Időállapot: közlönyállapot (1999.IV.2.)

1999. évi XXXIX. törvény - a Nemzetközi Energia Programról szóló, Párizsban, 1974. november 18-án kelt Egyezmény és annak Jegyzőkönyvei, valamint a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezetnek a Nemzetközi Energia Ügynökséget létrehozó C(74)203 (végső) határozatának kihirdetéséről 2/3. oldal

having regard to the Regulations, Rules and Instructions for Council Experts and Consultants of the Organisation,

noting that the Government of certain Member countries have declared their intention to enter into a separate Agreement on an International Energy program which is attached to document C(74)204 of 6th November, 1974, and Corrigendum 1 thereto, which is circulated for reference and is hereinafter to as the „Agreement”,

having regard to Recommendation of the Council of 29th June, 1971 on Oil Stockpiling [C(71)113 (Final)],

having regard to the Decision of the Council of 14th November, 1972 on Emergency Plans and Measures and Apportionment of Oil Supplies in an Emergency in the OECD European Area [C(72)201 (Final)],

having regard to the Recommendation of the Council of 10th January, 1974 on the Supply of Bunker Fuels for Shipping and Fishing [C(73)257 (Final)],

having regard to the Recommendation of the Council of 10th January, 1974 on the Supply of Fuel for Civil Aircraft [C(73)258 (Final)],

having regard to the Note by the Secretary-General of 6th November, 1974 concerning the International Energy Program [C(74)203 and Corrigendum 1],

decides:

Article 1

An International Energy Agency (hereinafter called the „Agency”) is hereby established as an autonomous body within the framework of the Organisation.

Article 2

Participating Countries of the Agency are:

a) Austria, Belgium, Canada, Denmark, Germany, Ireland, Italy, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom and the United States;

b) other Member countries of the Organisation which accede to this Decision and to the Agreement in accordance with its terms.

Article 3

This Decision will be open for accession by the European Communities upon their accession to the Agreement in accordance with its terms.

Article 4

A Governing Board composed of all Participating Countries of the Agency shall be the body from which all acts of the Agency derive, and shall have the power to make recommendations and to take decision which shall, except as otherwise provided, be binding upon Participating Countries, and to delegate its powers to other organs of the Agency. The Governing Board shall adopt its own rules of procedure and voting rules.

Article 5

The Governing Board shall establish such organs and procedures as may be required for the proper functioning of the Agency.

Article 6

a) The Governing Board shall decide upon and carry out an International Energy Program for co-operation in the field of energy, the aims of which are:

(i) development of a common level of emergency self-sufficiency in oil supplies;

(ii) establishment of common demand restraint measures in an emergency;

(iii) establishment and implementation of measures for the allocation of available oil in time of emergency;

(iv) development of a system of information on the international oil market and a framework for consultation with international oil companies;

(v) development and implementation of a long-term co-operation programme to reduce dependence on imported oil, including, conservation of energy, development of alternative sources of energy, energy research and development, and supply of natural and enriched uranium;

(vi) promotion of co-operative relations with oil producing countries and with other oil consuming countries, particularly those of the developing world.

The Governing Board may adopt other measures of co-operation in the energy field which it may deem necessary and otherwise amend the Program by unanimity, taking into account the constitutional procedures of the Participating Countries.

b) Upon the proposal of the Governing Board of the Agency, the Council may confer additional responsibilities upon the Agency.

Article 7

a) The organs of the Agency shall be assisted by an Executive Director and such staff as is necessary who shall form part of the Secretariat of the Organisation and who shall, in performing their duties under the International Energy Program, be responsible to and report to the organs of the Agency.

b) The Executive Director shall be appointed by the Governing Board on the proposal or with concurrence of the Secretary-General.

c) Consultants to the Agency may be appointed for a period exceeding that provided in Regulation 2 b) of the Regulations and Rules for Council Experts and Consultants of the Organisation.

Article 8

The Governing Board shall report annually to the Council on the activities of the Agency. The Governing Board shall submit, upon the request of the Council or upon its own initiative, other communications to the Council.

Article 9

The Agency shall co-operate with other competent bodies of the Organisation in areas of common interest. These bodies and the Agency shall consult with one another regarding their respective activities.

Article 10

a) The budget of the Agency shall form part of the Budget of the Organisation and expenditure of the Agency shall be charged against the appropriations authorised for it under Part II of the Budget which shall include appropriate Budget estimates and provisions for all expenditure necessary for the operation of the Agency. Each Participating Contry’s share in financing such expenditure shall be fixed by the Governing Board. Special expenses incurred by the Agency in connection with activities referred to in Article 11 shall be shared by the Participating Countries in such proportions as shall be determined by unanimous agreement of those countries. The Governing Board shall designate an organ of the Agency to advise the Governing Board as required on the financial administration of the Agency and to give its opinion on the annual and other budget proposals submitted to the Governing Board.

b) The Governing Board shall submit the annual and other budget proposals of the Agency to the Council for adoption by agreement of those Participating Countries of the Agency which voted in the Governing Board to submit the proposals to the Council.

c) Notwithstanding the provisions of Article 14 b) of the Financial Regulations, the Governing Board may accept voluntary contributions and grants as well as payments for services rendered by the Agency.

d) Notwithstanding the provisions of Article 16 b) of the Financial Regulations of the Organisation, appropriations in respect of the special activities referred to in Article 11 of this Decision, for which no commitment has been entered into before the end of the Financial Year for which they were appropriated, shall be automatically carried to the budget for the ensuing year.

