell látni az elfogadott exportőr különleges bélyegzőjének lenyomatával, melyet az exportáló Állam vámhatóságai jóváhagytak és megfelel a jelen Jegyzőkönyv VI. számú Mellékletében szereplő mintának; az űrlapon e bélyegzőlenyomat előrenyomtatott is lehet.

Az EUR.1 bizonyítvány 11., „Vámhivatal igazolása” rovatát az elfogadott exportőrnek szükség szerint kell kitöltenie.

5. A (4) bekezdésben hivatkozott esetekben az EUR.1 bizonyítvány 7., „Megjegyzések” rovatába az alábbi kifejezések egyikét kell beírni: „Simplified procedure”, „Uproszczona procedura”, „Zjednodusené rízení”, „Zjedosusené konanie”, „Egyszerűsített eljárás”.

Az elfogadott exportőr szükség esetén a 13., „Utólagos ellenőrzés kérése” rovatban jelzi az EUR.1 bizonyítvány ellenőrzésére illetékes vámhatóság nevét és címét.

6. A (3) bekezdésben hivatkozott esetben az elfogadott exportőr az alábbi kifejezések egyikét szintén feltünteti az EUR.1 bizonyítvány 7. rovatában:

„LT certificate valid until ...”,

„LT swiadectwo wazne do ...”,

„LT osvedcení platné do ...”,

„LT osvedcenie platné do ...”,

„LT bizonyítvány érvényes ...-ig”,

(a dátum arab számokkal jelezve),

és az adott LT bizonyítvány kiadására vonatkozó felhatalmazásra történő utalást.

Az elfogadott exportőrnek nem szükséges utalni a csomagok jeleire és számaira, számára és fajtájára, valamint a bruttó súlyra (kg), továbbá más mértékegységeire (liter, m3 stb.) az LT bizonyítvány 8. és 9. rovataiban. A 8. rovatnak azonban tartalmaznia kell az áruk leírását és megnevezését az azonosításukat lehetővé tevő pontossággal.

7. A 13. cikk (1)-(3) bekezdéseiben foglaltak ellenére az LT bizonyítványt be kell nyújtani behozatali vámhivatalhoz bármely olyan áru első ízben történő behozatala alkalmával vagy azt megelőzően, amelyre vonatkozik. Ha az importőr az importáló Állam több vámhivatalánál végezi el a vámkezelést, a vámhatóságok megkövetelhetik tőle az LT bizonyítvány egy másolatának benyújtását minden ilyen hivatalhoz.

8. Amennyiben LT bizonyítványt nyújtanak be a vámhatóságokhoz, az importált áruk származási helyzetét - az LT bizonyítvány érvényessége alatt - az alábbi feltételeknek megfelelő számlákkal kell igazolni:

a) ha a számla mind a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikéből származó árukat, mind pedig nem származó árukat is tartalmaz, az exportőrnek egyértelműen el kell különítenie e két kategóriát egymástól;

b) az exportőrnek minden egyes számlán fel kell tüntetnie az árukat fedező LT bizonyítvány számát és a bizonyítvány érvényességi idejének lejártát, valamint az áruk származási országának vagy országainak nevét.

Az exportőrnek a származási ország megjelölésével az LT bizonyítvány számáról tett bejelentése olyan nyilatkozatnak minősül, hogy az áruk megfelelnek a jelen Megállapodást Aláíró Államok közötti kereskedelemben a kedvezményes származási helyzet megszerzésére, a jelen Jegyzőkönyvben lefektetett feltételeknek.

Az exportáló Állam vámhatóságai megkövetelhetik, hogy a fenti rendelkezések értelmében a számlán kötelezően feltüntetendő adatokat olvasható névvel kísért saját kezű aláírással igazolják;

c) a számlákon az áruk leírását és megnevezését megfelelő részletezéssel kell feltüntetni, hogy egyértelműen mutassák: az áruk, amelyekre a számla vonatkozik, LT bizonyítványon is szerepelnek;

d) a számlákat csak a vonatkozó LT bizonyítvány érvényességi ideje alatt exportált árukra lehet kiállítani. E számlák azonban az exportőr által történt kiállításától számított négy hónapon belül bemutathatók a behozatali vámhivatalnál.

9. Az egyszerűsített eljárás keretében a jelen cikk feltételeinek megfelelő számlákat ki lehet állítani és/vagy továbbítani lehet távközlési vagy elektronikus adatfeldolgozási módszerek felhasználásával is. Az ilyen számlákat az importáló Állam vámszervei az ottani vámhatóságok által meghatározott eljárásoknak megfelelően elfogadják a behozott áruk származó státuszának igazolásaként.

