6102 10 | ||
6102 20 | ||
6102 30 | ||
6102 90 | ||
61 03 | ||
6103 11 00 00 | ||
6103 12 00 00 | ||
6103 19 00 00 | ||
6103 21 00 00 | ||
6103 22 00 00 | ||
6103 23 00 00 | ||
6103 29 00 00 | ||
6103 31 00 00 | ||
6103 32 00 00 | ||
6103 33 00 00 | ||
6103 39 00 00 | ||
6103 41 | ||
6103 42 | ||
6103 43 | ||
6103 49 | ||
61 04 | ||
6104 11 00 00 | ||
6104 12 00 00 | ||
6104 13 00 00 | ||
6104 19 00 00 | ||
6104 21 00 00 | ||
6104 22 00 00 | ||
6104 23 00 00 | ||
6104 29 00 00 | ||
6104 31 00 00 | ||
6104 32 00 00 | ||
6104 33 00 00 | ||
6104 39 00 00 | ||
6104 41 00 00 | ||
6104 42 00 00 | ||
6104 43 00 00 | ||
6104 44 00 00 | ||
6104 49 00 00 | ||
6104 51 00 00 | ||
6104 52 00 00 | ||
6104 53 00 00 | ||
6104 59 00 00 | ||
6104 61 | ||
6104 62 | ||
6104 63 | ||
6104 69 | ||
61 06 | ||
6106 10 00 00 | ||
6106 20 00 00 | ||
6106 90 | ||
61 10 | ||
6110 10 | ||
6110 20 | ||
6110 30 | ||
6110 90 | ||
61 12 | ||
6112 11 00 00 | ||
6112 12 00 00 | ||
6112 19 00 00 | ||
6112 20 00 00 | ||
6112 31 | ||
6112 39 | ||
6112 41 | ||
6112 49 | ||
61 13 | 6113 00 | |
6113 00 10 | ||
6113 00 90 | ||
61 14 | ||
6114 10 00 00 | ||
6114 20 00 00 | ||
6114 30 00 00 | ||
6114 90 00 00 | ||
62 01 | ||
6201 11 | ||
6201 12 | ||
6201 13 | ||
6201 19 00 00 | ||
6201 91 00 00 | ||
6201 92 00 00 | ||
6201 93 00 00 | ||
6201 99 00 00 | ||
62 02 | ||
6202 11 00 00 | ||
6202 12 | ||
6202 13 | ||
6202 19 00 00 | ||
6202 91 00 00 | ||
6202 92 00 00 | ||
6202 93 00 00 | ||
6202 99 00 00 | ||
62 03 | ||
6203 11 00 00 | ||
6203 12 00 00 | ||
6203 19 | ||
6203 21 00 00 | ||
6203 22 | ||
6203 23 | ||
6203 29 | ||
6203 31 00 00 | ||
6203 32 | ||
6203 33 | ||
6203 39 | ||
6203 41 | ||
6203 42 | ||
6203 43 | ||
6203 49 | ||
62 04 | ||
6204 11 00 00 | ||
6204 12 00 00 | ||
6204 13 00 00 | ||
6204 19 | ||
6204 21 00 00 | ||
6204 22 | ||
6204 23 | ||
6204 29 | ||
6204 31 00 00 | ||
6204 32 | ||
6204 33 | ||
6204 39 | ||
6204 41 00 00 | ||
6204 42 00 00 | ||
6204 43 00 00 | ||
6204 44 00 00 | ||
6204 49 | ||
6204 51 00 00 | ||
6204 52 00 00 | ||
6204 53 00 00 | ||
6204 59 | ||
6204 61 | ||
6204 62 | ||
6204 63 | ||
6204 69 | ||
62 06 | ||
6206 10 00 00 | ||
6206 20 00 00 | ||
6206 30 00 00 | ||
6206 40 00 00 | ||
6206 90 | ||
62 10 | ||
6210 10 | ||
6210 10 10 | ||
6210 10 10 01 | ||
6210 10 91 | ||
6210 10 91 01 | ||
6210 10 99 | ||
6210 10 99 01 | ||
6210 20 00 00 | ||
6210 30 00 00 | ||
6210 40 00 00 | ||
6210 50 00 00 | ||
62 11 | ||
6211 11 00 00 | ||
6211 12 00 00 | ||
6211 20 00 00 | ||
6211 31 | ||
6211 32 | ||
6211 33 | ||
6211 39 00 00 | ||
6211 41 00 00 | ||
6211 42 | ||
6211 43 | ||
6211 49 | ||
04 | Használt ruházat | |
63 09 | 6309 00 | |
6309 00 00 01 | ||
6309 00 00 99 | ||
05 | Egyéb ruházat és ruházati késztermékek | |
43 03 | ||
4303 90 00 00 | ||
43 04 | 4304 00 | |
4304 00 00 99 | ||
61 17 | ||