Article 11

Any two or more Participating Countries may decide to carry out within the scope of the Program special activities, other than activities which are required to be carried out by all Participating Countries under the Agreement. Participating Countries who do not wish to take part in such activities shall abstain from taking part in such decisions and shall not be bound by them. Participating Countries carrying out such activities shall keep the Governing Board informed thereof.

Article 12

In order to achieve the objectives of the Program, the Agency may establish appropriate relationships with countries which are not Participating Countries, international organisations, whether Governmental or non-Governmental, other entities and individuals.

Article 13

a) A Participating Country for which Agreement shall have ceased to be in force or to apply provisionally shall be deemed to have withdrawn from the Agency.

b) Notwithstanding the provisions of paragraph a), a Country whose Government shall have signed the Agreement may, upon written notice to the Governing Board and to the Government of Belgium to the effect that the adoption of the Program by the Governing Board is binding on it pursuant to Decision, remain a Participating Country of the Agency after the Agreement shall have ceased to apply for it, unless the Governing Board decides otherwise. Such a Country shall have the same obligations and the same rights as a Participating Country of the Agency for which the Agreement shall have entered definitively into force.

Article 14

The present Decision shall enter into force on 15th November, 1974.

Egyezmény a Nemzetközi Energia Programról

Az Amerikai Egyesült Államok, a Belga Királyság, a Dán Köztársaság, a Holland Királyság, Írország, Japán, Kanada, a Luxemburgi Nagyhercegség, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyság, a Német Szövetségi Köztársaság, az Olasz Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, Spanyolország, a Svájci Államszövetség, a Svéd Királyság és a Török Köztársaság,

az olajszállítások ésszerű és egyenlő feltételekkel történő biztosításának előmozdítására törekedve,

eltökélten arra, hogy közös hatékony intézkedéseket tegyenek az olajszállítási sürgős igények kielégítésére, az olajszállítások terén vészhelyzetben az önellátás fejlesztésével, a kereslet korlátozásával és a rendelkezésre álló olaj egyenlő elosztásával az országaik között,

az olajtermelő országokkal és más olajfogyasztó országokkal, többek között fejlődő országokkal való együttműködési kapcsolatokra törekedve, célszerű párbeszéd, valamint egyéb együttműködési formák révén, az olajfogyasztó és olajtermelő országok között a jobb megértés előmozdítása céljából,

az egyéb olajfogyasztó országok, többek között a fejlődő országok érdekeit szem előtt tartva,

az olajiparban aktívabb szerepre törekedve, átfogó nemzetközi információs rendszer kialakításával és az olajtársaságokkal való konzultációhoz állandó keretek biztosításával,

eltökélten arra, hogy csökkentsék az import olajtól való függőségüket az energiatakarékossággal, az alternatív energiaforrások gyorsított fejlesztésével, az energetikai és urániumdúsítási kutatással és fejlesztéssel kapcsolatos hosszú távú együttműködési erőfeszítések révén,

meggyőződvén arról, hogy ezek a célok csak hatékonyan működő szervek folyamatos együttműködési erőfeszítéseivel érhetők el,

kifejezve azon szándékukat, hogy ezeket a szerveket a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) keretén belül hozzák létre, elismerve, hogy a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet egyéb tagállamai csatlakozni kívánhatnak erőfeszítéseikhez,

figyelembe véve a kormányok speciális felelősségét az energiaellátás terén,

megállapították, hogy létre kell hozni a Nemzetközi Energia Programot, amely a Nemzetközi Energia Ügynökség keretében kerül megvalósításra, és e célból

megállapodtak a következőkben:

1. Cikk

1. A Résztvevő Országok a jelen Megállapodásban rögzített Nemzetközi Energia Programot a IX. fejezetben ismertetett Nemzetközi Energia Ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) révén valósítják meg.

2. A „Résztvevő Országok” kifejezés azokat az államokat jelenti, amelyekre a jelen Megállapodás ideiglenes jelleggel vonatkozik, és azon államokat, amelyekre nézve a Megállapodás hatályba lépett és hatályban marad.

3. A „csoport” kifejezés a Résztvevő Országok csoportját jelenti.

I. Fejezet

ÖNELLÁTÁS VÉSZHELYZETBEN

2. Cikk

1. A Résztvevő Országok vészhelyzetben az olajellátás terén közös önellátást valósítanak meg. E célból mindegyik szerződő fél legalább 60 napi fogyasztásra elegendő vésztartalékot képez, nettó olajimport nélkül. Mind a fogyasztást, mind a nettó olajimportot az előző naptári év átlagos napi szintjén kell számítani.