10. Amennyiben az exportáló Állam vámhatóságai megállapítják, hogy a jelen cikk rendelkezései szerint kiadott bizonyítvány és/vagy számla valamilyen szállított áru vonatkozásában érvénytelen, haladéktalanul kötelesek értesíteni e tényről az importáló Állam vámhatóságait.

11. A vámhatóságok felhatalmazhatják az elfogadott exportőrt, hogy a jelen Jegyzőkönyv V. számú Mellékletében szereplő nyilatkozattal ellátott számlákat állítson ki az EUR.1 bizonyítvány helyett.

A számlán lévő nyilatkozatot az elfogadott exportőr a jelen Megállapodást Aláíró Államok hivatalos nyelve egyikén vagy angolul állítja ki. A nyilatkozatot saját kezű aláírással kell ellátni, és

a) fel kell tüntetni az elfogadott exportőr meghatalmazásának számát, vagy

b) a (4) bekezdés b) pontjában hivatkozott, az exportáló Állam vámhatóságai által jóváhagyott különleges bélyegzővel kell igazolnia az elfogadott exportőrnek. A bélyegzőlenyomatot előre is lehet nyomtatni a számlán.

12. Az exportáló Állam vámhatóságai azonban felhatalmazhatják az elfogadott exportőrt, hogy ne írja alá a számlán a (8) bekezdés b) pontjában vagy a (11) bekezdésben említett nyilatkozatot, ha a számlát távközlési vagy elektronikus adatfeldolgozási módszerek felhasználásával állítják ki és/vagy továbbítják.

Az említett vámhatóságok meghatározzák a jelen bekezdés alkalmazásának feltételeit, továbbá írásos kötelezettség vállalását kérhetnek az elfogadott exportőrtől, amelyben kijelenti, hogy ugyanolyan teljes körű felelősséget vállal az ilyen nyilatkozatokért, mintha azokat ténylegesen saját kezűleg írta volna alá.

13. A (2), (3) és (11) bekezdésekben említett felhatalmazásokban a vámhatóságok meghatározzák, hogy

a) mely feltételek mellett lehet az EUR.1 bizonyítvány vagy az LT bizonyítvány iránti kérelmeket benyújtani, illetve az áruk származására vonatkozó nyilatkozatot a számlán megtenni;

b) mely feltételek mellett kell e kérelmeket, valamint az LT bizonyítványra vonatkozó, valamint az exportőr nyilatkozatát tartalmazó számlák másolatait legalább két évig megőrizni. Az LT bizonyítványok vagy az LT bizonyítványra vonatkozó számlák esetében ezen időszak az LT bizonyítvány érvényessége lejártának napjától kezdődik. E rendelkezéseket kell alkalmazni a jelen Jegyzőkönyv 8. cikk (3) bekezdés második alpontjában megfogalmazott feltételek szerint felhasznált EUR.1 bizonyítványokra vagy LT bizonyítványokra és az LT bizonyítványra vonatkozó számlákra, valamint a származás egyéb igazolása kiadásának alapjául szolgáló, az exportőr nyilatkozatát tartalmazó számlákra.

14. Az exportáló Állam vámhatóságai megállapíthatnak bizonyos árukategóriákat, melyekre a (2), (3) és (11) bekezdésekben meghatározott különleges elbánás nem alkalmazható.

15. A vámhatóságok megtagadják a (2), (3) és (11) bekezdésekben hivatkozott felhatalmazást az exportőrtől, ha nem biztosítja a vámhatóságok által szükségesnek tartott teljes körű garanciát.

A vámhatóságok bármikor visszavonhatják a felhatalmazást. Ezt kötelesek is megtenni akkor, ha az elfogadott exportőr a feltételeknek már nem felel meg, vagy már nem biztosítja az említett garanciákat.

16. Az elfogadott exportőrtől meg lehet követelni, hogy tájékoztassa a vámhatóságokat - az általuk meghatározott szabályoknak megfelelően - az általa szállítani kívánt árukról, hogy az illetékes vámhivatal még az áruk elszállítása előtt elvégezhesse a szükségesnek tartott vizsgálatokat.

17. A jelen cikk rendelkezései nem érintik a jelen Megállapodást Aláíró Államok által a vámalakiságokra és a vámokmányok használatára megállapított szabályok alkalmazását.