6117 10 00 00 | ||
6117 20 00 00 | ||
62 13 | ||
6213 10 00 00 | ||
6213 20 00 00 | ||
6213 90 00 00 | ||
62 14 | ||
6214 10 00 00 | ||
6214 20 00 00 | ||
6214 30 00 00 | ||
6214 40 00 00 | ||
6214 90 | ||
62 15 | ||
6215 10 00 00 | ||
6215 20 00 00 | ||
6215 90 00 00 | ||
63 01 | ||
6301 10 | ||
6301 20 | ||
6301 30 | ||
6301 40 | ||
6301 90 | ||
63 02 | ||
6302 10 | ||
6302 10 10 00 | ||
6302 10 90 00 | ||
6302 21 00 00 | ||
6302 22 | ||
6302 29 | ||
6302 31 | ||
6302 32 | ||
6302 39 | ||
6302 40 00 00 | ||
6302 51 | ||
6302 52 | ||
6302 53 | ||
6302 59 | ||
6302 60 00 00 | ||
6302 91 | ||
6302 92 | ||
6302 93 | ||
6302 99 | ||
63 04 | ||
6304 11 00 00 | ||
6304 19 | ||
6304 19 10 | ||
6304 19 30 | ||
6304 19 90 | ||
6304 91 00 00 | ||
6304 92 | ||
6304 93 00 00 | ||
6304 99 00 00 | ||
63 06 | ||
6306 11 00 00 | ||
6306 12 00 00 | ||
6306 19 00 00 | ||
6306 21 00 00 | ||
6306 22 00 00 | ||
6306 29 00 00 | ||
63 07 | ||
6307 10 | ||
6307 10 10 00 | ||
6307 10 30 00 | ||
6307 10 90 | ||
6307 20 00 99 | ||
6307 90 | ||
6307 90 10 | ||
6307 90 10 01 | ||
6307 90 10 99 | ||
6307 90 91 00 | ||
6307 90 99 | ||
6307 90 99 01 | ||
6307 90 99 02 | ||
6307 90 99 99 | ||
94 04 | ||
9404 30 | ||
9404 30 10 00 | ||
9404 30 90 00 | ||
9404 90 | ||
9404 90 10 00 | ||
9404 90 90 00 | ||
06 | Rövidáruk | |
55 11 | ||
5511 10 00 00 | ||
5511 20 00 00 | ||
5511 30 00 00 | ||
63 03 | ||
6303 11 00 00 | ||
6303 12 00 00 | ||
6303 19 00 00 | ||
6303 91 00 00 | ||
6303 92 | ||
6303 99 | ||
07 | Méteráruk szőnyeg nélkül | |
53 11 | 5311 00 | |
5311 00 10 00 | ||
5311 00 90 | ||
5311 00 90 01 | ||
5311 00 90 99 | ||
54 07 | 5407 00 | |
5407 20 | ||
5407 20 11 00 | ||
5407 20 19 00 | ||
5407 20 90 00 | ||
5407 71 00 00 | ||
5407 72 00 00 | ||
5407 73 00 00 | ||
5407 74 00 00 | ||
5407 81 00 00 | ||
5407 82 00 00 | ||
5407 83 | ||
5407 84 00 00 | ||
5407 91 00 00 | ||
5407 92 00 00 | ||
5407 93 | ||
5407 94 00 00 | ||
56 02 | ||
5602 10 | ||
5602 21 00 00 | ||
5602 29 | ||
5602 90 00 00 | ||
56 03 | ||
57 01 | ||
5701 10 | ||
5701 10 10 01 | ||
5701 10 10 02 | ||
5701 10 91 | ||
5701 10 91 01 | ||
5701 10 91 02 | ||
5701 10 93 | ||
5701 10 93 01 | ||
5701 10 93 02 | ||
5701 10 99 | ||
5701 10 99 01 | ||
5701 10 99 02 | ||
5701 90 | ||
5701 90 10 | ||
5701 90 10 01 | ||
5701 90 10 02 | ||
5701 90 90 | ||
5701 90 90 01 | ||
5701 90 90 02 | ||
57 02 | ||
5702 10 00 00 | ||
5702 20 00 00 | ||
5702 31 | ||
5702 32 | ||
5702 39 | ||
5702 41 | ||
5702 42 | ||
5702 49 | ||
5702 51 00 00 | ||
5702 52 00 00 | ||
5702 59 00 00 | ||
5702 91 00 00 | ||
5702 92 00 00 | ||
5702 99 00 00 | ||
57 03 | ||
5703 10 | ||
5703 20 | ||
5703 30 | ||
5703 90 | ||
57 04 | ||
5704 10 00 00 | ||
5704 90 00 00 | ||
57 05 | 5705 00 | |
5705 00 10 | ||
5705 00 31 | ||
5705 00 39 | ||
5705 00 90 | ||
58 11 | 5811 00 | |
5811 00 00 01 | ||