2. A Kormányzó Tanácsnak 1975. július 1-jéig minősített többségi szavazással el kell döntenie, hogy mely naptól fogva kell a 7. Cikkben hivatkozott ellátási jog számítása céljára az egyes Résztvevő Országok vésztartalék képzési kötelezettségét 90 napos szintre emelni. Az egyes Résztvevő Országok a vésztartalék tényleges szintjét 90 napra kötelesek emelni, és arra törekednek, hogy ezt megtegyék az elhatározott időpontra.

3. A „vésztartalék képzési kötelezettség” kifejezés az 1. pontban rögzített, 60 napi nettó olajimportnak megfelelő vésztartalékot jelent, és a 2. pont szerint elhatározott időponttól kezdődően a 2. pontban rögzített 90 napi nettó olajimportnak megfelelő vésztartalékot.

3. Cikk

1. A 2. Cikkben rögzített vésztartalék képzési kötelezettség az alábbiakkal teljesíthető:

- olajkészletek,

- üzemanyag-helyettesítő kapacitás,

- tartalék olajtermelés,

a Melléklet rendelkezései szerint, amely a jelen Megállapodás elválaszthatatlan részét képezi.

2. A Kormányzó Tanácsnak 1975. július 1-jéig többségi szavazattal el kell döntenie, hogy az 1. pontban említett elemekkel a vésztartalék képzési kötelezettség milyen mértékben teljesíthető.

4. Cikk

1. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoportnak folyamatosan vizsgálnia kell a Résztvevő Országok által a vészhelyzeti tartalék képzési kötelezettségek teljesítése céljából foganatosítandó intézkedések hatékonyságát.

2. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoport jelentést tesz az Intéző Bizottságnak, amely szükség esetén javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A Kormányzó Tanács többségi szavazattal elfogadja a Résztvevő Országok ajánlásait.

II. Fejezet

KERESLETKORLÁTOZÁS

5. Cikk

1. Minden Résztvevő Országnak rendelkeznie kell az olajkereslet korlátozását célzó intézkedések kidolgozott programjával, amely lehetővé teszi a végső fogyasztás csökkentését a IV. fejezet szerint.

2. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoportnak folyamatosan vizsgálnia és értékelnie kell a következőket:

- az egyes Résztvevő Országok keresletkorlátozó intézkedési programját,

- az egyes Résztvevő Országok által hozott intézkedések hatékonyságát.

3. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé, amely szükség esetén javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A Kormányzó Tanács többségi szavazattal javaslatokat fogadhat el a Résztvevő Országok számára.

III. Fejezet

ALLOKÁCIÓ

6. Cikk

1. Az egyes Résztvevő Országok megteszik a szükséges intézkedéseket a jelen fejezet és a IV. fejezet szerint történő olajelosztáshoz.

2. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoportnak folyamatos alapon kell vizsgálnia és értékelnie a következőket:

- az egyes Résztvevő Országok által a jelen fejezet és a IV. fejezet szerint teljesítendő elosztás céljából hozott intézkedéseket,

- a Résztvevő Országok által ténylegesen hozott intézkedések hatékonyságát.

3. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé, amely szükség esetén javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A Kormányzó Tanács többségi szavazattal ajánlásokat fogadhat el a Résztvevő Országok számára.

4. A Kormányzó Tanács többségi szavazattal azonnali döntést hoz az olajelosztás gyakorlati eljárásairól és a jelen Megállapodás keretében az olajtársaságok részvételének eljárásairól és módozatairól.

7. Cikk

1. Ha az olaj elosztása a 13., 14. vagy 15. Cikk szerint történik, minden Résztvevő Ország a megengedhető fogyasztásával azonos szállítási jogot élvez, levonva abból a vésztartalék képzési kötelezettséget.

2. Azon Résztvevő Ország, melynek ellátási joga meghaladja a normál hazai termelés és a vészhelyzetben rendelkezésre álló tényleges nettó import összegét, olyan allokációs joggal rendelkezik, amely feljogosítja az ilyen többlettel egyenlő pótlólagos nettó importra.

3. Azon Résztvevő Ország, ahol a normál hazai termelés és a vészhelyzetben rendelkezésre álló tényleges nettó import összege meghaladja az ellátási jogot, olyan allokációs kötelezettséggel rendelkezik, amely előírja számára, hogy egyéb Résztvevő Országokba az ilyen többlettel egyenlő mennyiségű olajat közvetlenül vagy közvetve szállítson. Ez nem zár ki egyetlen Résztvevő Országot sem abból, hogy fenntartsa az olajexportot a Résztvevő Országokon kívüli országokba.

4. A ”lehetséges fogyasztás„ vészhelyzetben a keresletkorlátozás megfelelő szintjének elrendelésekor megengedett végső fogyasztás átlagos napi mértékét jelenti; a Résztvevő Ország által önkéntesen foganatosított bármilyen további keresletkorlátozás nem érinti az ország allokációs jogát vagy kötelezettségét.