14. cikk

A 7. cikk (1) bekezdés c) pontjában említett nyilatkozatot az exportőrnek - a jelen Jegyzőkönyv V. számú Mellékletében szereplő - nyomtatványon, a jelen Megállapodást Aláíró Államok hivatalos nyelve egyikén vagy angolul kell megtennie. A nyilatkozatot írógéppel vagy bélyegzővel kell elkészíteni és saját kezűleg alá kell írni. Az exportőrnek legalább két évig meg kell őriznie a számla és az említett nyilatkozatot tartalmazó EUR.2 másolatát.

15. cikk

1. Az exportőrnek vagy képviselőjének kérelmével együtt be kell nyújtania minden olyan okmányt, mely bizonyítja, hogy az exportálni kívánt árukra kiállítható az EUR.1 bizonyítvány.

A kérelmező vállalja, hogy a megfelelő hatóságok felkérésére benyújtja az általuk, a kedvezményes elbánásra jogosult áruk helyes származási helyzetének megállapítása céljából kért bármely kiegészítő bizonyítékot, és hozzájárul, hogy az említett hatóságok könyveit átvizsgálják, valamint a fenti áruk előállítási eljárásait ellenőrizzék.

2. Az exportőrnek legalább két évig meg kell őriznie az (1) bekezdésben említett okmányokat.

3. Az (1) és (2) bekezdések rendelkezéseit kell - értelemszerűen - alkalmazni, a 13. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott eljárások, a 7. cikk (1) bekezdés b) pontjában hivatkozott EUR.2 űrlapok, valamint a 7. cikk c) pontjában említett nyilatkozatok használata esetén.

16. cikk

1. A jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikéből egy, a jelen Megállapodást alá nem író államban tartott kiállításra küldött és a kiállítás után a jelen Megállapodást Aláíró egyik Államba történő bevitel céljából eladott áruk bevitelükkor részesednek a jelen Megállapodás rendelkezéseinek előnyeiből azzal a feltétellel, hogy az áruk megfelelnek a jelen Jegyzőkönyvbe foglalt azon követelményeknek, amelyek biztosítják számukra, hogy a jelen Megállapodást Aláíró egyik Államból származónak ismerjék el azokat, feltéve, ha a vámhatóságok számára kielégítően igazolják, hogy

a) az exportőr a jelen Megállapodást Aláíró egyik Államból szállította az árukat abba az országba, ahol a kiállítást tartották és ott kiállítási tárgyként mutatta be az árukat;

b) az árukat az exportőr adta el vagy rendelkezett velük valamely más, a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikében élő személynek;

c) az árukat a kiállítás alatt vagy közvetlen utána szállították a jelen Megállapodást Aláíró Államba ugyanabban az állapotban, amelyben a kiállításra kiküldték azokat;

d) az árukat a kiállításra történt kiszállításukat követően a bemutatáson kívül semmilyen más célra nem használták.

2. Az EUR.1 bizonyítványt a szokásos módon kell benyújtani a vámhatóságokhoz. A bizonyítványon fel kell tüntetni a kiállítás nevét és címét. Amennyiben szükséges, további okmányszerű igazolásokat lehet megkövetelni az áruk természetére és a kiállításuk feltételeire vonatkozóan.

3. Az (1) bekezdést kell alkalmazni bármely olyan kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműipari kiállításra, vásárra vagy hasonló nyilvános bemutatóra vagy bemutatásra, amelyet nem magáncélból, külföldi áruk eladása céljából szerveztek üzletekben vagy üzleti helyiségekben, és amelynek során az áruk vámellenőrzés alatt maradnak.

III. CÍM

Az adminisztratív együttműködésre vonatkozó intézkedések
17. cikk

1. E Cím helyes alkalmazásának biztosítása érdekében a jelen Megállapodást Aláíró Államok segítséget nyújtanak egymásnak vámhatóságaikon keresztül az EUR.1 bizonyítványok hitelességének és pontosságának ellenőrzésében, beleértve a 8. cikk (3) bekezdésének értelmében kiadott, valamint az exportőrök EUR nyomtatványra vagy számlára vezetett nyilatkozatainak ellenőrzését is.

2. A Vegyesbizottság felhatalmazást nyer arra, hogy a jelen Megállapodást Aláíró Államokban az adminisztratív együttműködés alkalmazásra kerülő módszereihez szükséges bármely döntést kellő időben meghozza.

3. A jelen Megállapodást Aláíró Államok megküldik egymásnak az EUR.1 bizonyítványok kiadásához, vámhivatalaiknál használt bélyegzők lenyomatainak mintáit.