5811 00 00 02 | ||
5811 00 00 03 | ||
5811 00 00 04 | ||
5811 00 00 05 | ||
5811 00 00 06 | ||
5811 00 00 07 | ||
5811 00 00 08 | ||
5811 00 00 99 | ||
59 03 | ||
5903 10 | ||
5903 20 | ||
5903 90 | ||
59 07 | ||
5907 00 90 99 |
1. Cikk
1. Törökország illetékes hatóságai kötelezettséget vállalnak arra, hogy tájékoztatják Magyarországot a Kombinált Nómenklatúrában (KN) bekövetkező bármely változásról, mielőtt az Törökországban hatályba lépne.
2. A két Fél illetékes hatóságai tájékoztatják egymás illetékes hatóságait a Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékek osztályozásával kapcsolatos minden döntésről, legkésőbb e döntések elfogadásától számított egy hónapon belül. Az ilyen tájékoztatásnak a következőket kell tartalmaznia:
a) az érintett termékek leírását;
b) a megfelelő kategóriát, a kapcsolódó KN-kódokat;
c) a döntést kiváltó indokokat.
3. Amennyiben az osztályozással kapcsolatos döntés a besorolási gyakorlat vagy a Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékek kategóriájának változását eredményezi, az érintett termékre – a Jegyzőkönyvben foglaltak szerint – azt a kereskedelmi rendszert kell alkalmazni, amely arra a gyakorlatra vagy kategóriára érvényes, amelybe a termékek az ilyen változás után kerülnek. Bármely ilyen döntés 30 nappal azután lép hatályba, hogy arról a másik Felet értesítették.
A Szerződő Felek megállapodnak a Jegyzőkönyv 14. Cikkében meghatározott eljárásokkal összhangban, hogy konzultációt kezdenek a Jegyzőkönyv 2. Cikk 2. bekezdésében foglalt kötelezettségek betartása céljából.
A döntés alkalmazásának időpontja előtt feladott termékek továbbra is a korábban alkalmazott osztályozási gyakorlat hatálya alá tartoznak, feltéve, hogy a szóban forgó árukat ettől az időponttól számított 60 napon belül bemutatják importálásra.
4. Abban az esetben, ha Magyarország és Törökország illetékes hatóságai között véleménykülönbség adódik a Törökországba való belépéskor a Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékek osztályozásában, az osztályozásnak ideiglenesen az importáló Fél jelzésein kell alapulnia, a 14. Cikknek megfelelő, a szóban forgó osztályozással kapcsolatos megállapodás kialakítását célzó konzultációkig. Abban az esetben, ha nem jön létre megállapodás, a Kombinált Nómenklatúra szerinti végleges besorolás céljából az áruk osztályozásának kérdését a Nómenklatúra Bizottság elé kell terjeszteni.
2. Cikk
1. Azokat a Magyarországról származó termékeket, amelyeket a Jegyzőkönyvben meghatározott rendszerrel összhangban Törökországba történő exportra szánnak, és azokat a Törökországból származó termékeket, amelyeket a Jegyzőkönyvben meghatározott rendszerrel összhangban Magyarországra történő exportra szánnak, a Jegyzőkönyvhöz csatolt szabványmintával megegyező magyar vagy török származási bizonyítványnak kell kísérnie.