5. A ”vésztartalék lehívási kötelezettség„ kifejezés a következőket jelenti: a Résztvevő Ország vésztartalék képzési kötelezettsége osztva a csoport összegzett vésztartalék képzési kötelezettségével és szorozva a csoport ellátási hiányával.

6. A ”csoport ellátási hiánya„ kifejezés a csoport hiányát jelenti, a csoportra vonatkozó aggregát megengedhető fogyasztással mérve, levonva abból vészhelyzetben a csoport rendelkezésére álló olajszállítások napi mennyiségét.

7. A ”csoport rendelkezésére álló olajszállítások„ kifejezés a következőket jelenti:

- a csoport rendelkezésére álló minden nyersolaj,

- a csoporton kívülről importált minden olajtermék, és

- minden olyan késztermék vagy finomított termék, amit a földgázzal és nyersolajjal kapcsolatban állítanak elő és a csoport rendelkezésére áll.

8. A ”végső fogyasztás„ kifejezés az összes feldolgozott olajtermék teljes hazai felhasználását jelenti.

8. Cikk

1. Amikor a Résztvevő Ország számára az olaj elosztása a 17. Cikk szerint történik, e Résztvevő Ország köteles

- a végső felhasználásból levonni a bázisidőszakban a végső felhasználás 7%-ával egyenlő olajszállításokat,

- az olajszállítások e csökkentésével egyenlő allokációs joggal rendelkezik, ami e szint fölött a végső felhasználást csökkenti.

2. Ezen olajmennyiség allokációjának kötelezettsége megoszlik a többi Résztvevő Ország között a bázisidőszakban a végső felhasználásuk alapján.

3. A Résztvevő Országok az allokációs kötelezettségeiket saját belátásuk szerint hozott intézkedésekkel teljesítik, beleértve a keresletkorlátozási intézkedéseket vagy a vésztartalékok képzését is.

9. Cikk

1. Az allokációs jogok és allokációs kötelezettségek teljesítése céljából az alábbi elemeket kell felvenni:

- minden nyersolaj,

- minden olajtermék,

- minden finomított termék, és

- a földgázzal és nyersolajjal kapcsolatban előállított minden késztermék.

2. A Résztvevő Ország allokációs jogának kiszámítása céljából az e Résztvevő Ország által általában importált olajtermékeket - függetlenül attól, hogy más Résztvevő Országokból vagy a Résztvevő Országokon kívüli egyéb országokból importálta - nyersolaj egyenértékesben kell kifejezni, és úgy kell kezelni, mintha ez az adott Résztvevő Országba irányuló nyersolaj import lenne.

3. Amennyiben lehetséges, a normál ellátási csatornákat, valamint a nyersolaj és a feldolgozott termékek közötti és a nyersolaj és a feldolgozott termékek különböző kategóriái közötti normál ellátási arányokat is fenn kell tartani.

4. Az allokáció során a program célja az, hogy a rendelkezésre álló nyersolajat és a feldolgozott termékeket - amennyiben lehetséges - megosszák a finomító és az elosztó ágazatok között, valamint a finomító és az elosztó társaságok között a kialakult ellátási mintáknak megfelelően.

10. Cikk

1. A program célja többek között az, hogy valamennyi Résztvevő Ország számára egyenlő elbánást biztosítson, és az, hogy a juttatott olaj árát az összehasonlítható kereskedelmi tranzakciókra érvényes árképzési feltételekre alapozza.

2. A vészhelyzetben juttatott olaj árával kapcsolatos kérdéseket a Vészhelyzet Állandó Munkacsoport vizsgálja.

11. Cikk

1. E programnak nem célja, hogy vészhelyzetben a világ olajszállításaiban elfoglalt részesedés növelésére törekedjen, ami egyébként normál piaci feltételek között a csoport célja lenne. A kialakult olajkereskedelmi mintákat az ésszerűség mértékéig fenn kell tartani, és figyelembe kell venni a Résztvevő Országokon kívüli egyes egyéb országok helyzetét.

2. Az 1. pontban említett elvek betartása céljából az Intéző Bizottság szükség esetén javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé, amely többségi alapon dönt az ilyen javaslatokról.

IV. Fejezet

AKTIVÁLÁS

12. Cikk

Ha az egész csoport vagy bármely Résztvevő Ország az olajszállítások csökkentésére kényszerül, vagy ésszerűen várható, hogy ez bekövetkezik, a II. fejezetben hivatkozott kötelező keresletkorlátozási intézkedéseket és a III. fejezetben hivatkozott, az olaj juttatására vonatkozó intézkedéseket a jelen fejezet szerint hatályba kell léptetni.

13. Cikk

Ha a csoport a bázisidőszakban a végső felhasználása átlagos napi mennyiségének legalább 7%-ával egyenlő mértékben csökkenti vagy ésszerűen csökkentheti az olajszállításainak napi mennyiségét, akkor minden Résztvevő Országnak keresletkorlátozó intézkedéseket kell hoznia oly mértékben, ami elegendő a végső felhasználásának a bázisidőszakban a végső felhasználás 7%-ával egyenlő mértékű csökkentéséhez, és biztosítania kell, hogy a Résztvevő Országok között a rendelkezésre álló olaj elosztása a 7., 9-11. Cikk szerint történjék.