4. A jelen Megállapodást Aláíró Államok minden szükséges lépést megtesznek annak biztosítására, hogy az EUR.1 bizonyítvány fedezete alatt szállított, a szállítás során területükön lévő vámszabadterületet használó árukat nem helyettesítik más árukkal és a jó állapotban való megőrzésüket célzó szokásos műveleteken kívül más kezelésen nem mennek keresztül.

5. Ha a jelen Megállapodást Aláíró Államok egyikéből származó és EUR.1 bizonyítvány fedezete alatt vámszabadterületre bevitt termékek kezelésen vagy feldolgozáson mennek keresztül, az érintett vámhatóságoknak egy új EUR.1 bizonyítványt kell kiállítaniuk az exportőr kérelmére, ha az elvégzett kezelés vagy feldolgozás megfelel a jelen Jegyzőkönyv rendelkezéseinek.

18. cikk

1. Az EUR.1 bizonyítványok, az EUR.2 űrlapok és az exportőrök számlán tett nyilatkozatainak utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen végzik, vagy akkor, amikor az importáló Állam vámhatóságainak alapos okuk van kételkedni az okmányok hitelességében, vagy a kérdéses áruk tényleges származásával kapcsolatos tájékoztatás pontosságában.

2. Az (1) bekezdésben foglaltak alkalmazásának céljából az importáló Állam vámhatóságai visszaküldik az exportáló Állam vámhatóságainak az EUR.1 bizonyítványt és a számlát, ha azt benyújtották, vagy az LT bizonyítványra vonatkozó számlát, vagy az exportőr nyilatkozatát tartalmazó számlát, vagy az EUR.2 űrlapot, avagy ezek másolatát, megadva szükség szerint a vizsgálat lényeges okait vagy formáját.

A vámhatóságok - az utólagos ellenőrzés iránti kérelmükhöz csatolva - megadják azon okmányokat és információt, melyek arra utalnak, hogy az EUR.1 bizonyítványon, az EUR.2 űrlapon vagy a számlán szereplő adatok helytelenek.

Ha az importáló Állam vámhatóságai úgy határoznak, hogy a vizsgálat eredményének megérkezéséig felfüggesztik a Megállapodás rendelkezéseinek végrehajtását, felajánlják az áruk kiadását az importőrnek bármely szükségesnek tartott óvintézkedés mellett.

3. Az importáló Állam vámhatóságait haladéktalanul tájékoztatni kell a vizsgálat eredményeiről. Az eredménynek olyannak kell lennie, amely lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a (2) bekezdés értelmében visszaküldött okmányok a ténylegesen exportált árukra vonatkoznak-e, és ezen áruk jogosultak-e a kedvezményes elbánás alkalmazására.

Ha megalapozott gyanú esetén az ellenőrzésre vonatkozó kérelem időpontjától számított tíz hónapon belül nem érkezik válasz, vagy ha a válasz nem tartalmaz elegendő információt a kérdéses okmány hitelességének, vagy az áruk tényleges származásának megállapításához, a kérelmező hatóságok - vis maior, vagy kivételes körülmények esetének kivételével - megtagadják a Megállapodásban foglalt kedvezményes elbánás alkalmazását.

Az importáló Állam és az exportáló Állam vámhatóságai közötti rendezetlen vitákat vagy a jelen Jegyzőkönyv értelmezéséből eredő kérdéseket a 25. cikkben említett Vám és Származási Albizottság elé kell terjeszteni. A döntést a Vegyesbizottság hozza meg.

Az importőr és az importáló Állam vámhatóságai közötti minden vita rendezése az adott Állam törvénykezéseinek megfelelően kell, hogy történjék.

Amennyiben az ellenőrzési folyamat, vagy más rendelkezésre álló információ a jelen Jegyzőkönyv rendelkezéseinek megszegésére utal, az árukat a jelen Jegyzőkönyv értelmében csak akkor ismerik el származó termékeknek, ha az adminisztratív együttműködés jelen Jegyzőkönyvbe foglalt és szükségesnek ítélt eljárása befejeződött, ideértve különösen az ellenőrzési eljárást.

Hasonló módon a jelen Jegyzőkönyv értelmében származónak tekintett árukra vonatkozó elbánást is csak az ellenőrzési folyamat lezárása után tagadják meg.

Az EUR.1 bizonyítványok utólagos ellenőrzésének céljából az exportáló Állam vámhatóságai legalább két évig megőrzik az export okmányokat, vagy az azok helyett használt EUR.1 bizonyítványok másolatait.

IV. CÍM