2. Mindazonáltal a III. csoportba tartozó termékeknek Törökországba vagy Magyarországra, a Jegyzőkönyvben meghatározott rendszerben történő importja megengedett az exportőrnek a számlára vagy más kereskedelmi okmányra rávezetett olyan nyilatkozatának bemutatása mellett, amely tanúsítja, hogy az érintett termékek az e tárgyban a Feleknél érvényben levő rendelkezések értelmében magyar vagy török származásúak.
3. Az 1. bekezdésben hivatkozott származási bizonyítványra nincs szükség az Európai Megállapodás 4. számú Jegyzőkönyvének megfelelően kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítvánnyal vagy EUR.2 űrlappal kísért áruk importja esetén.
3. Cikk
Származási bizonyítvány csak az exportőr vagy annak képviselője által írásban benyújtott kérelem alapján kerül kiállításra. Az illetékes magyar és török hatóságok kötelesek biztosítani, hogy a származási bizonyítványok pontosan kerüljenek kitöltésre. E célból minden szükséges okmányt és bizonyítékot be kell kérniük vagy az általuk szükségesnek ítélt ellenőrzéseket el kell végezniük.
4. Cikk
Amennyiben az ugyanolyan kategóriába tartozó termékekre, a származás meghatározása céljából, különböző kritériumokat határoztak meg, a származási bizonyítványoknak vagy nyilatkozatoknak tartalmazniuk kell az áruk kellően részletezett leírását, hogy meg lehessen állapítani azt a kritériumot, amelynek alapján a bizonyítványt kiadták vagy a nyilatkozatot megtették.
5. Cikk
A származási bizonyítvány részletei és a termék import formalitásai végrehajtásának érdekében a vámhivatal részére benyújtott dokumentumok részletei között mutatkozó kisebb eltérések, ipso facto, nem teszik kétségessé a bizonyítványban foglalt állításokat.
I. rész: Kivitel
6. Cikk
1. Az illetékes magyar hatóságok exportengedélyt bocsátanak ki a II. számú Mellékletben szereplő textiltermékek minden egyes szállítmányára az azokra vonatkozó és a Jegyzőkönyv értelmében esetlegesen módosított mennyiségi keretek erejéig, valamint a Jegyzőkönyv 7. és 8. Cikke alkalmazásának eredményeként megállapított mennyiségi keretek és felügyeleti rendszer hatálya alá tartozó textiltermékek szállítmányaira.
7. Cikk
1. Az exportengedélynek meg kell felelnie az e Függelékhez csatolt mintának, és érvényesnek kell lennie Törökország vámterületének egészére történő exportra vonatkozólag az 1. és 2. számú Egyeztetett Jegyzőkönyv és a Jegyzőkönyv 7. és 8. Cikke rendelkezéseivel összhangban.
2. Minden egyes exportengedélynek tanúsítania kell többek között, hogy a szóban forgó termék mennyisége terheli az adott termék kategóriájára megállapított mennyiségi keretet. Az exportengedély a Jegyzőkönyv II. számú Mellékletében felsorolt termékkategóriák közül csak egyre vonatkozhat. Az exportengedélyt a kérdéses termékek egy vagy több szállítmányára lehet felhasználni.
3. Abban az esetben, amikor a II. számú Mellékletben meghatározott átváltási kulcsot alkalmazzák, az exportengedély 9. rovatába a következő megjegyzést kell beírni: „A legfeljebb 130 cm kereskedelmi méretű ruházati cikkek átváltási kulcsát kell alkalmazni.”
8. Cikk
A már kibocsátott exportengedélyek bármilyen visszavonásáról vagy módosításáról késedelem nélkül értesíteni kell Törökország illetékes hatóságait.
9. Cikk
1. Az exportot arra az évre megállapított mennyiségi keretekbe kell beszámítani, amelynek folyamán az árukat ténylegesen feladták, még akkor is, ha az exportengedélyt – a Jegyzőkönyv értelmében – az áruk feladását követően állították ki.
2. Az 1. bekezdés alkalmazásának céljára az áru feladási időpontjának az a nap tekintendő, amikor azt az exportáló repülőgépre, járműre vagy hajóra felrakják.