14. Cikk

Ha a csoport a bázisidőszakban a végső felhasználása átlagos napi mennyiségének legalább 12%-ával egyenlő mértékben csökkenti vagy ésszerűen csökkentheti az olajszállításainak napi mennyiségét, akkor minden Résztvevő Országnak keresletkorlátozó intézkedéseket kell hoznia oly mértékben, ami elegendő a végső felhasználásának a bázisidőszakban a végső felhasználás 10%-ával egyenlő mértékű csökkentéséhez, és biztosítania kell, hogy a Résztvevő Országok között a rendelkezésre álló olaj elosztása a 7., 9-11. Cikk szerint történjék.

15. Cikk

Ha a 7. Cikkben meghatározott napi vésztartalék lehívási kumulatív kötelezettségek elérték a vésztartalék képzési kötelezettségek 50%-át, és határozatot hoztak a 20. Cikk szerint, minden egyes országnak meg kell tennie az elhatározott intézkedéseket, és biztosítania kell, hogy a rendelkezésre álló olaj elosztása a Résztvevő Országok között a 7., 9-11. Cikk szerint történjék.

16. Cikk

Ha a keresletkorlátozást a jelen fejezet szerint rendelték el, a Résztvevő Ország helyettesítheti a keresletkorlátozó intézkedéseket a programban előírt vésztartalék képzési kötelezettséget meghaladó vésztartalékok képzésével.

17. Cikk

1. Ha bármely Résztvevő Ország az olajszállításai napi mennyiségét oly mértékben csökkenti, vagy ésszerűen csökkentheti, hogy annak következtében a végső felhasználásának napi mértéke a bázisidőszakban a végső felhasználás átlagos napi mértékének 7%-át meghaladó mennyiséggel csökken, a rendelkezésre álló olaj e Résztvevő Ország számára történő juttatása a 8-11. Cikk szerint történjék.

2. A rendelkezésre álló olaj juttatására akkor is sor kerül, ha az 1. pontban említett feltételek a nem teljesen integrált olajpiacú Résztvevő Ország jelentősebb régiójában teljesülnek. Ez esetben a többi Résztvevő Ország juttatási kötelezettsége csökken az érintett Résztvevő Ország bármely egyéb nagyobb régiója vagy régiói elméleti juttatási kötelezettségével.

18. Cikk

1. A ”bázisidőszak„ kifejezés a legutóbbi négy negyedévet jelenti, az információszerzéshez szükséges negyedéves késleltetéssel. Míg a vészintézkedések a csoportra vagy a Résztvevő Országokra vonatkoznak, a bázisidőszak rögzítve marad.

2. A Vészhelyzet Állandó Munkacsoport vizsgálja az 1. pontban rögzített bázisidőszakot, különösen olyan tényezőket figyelembe véve, mint a növekedés, a felhasználás szezonális eltérései és a ciklikus változások, és legkésőbb 1975. április 1-jéig jelentést tesz az Intéző Bizottságnak. Az Intéző Bizottság szükség esetén javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé, amely többségi szavazással dönt a javaslatokról legkésőbb 1975. július 1-jéig.

19. Cikk

1. A Titkárság megállapítja, hogy a 13-14. vagy 17. Cikkben említett olajszállítások csökkentése mikor történt, vagy mikorra várható, és minden egyes Résztvevő Országra és csoportra megállapítja a csökkentés vagy a várható csökkentés mértékét. A Titkárság folyamatosan tájékoztatja az Intéző Bizottságot a szándékairól, és haladéktalanul jelentést tesz megállapításairól a Bizottság tagjainak, és tájékoztatja ezekről a Résztvevő Országokat is. A jelentés a csökkentés természetére vonatkozó információkat is tartalmaz.

2. A titkársági jelentés benyújtásától számított 48 órán belül a Bizottság megvizsgálja az összegyűjtött adatok és az átadott információ pontosságát. A Bizottság további 48 órán belül jelentést terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A jelentésnek ismertetnie kell a Bizottság tagjai által kifejezett nézeteket, beleértve a sürgősség kezelésével kapcsolatos véleményeket is.

3. Az Intéző Bizottság jelentésének kézhezvételétől számított 48 órán belül a Kormányzó Tanács megvizsgálja a Titkárság megállapításait e jelentés fényében. A vészintézkedések elrendelését jóváhagyottnak kell tekinteni, és a Résztvevő Országok az ilyen jóváhagyástól számított 15 napon belül megteszik ezeket az intézkedéseket, kivéve, ha a Kormányzó Tanács minősített többségi szavazattal úgy határoz, hogy további 48 órán belül nem lépteti hatályba a vészintézkedéseket, vagy csak részlegesen vezeti be azokat, vagy más határidőt szab a foganatosításukra.

4. Ha a Titkárság megállapításai szerint a 13-14. és 17. Cikk közül több Cikk feltételei teljesülnek, a vészintézkedések életbe léptetésére vonatkozó határozatot külön kell meghozni mindegyik cikkre és a fenti sorrendben. Ha a 17. Cikk feltételei több Résztvevő Országra nézve teljesülnek, akkor az intézkedések elhalasztására vonatkozó határozatokat minden egyes országra külön-külön kell meghozni.

5. A 3-4. pont szerinti határozatokat a Kormányzó Tanács többségi szavazattal bármikor hatályon kívül helyezheti.

6. Az e cikk szerinti megállapítások kidolgozásakor a Titkárságnak konzultálnia kell az olajtársaságokkal, hogy megismerje a foganatosítandó intézkedések alkalmasságával és a helyzettel kapcsolatos nézeteiket.

7. Nemzetközi olajipari tanácsadó testületet kell összehívni legkésőbb a vészintézkedések elrendelésekor, hogy az segítse az Ügynökség tevékenységét az ilyen intézkedések hatékony foganatosításának biztosításában.

20. Cikk

1. A Titkárság összefoglalót készít, ha a kumulált napi vésztartalék lehívási kötelezettségek elérték, vagy ésszerűen elérhetik a vésztartalék képzési kötelezettségek 50%-át. A Titkárság haladéktalanul továbbítja megállapításait az Intéző Bizottság tagjainak, és tájékoztatja erről a Résztvevő Országokat. A jelentés az olajhelyzetre vonatkozó információt is tartalmaz.

2. A Titkárság jelentésétől számított 72 órán belül az Intéző Bizottság felülvizsgálja az összeállított adatokat és a beterjesztett tájékoztatót. A rendelkezésre álló információk alapján a Bizottság további 48 órán belül jelentést terjeszt a Kormányzó Tanács elé, amelyben javaslatot tesz a szükség szerint foganatosítandó intézkedésekre, beleértve szükség esetén a kötelező keresletkorlátozás szintjének emelését is. A jelentés rögzíti a Bizottság tagjai által kifejezett véleményeket.

3. A Kormányzó Tanács a Bizottság jelentésének és javaslatának kézhezvételétől számított 48 órán belül összeül. A Kormányzó Tanács megvizsgálja a Titkárság megállapításait és az Intéző Bizottság jelentését és további 48 órán belül minősített többségi szavazással határozatot hoz a szükség szerint foganatosítandó intézkedésekről, beleértve szükség esetén a kötelező keresletkorlátozás szintjének emelését is.

21. Cikk

1. Bármely Résztvevő Ország kérheti a Titkárságtól, hogy ismertesse a 19. vagy 20. Cikk szerinti megállapításait.

2. Ha az ilyen kéréstől számított 72 órán belül a Titkárság nem ismerteti a megállapításait, a Résztvevő Ország kérheti az Intéző Bizottság összehívását, és a helyzet megvizsgálását a jelen Megállapodás rendelkezései szerint.

3. Az Intéző Bizottság a helyzet megvizsgálása céljából benyújtott ilyen kéréstől számított 48 órán belül összeül. Bármely Résztvevő Ország kérésére további 48 órán belül jelentést terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A jelentés ismerteti a Bizottság tagjai és a Titkárság által kifejtett véleményeket, beleértve a helyzettel kapcsolatos minden véleményt.

4. A Kormányzó Tanács az Intéző Bizottság jelentésének kézhezvételétől számított 48 órán belül összeül. Ha többségi szavazással megállapítja, hogy a 13-15. vagy 17. Cikkekben foglalt feltételek teljesültek, elrendeli a vészintézkedéseket.

22. Cikk

A Kormányzó Tanács egyhangú szavazással bármikor úgy dönthet, hogy szükség esetén egyhangúlag hozott határozattal bármikor bevezethet a jelen Megállapodásban elő nem irányzott megfelelő vészintézkedést.

Hatályon kívül helyezés

23. Cikk

1. A Titkárság ismerteti megállapításait, ha a 13-14. vagy 17. Cikkben említett szállítások oly mértékben csökkentek vagy csökkenhetnek, hogy a megfelelő cikkben hivatkozott szint alá esnek. A Titkárság tájékoztatja az Intéző Bizottságot a szándékairól, és haladéktalanul jelenti megállapításait a Bizottság tagjainak, és tájékoztatja erről a Résztvevő Országokat.

2. A Titkárság jelentésének benyújtásától számított 72 órán belül az Intéző Bizottság megvizsgálja az összeállított adatokat és a beterjesztett információt. További 48 órán belül jelentést terjeszt a Kormányzó Tanács elé. A jelentés ismerteti a Bizottság tagjainak véleményét, beleértve a vészhelyzet kezelésével kapcsolatos nézeteket is.

3. A Bizottság jelentésének kézhezvételétől számított 48 órán belül a Kormányzó Tanács összeül, hogy megvizsgálja a Titkárság megállapításait az Intéző Bizottságtól kapott jelentés fényében. A vészintézkedések hatályon kívül helyezése vagy a keresletkorlátozási szint megfelelő csökkentésének megszüntetése jóváhagyottnak tekintendő, kivéve, ha a Kormányzó Tanács minősített többségi határozattal úgy dönt további 48 órán belül, hogy fenntartja a vészintézkedéseket, vagy csak részben helyezi hatályon kívül azokat.