10. Cikk
Az exportengedélyt – a később következő 12. Cikk alkalmazása keretében – legkésőbb azt az évet követő év március 31-éig kell bemutatni, amely során az engedélyezett árukat elszállították.
II. rész: Behozatal
11. Cikk
A mennyiségi keretek alá vont textiltermékeknek Törökországba való behozatala importengedély vagy importokmány bemutatásához van kötve.
12. Cikk
1. Törökország illetékes hatóságai a 11. Cikkben hivatkozott importengedélyeket vagy importokmányokat automatikusan, legkésőbb 5 munkanapon belül kibocsátják, attól az időponttól számítva, amikor az importőr a megfelelő eredeti exportengedélyt bemutatta.
2. Az importengedélyek a kibocsátástól számított 6 hónapig érvényesek Törökország teljes vámterületén a 7. és 8. Cikk és az 1. és 2. számú Egyeztetett Jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban.
3. Törökország illetékes hatóságai a már kiadott importengedélyeket vagy importokmányokat érvénytelenítik, amennyiben a vonatkozó exportengedély visszavonásra került.
Ha azonban Törökország illetékes hatóságai csak a termékeknek a Törökországba történő importja után értesülnek az exportengedély visszavonásáról vagy érvénytelenítéséről, úgy a szóban forgó mennyiségek beleszámítanak az adott kontingens évben az adott kategóriára megállapított mennyiségi keretekbe.
13. Cikk
1. Ha Törökország illetékes hatóságai azt állapítják meg, hogy a Magyarország által egy adott termékkategóriára kibocsátott exportengedélyek által fedezett összmennyiség a megállapodás alkalmazásának valamely éve folyamán meghaladja az erre a kategóriára a II. számú Mellékletben megállapított és esetleg a Jegyzőkönyv alapján módosított mennyiségi keretet, vagy a Jegyzőkönyv 8. Cikkének megfelelően megállapított bármely mennyiségi keretet, az említett hatóságok felfüggeszthetik az importengedélyek vagy okmányok további kiállítását. Ebben az esetben Törökország illetékes hatóságai erről azonnal értesítik a magyar hatóságokat; ilyenkor haladéktalanul a Jegyzőkönyv 14. Cikkében előirányzott különleges konzultációs eljárásra kerül sor.
2. A Magyarországról származó és mennyiségi keretek vagy felügyeleti rendszer hatálya alá tartozó, de a jelen Függelék rendelkezéseinek megfelelően kibocsátott magyar exportengedélyek által nem fedezett termékek exportja esetén Törökország illetékes hatóságai megtagadhatják az importengedély vagy okmány kiadását.
Ha azonban az ilyen termékek importját Törökország illetékes hatóságai engedélyezik, a szóban forgó mennyiségek az illetékes magyar hatóságok kifejezett hozzájárulása nélkül nem számítanak bele a II. számú Mellékletben vagy a Jegyzőkönyv 8. Cikke szerint meghatározott megfelelő mennyiségi keretekbe, kivéve, ha a Jegyzőkönyv 11. Cikkében foglaltak alkalmazandók.
14. Cikk
1. Az exportengedély és származási bizonyítvány tartalmazhat másolatokat is, ezeket mint ilyeneket kellően megjelölve. Az okmányokat angol vagy francia nyelven kell kiállítani. Ha kiállításuk kézzel történik, akkor ezt tintával és nyomtatott betűvel kell elvégezni.
Az okmány 210 x 297 mm formátumú. A felhasználandó papírnak minimum 25 gramm/m2 súlyú, fehér, famentes, enyvezett írópapírnak kell lennie.
Ha az okmány több példányból áll, csak az első eredeti lapot kell gillosált alapnyomással ellátni. Ezen a példányon világosan fel kell tüntetni, hogy „Eredeti”, a többi példányon, hogy „Másolat”. Törökország illetékes hatóságai a Jegyzőkönyv rendelkezései szerint csak az eredetit fogadhatják el a Törökországba történő export ellenőrzésekor érvényes dokumentumnak.
2. Valamennyi okmányt nyomtatott vagy nem nyomtatott sorszámmal kell ellátni, hogy az azonosítható legyen
E szám a következő elemekből áll:
– két betű, amely Magyarországot azonosítja a következők szerint: HU;
– két betű, amely Törökországot azonosítja a következők szerint: TR;
– a kontingens évét azonosító egyszámjegyű szám, amely az adott év utolsó számjegyének felel meg, például a 6 az 1996-os évet jelenti;
– 01–99-ig terjedő kétszámjegyű szám, amely az exportáló országban az illetékes kibocsátó hivatalt jelöli;
– 00001–99999-ig terjedő ötszámjegyű szám.
15. Cikk
Az exportengedélyt és a származási bizonyítványt az arra vonatkozó áru feladását követően is ki lehet bocsátani. Ebben az esetben az okmányokra rá kell vezetni a „Délivré a posteriori” vagy az „Issued retrospectively” jelzést.
16. Cikk
1. Az exportengedély vagy a származási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr másolatot kérhet az azokat kibocsátó illetékes kormányzati hatóságtól, amelyet az utóbbi a birtokában levő exportokmányok alapján állít ki. Az így kibocsátott másolatot a „duplicata” vagy „duplicate” jelzéssel kell ellátni.
2. A másolaton az eredeti exportengedély vagy származási bizonyítvány keltezésének kell szerepelnie.
17. Cikk
Szükség esetén bármely Fél a Jegyzőkönyv 14. Cikke szerint konzultációt kezdeményezhet a Törökországból Magyarországra irányuló exporttal kapcsolatos külön adminisztratív rendelkezések meghozatala céljából.
Ezeknek a rendelkezéseknek Törökország exportőrei számára azonos vagy egyenértékű védelmet kell biztosítaniuk, azzal mint amilyen védelmet a Jegyzőkönyv a magyar exportőrök számára biztosít.
18. Cikk
Magyarország és Törökország teljes mértékben együttműködik a Jegyzőkönyv rendelkezései végrehajtásában. E célból mindkét Fél elősegíti a kapcsolattartást és a véleménycserét, a technikai kérdéseket érintően is.
19. Cikk
Az „A” Függelék helyes alkalmazásának biztosítása céljából Magyarország és Törökország kölcsönös segítséget nyújt a kiadott exportengedélyek és származási bizonyítványok vagy e Függelék keretei között tett bármilyen nyilatkozat hitelességének és tartalmi valódiságának ellenőrzéséhez.
20. Cikk
Magyarország megadja Törökországnak az exportengedélyek és származási bizonyítványok kibocsátására és ellenőrzésére illetékes hatóságok nevét és címét, valamint az említett hatóságok által használt pecsétlenyomatok és az exportengedélyek aláírására jogosultak kézjegyének mintapéldányait.
21. Cikk
1. Próbaként és mindenkor, ha Törökország illetékes hatóságainak megalapozott kételyük van a bizonyítvány vagy az engedély hitelességét vagy a kérdéses termékek tényleges származására vonatkozó tájékoztatások pontosságát illetően, a származási bizonyítványok vagy exportengedélyek utólagos ellenőrzésére kerül sor.
2. Ilyen esetekben Törökország illetékes hatóságai a származási bizonyítványt vagy exportengedélyt, esetleg ezek másolatát visszaküldik Magyarország illetékes hatóságához, megjelölve adott esetben a vizsgálatot igazoló tartalmi vagy formai indokokat. A származási bizonyítványhoz vagy engedélyhez vagy azok másolataihoz csatolni kell számlát vagy annak másolatát, ha a számlát már benyújtották. A hatóságok megadják továbbá mindazokat az információkat, amelyeket beszereztek, és amelyek alapján feltételezhető, hogy a származási bizonyítványban vagy engedélyben szereplő jelzések pontatlanok.
3. Az 1. bekezdés rendelkezéseit a Függelék 2. Cikkében szereplő származási nyilatkozatok utólagos ellenőrzésére is alkalmazni kell.
4. Az 1. és 2. bekezdés értelmében végrehajtott utólagos ellenőrzések eredményét legkésőbb három hónapon belül Törökország illetékes hatóságainak tudomására kell hozni.
A tájékoztatásban ki kell térni arra, hogy a vitatott bizonyítvány, engedély vagy nyilatkozat ténylegesen exportált árukra vonatkozik-e és hogy az érintett áruk a Jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően kerültek-e exportra. Törökország kérése esetén, a tájékoztatásnak tartalmaznia kell a tények teljes körű megállapításához, és különösen az áruk valós származásának meghatározásához szükséges összes okmány másolatát.