4. A jelen cikk szerinti megállapításai közlésekor a Titkárságnak konzultálnia kell a 19. Cikk 7. pontjában említett nemzetközi tanácsadó testülettel, a helyzettel és a foganatosítandó intézkedések megfelelő voltával kapcsolatos véleményük bekérése céljából.

5. Bármely Résztvevő Ország kérheti a Titkárságtól, hogy közölje a jelen cikk szerinti megállapításait.

24. Cikk

Ha vészintézkedések vannak hatályban, és a Titkárság nem közölte a 23. Cikk szerinti megállapításait, a Kormányzó Tanács minősített többségi határozattal bármikor úgy dönthet, hogy vagy teljesen vagy részben hatályon kívül helyezi az intézkedéseket.

V. Fejezet

INFORMÁCIÓS RENDSZER A NEMZETKÖZI OLAJPIACON

25. Cikk

1. A Résztvevő Országoknak két részből álló információs rendszert kell létrehozniuk:

- a nemzetközi olajpiac helyzetével és az olajtársaságok tevékenységével foglalkozó általános rész,

- a I-IV. fejezetben előirányzott intézkedések hatékony működésének biztosítását célzó speciális rész.

2. A rendszernek állandó alapon kell működnie, mind normál feltételek között, mind vészhelyzetben, és olyan módon, ami biztosítja a rendelkezésre álló információk bizalmas kezelését.

3. A Titkárság felel az információs rendszer működéséért és az összeállított anyagot a Résztvevő Országok rendelkezésére bocsátja.

26. Cikk

Az ”olajtársaságok„ kifejezés nemzetközi társaságokat, nemzeti társaságokat, nem integrált társaságokat és egyéb, a nemzetközi olajiparban jelentős szerepet játszó szerveket jelent.

Általános rész

27. Cikk

1. Az információs rendszer általános részében a Résztvevő Országok rendszeres alapon a Titkárság rendelkezésére bocsátják a 29. Cikk szerint összeállított pontos adatokat a hatáskörükbe tartozó területeken működő olajtársaságokkal kapcsolatos alábbi kérdésekről:

a) a társaság szerkezete;

b) pénzügyi struktúra, többek között mérleg, eredménykimutatás és adók;

c) realizált tőkebefektetések;

d) a fő nyersolaj forrásokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos megállapodások feltételei;

e) a folyó termelési mutatók és a feltételezett változásaik;

f) a leányvállalatok és más felhasználók rendelkezésére álló nyersolaj szállítások (kritériumok és realizálás);

g) készletek;

h) a nyersolaj és az olajtermékek ára;

i) árak, a leányvállalatoknak számított transzfer árakat is beleértve;

j) egyéb kérdések, a Kormányzó Tanács által egyhangúlag hozott határozat szerint.

2. Minden Résztvevő Ország megfelelő intézkedéseket tesz annak biztosítására, hogy a hatáskörükön belül működő olajtársaságok az ilyen információkat a rendelkezésére bocsássák, az 1. pont szerinti kötelezettségek teljesítése céljából, figyelembe véve minden olyan releváns információt, ami már publikus vagy a kormányok rendelkezésére áll.

3. Az egyes Résztvevő Országok nem tulajdoni alapon és társasági és/vagy ország alapon szolgáltatják az információkat, és oly módon és olyan mértékben, ami nem érinti a versenyt vagy nincs összeütközésben a Résztvevő Országok versenyszabályaival.

4. Egyetlen Résztvevő Ország sem jogosult arra, hogy az általános rész révén bármiféle információt szerezzen a hatáskörén belül működő társaság tevékenységéről, olyan információkat, amelyeket nem szerezhetne meg az adott társaságtól a jogszabályok szerint, vagy az intézményein és vámhivatalán keresztül, ha az adott társaság kizárólag az ő hatáskörében működne.

28. Cikk

A „nem tulajdoni alapon” nyújtott információ olyan információkat jelent, amelyek nem vonatkoznak a szabadalmakra, márkavédjegyekre, tudományos vagy gyártási eljárásokra vagy fejlesztésekre, egyedi értékesítésekre, adó-visszatérítésekre, fogyasztói listákra vagy geológiai és geofizikai információkra, a térképeket is beleértve.

29. Cikk

1. A jelen Megállapodás ideiglenes alkalmazásának első napjától számított 60 napon belül - és a későbbiekben szükség szerint - az Olajpiac Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé, melyben meghatározza a pontos adatokat a 27. Cikk 1. pontjában foglalt lista szerint, amelyek az általános rész hatékony működéséhez szükségesek, és meghatározzák az ilyen adatok rendszeres alapon történő begyűjtésének eljárásait.

2. Az Intéző Bizottság megvizsgálja a jelentést, és javaslatokat tesz a Kormányzó Tanácsnak, amely az Intéző Bizottság jelentésének beterjesztésétől számított 30 napon belül szótöbbséggel meghozza azokat a határozatokat, amelyek szükségesek az általános rész kidolgozásához és hatékony működéséhez.