Ha ezeknek az ellenőrzéseknek az eredményei a származási nyilatkozatok alkalmazásánál rendszeres szabálytalanságokra utalnak, a Törökország az érintett termékek importjára a Függelék 2. Cikke 1. bekezdésében szereplő rendelkezéseket alkalmazhatja.
5. A származási bizonyítványok utólagos ellenőrizhetősége érdekében a származási bizonyítványok másolatait, valamint a rájuk vonatkozó minden exportokmányt az illetékes magyar hatóságoknak legalább három évig meg kell őrizniük.
6. Ha az ebben a cikkben szabályozott eljárást próbaként folytatják le, ez nem képezheti akadályát annak, hogy a kérdéses terméket forgalomba hozzák.
22. Cikk
1. Ha a 21. Cikkben hivatkozott ellenőrzési eljárás vagy Törökország vagy Magyarország illetékes hatóságai rendelkezésére álló információ azt mutatja vagy arra utal, hogy a Jegyzőkönyv rendelkezéseit kijátszották vagy megsértették, a két Félnek szorosan és a megfelelő sürgősséggel együtt kell működnie minden ilyen kijátszás és megsértés megelőzése érdekében.
2. E célból Magyarország és Törökország illetékes hatóságainak saját kezdeményezésükre vagy egymás kérésére megfelelő vizsgálatot kell folytatniuk, vagy ilyen vizsgálatot kell elrendelniük azokkal a tevékenységekkel kapcsolatban, amelyek a Jegyzőkönyv kijátszását vagy megsértését jelentik, illetve Magyarország vagy Törökország megítélése szerint jelenthetik. Közölniük kell egymással e vizsgálatok eredményeit, beleértve minden más vonatkozó információt, amely elősegíti a kijátszás vagy a megsértés okának feltárását, beleértve az áruk valódi származásának meghatározását.
3. A két Fél közötti megállapodás alapján az általuk kijelölt tisztviselők jelen lehetnek a 2. bekezdésben hivatkozott vizsgálatoknál.
4. Az 1. bekezdésben hivatkozott együttműködés során Törökország és Magyarország illetékes hatóságai kicserélnek minden olyan információt, amelyet bármelyik Fél hasznosnak tekint a Jegyzőkönyv rendelkezései kijátszásának vagy megsértésének megakadályozására. A kölcsönös tájékoztatás kiterjedhet a textiltermékek magyarországi vagy törökországi termeléséről és a Jegyzőkönyv által átfogott terméktípusok bármely Fél, valamint harmadik országok közötti kereskedelméről szóló információkra, különösen olyan esetekben, amikor a Felek egyike ésszerű alapon feltételezi, hogy a kérdéses termékek a két ország egyikébe való bevitelük előtt keresztül mehetnek Magyarország vagy Törökország területén. Ez a tájékoztatás magában foglalhatja minden rendelkezésre álló vonatkozó okmány másolatának átadását.
5. Amennyiben elegendő bizonyíték igazolja, hogy a Jegyzőkönyv rendelkezéseit kijátszották vagy megsértették, Magyarország és Törökország illetékes hatóságai megállapodhatnak a Jegyzőkönyv 11. Cikke 4. bekezdésében meghatározott intézkedések meghozataláról, valamint minden más intézkedés megtételéről, amelyek szükségesek az újbóli kijátszás vagy megsértés megelőzésére.
Az ehhez a Függelékhez csatolt mellékletben feltüntetett termékeknek a Jegyzőkönyv 4. Cikk 2. bekezdése szerinti Magyarországra vagy Törökországba irányuló reimportjára a Jegyzőkönyv rendelkezései érvényesek, kivéve, ha az alábbi különleges rendelkezések nem írnak elő mást:
1. Feltéve, hogy a 2. bekezdés alkalmazásából más nem következik, csak az ehhez a Függelékhez csatolt mellékletben lefektetett különleges mennyiségi keretek által érintett termékek Törökországba irányuló visszaszállítása tekinthető a Jegyzőkönyv 4. Cikke 2. bekezdése értelmében vett reimportnak.
2. Az ehhez a Függelékhez csatolt melléklet által nem átfogott reimport a Jegyzőkönyv 14. Cikkében meghatározott eljárások szerint lefolytatott konzultációkat követően különleges mennyiségi keretek alá vonható, feltéve, hogy a szóban forgó termékek a Jegyzőkönyv II. számú Mellékletében feltüntetett mennyiségi keretek vagy felügyeleti intézkedések alá tartoznak.
3. Tekintettel a két Fél érdekeire, a Törökország saját belátása szerint vagy a Jegyzőkönyv 14. Cikke alapján Magyarország kérésére válaszul, megvizsgálhatja és érvényesítheti a következőket:
a) az egyik kategóriából a másikba történő átvitel, egyes mennyiségi keretek egy részének előzetes kihasználása, vagy egyik évről a másik évre való átvitele lehetőségét;
b) az egyes mennyiségi keretek növelésének lehetőségét.
4.) Mindazonáltal, Törökország automatikusan alkalmazhatja a 3. bekezdésben meghatározott rugalmassági szabályokat a következő keretek között:
a) a kategóriák közötti átvitel nem haladhatja meg annak a mennyiségnek a 25%-át, amely javára az átvitel történik;
b) valamely mennyiségi keretnek az egyik évről a következőre történő átvitele nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított mennyiség 13,5%-át;
c) az egyes mennyiségi keretek egyik évről a másik évre történő előrehozott felhasználása nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított mennyiség 7,5%-át.
5. Törökország tájékoztatja Magyarországot a fenti bekezdések alapján meghozott minden intézkedésről.
6. Törökország illetékes hatóságai megterhelik az 1. bekezdésben hivatkozott egyes mennyiségi kereteket a bérmunka szerződéseket szabályozó előzetes engedély kiadásának időpontjában. Annak az évnek a mennyiségi keretét terhelik meg, amelyben az előzetes engedélyt kiadták.
7. Az egyik kategóriából a másikba történő átvitel, valamint a II. és a III. Csoportba sorolt termékek mennyiségi kereteiből történő kombinált átvitel a Jegyzőkönyv I. számú Mellékletében foglalt egyenértékűségi táblázat szerint kerül kiszámításra.
8. A magyar jogszabályok szerint erre felhatalmazott szervezeteknek a Jegyzőkönyv „A” Függelékével összhangban valamennyi e Függelék által felölelt termékre származási bizonyítványt kell kiadniuk. E bizonyítványban hivatkozni kell a 6. bekezdésben említett előzetes engedélyre, annak bizonyítékaként, hogy az abban leírt megmunkálás Magyarországon folyt le.
9. A Törökország megadja Magyarországnak Törökország azon illetékes hatóságainak nevét és címeit, valamint az általuk használt bélyegzők pecsétmintáit, amelyek a 6. bekezdésben hivatkozott előzetes engedélyeket kiadják.
10. Az 1–9. bekezdésekben foglalt rendelkezések sérelme nélkül, Magyarország és Törökország konzultációkat folytat annak érdekében, hogy olyan kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak, amely lehetővé teszi mindkét Fél számára a Jegyzőkönyv bérmunkaforgalomra vonatkozó rendelkezéseinek előnyös kihasználását, és ezáltal biztosítja a Magyarország és a Törökország között a textiltermék-kereskedelem hatékony fejlődését.
Kategória | Megnevezés | Egység | Év | Török mennyiségi keret | |||
4 | T-ing | 1000 db | 1996 1997 | ||||
5 | Pulóver | 1000 db | 1996 1997 | ||||
6 | Szövött nadrág | 1000 db | 1996 1997 | ||||
7 | Blúz | 1000 db | 1996 1997 | ||||
8 | Férfi ing | 1000 db | 1996 1997 | ||||
12 | Harisnya, zokni | 1000 pár | 1996 1997 | ||||
15 | Női kabát | 1000 db | 1996 1997 | ||||
16 | Férfi öltöny | 1000 db | 1996 1997 | ||||
17 | Férfi zakó | 1000 db | 1996 1997 | ||||
24 | Pizsama | 1000 db | 1996 1997 |
1. A Jegyzőkönyv 5. Cikkének 3. bekezdésében a kézműipari termékekre vonatkozóan előirányzott mentesség csak az alábbi termékekre vonatkozik:
a) kézi- vagy lábmeghajtású szövőszékkel készült és hagyományosan magyar kézműipari szövetek;
b) ruházati és egyéb textiltermékek, amelyeket hagyományosan a magyar kézműipar készít, és amelyeket a fenti szövetekből állítottak elő, kizárólag kézzel varrva, gép igénybevétele nélkül;