30. Cikk

A 29. Cikk szerinti jelentés kidolgozása során az Olajpiac Állandó Munkacsoport

- konzultált az olajtársaságokkal annak biztosítása céljából, hogy a rendszer kompatibilis legyen az ipar műveleteivel;

- meghatározza a Résztvevő Országokat foglalkoztató specifikus problémákat és kérdéseket;

- meghatározza az ilyen problémák és kérdések megoldásához szükséges és hasznos specifikus adatokat;

- kidolgozza a szükséges információk harmonizálásának pontos szabványait, az adatok összehasonlíthatóságának biztosítása céljából;

- kidolgozza az információ bizalmas kezelését biztosító eljárásokat.

31. Cikk

1. Az Olajpiac Állandó Munkacsoport folyamatos alapon vizsgálja az általános rész működését.

2. Ha megváltoznak a nemzetközi olajpiac feltételei, az Olajpiac Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé. A Bizottság javaslatokat tesz a megfelelő módosításokra a Kormányzó Tanácsnak, amely szótöbbséggel hozza meg a javaslatokra vonatkozó határozatokat.

Speciális rész

32. Cikk

1. Az Információs Rendszer speciális része keretében a Résztvevő Országok a Titkárság rendelkezésére bocsátanak minden olyan információt, ami a vészintézkedések hatékony foganatosításának biztosításához szükséges.

2. Minden Résztvevő Ország megteszi a megfelelő intézkedéseket annak biztosítására, hogy a hatáskörében működő olajtársaságok minden rendelkezésükre álló információt átadjanak az 1. pont és a 33. Cikk szerinti kötelezettségek teljesítése céljából.

3. A Titkárság ezen információ és egyéb rendelkezésre álló információk alapján folyamatosan vizsgálja az olajszállításokat és az olajfogyasztást a munkacsoporton belül és az egyes Résztvevő Országokban.

33. Cikk

A speciális rész keretében a Résztvevő Országok rendszeres alapon átadják a Titkárságnak az információkat a 34. Cikk szerint meghatározott pontos adatokról az alábbi kérdésekben:

a) olajfogyasztás és szállítás;

b) keresletkorlátozó intézkedések;

c) a vésztartalékok szintje;

d) a szállítóeszközök rendelkezésre állása és felhasználása;

e) a nemzetközi kereslet és kínálat folyó és tervezett szintje;

f) egyéb kérdések, a Kormányzó Tanács egyhangúlag hozott határozata szerint.

34. Cikk

1. A jelen Megállapodás ideiglenes alkalmazásának első napjától számított 30 napon belül a Vészkérdések Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé, melyben meghatározza a 33. Cikkben szereplő listán közölt pontos adatokat - amelyek a speciális részben szükségesek -, a vészintézkedések hatékony működésének biztosítása céljából, és amely meghatározza az ilyen adatok rendszeres alapon történő beszerzésének eljárásait, a vészhelyzetben alkalmazott gyorsított eljárásokat is beleértve.

2. Az Intéző Bizottság megvizsgálja a jelentést, és javaslatokat tesz a Kormányzó Tanácsnak, amely az Intéző Bizottság jelentésének beterjesztésétől számított 30 napon belül - és szótöbbség alapján - meghozza a speciális rész kidolgozásához és hatékony működéséhez szükséges határozatokat.

35. Cikk

A 34. Cikk szerinti jelentés kidolgozása során a Vészkérdések Állandó Munkacsoport

- konzultált az olajtársaságokkal annak biztosítása céljából, hogy a rendszer kompatibilis legyen az ipari műveletekkel;

- kidolgozza a szükséges információk harmonizálásának pontos szabványait, az adatok összehasonlíthatóságának biztosítása céljából;

- kidolgozza az információk bizalmas kezelésének eljárásait.

36. Cikk

A Vészkérdések Állandó Munkacsoport folyamatos alapon vizsgálja a speciális rész működését, és szükség esetén jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé. A Bizottság javaslatokat tesz a megfelelő módosításokra a Kormányzó Tanácsnak, amely szótöbbséggel határozatot hoz az ilyen javaslatokról.

VI. Fejezet

AZ OLAJTÁRSASÁGOKKAL VALÓ KONZULTÁCIÓ KERETEI

37. Cikk

1. A Résztvevő Országok az Ügynökségen állandó kereteket biztosítanak a konzultációra, amely révén egy vagy több Résztvevő Ország megfelelő módon konzultálhat az egyes olajtársaságokkal az olajipar fontos aspektusairól és információkat kérhet tőlük, és amely révén a Résztvevő Országok együttműködési alapon megoszthatják egymás között az ilyen konzultációk eredményeit.

2. A konzultációs kereteket az Olajpiac Állandó Munkacsoport égisze alatt kell létrehozni.

3. A jelen Megállapodás ideiglenes alkalmazásának első napjától számított 60 napon belül - és ezt követően szükség szerint - az Olajpiac Állandó Munkacsoport az olajtársaságokkal való konzultációkat követően jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé az ilyen konzultációk eljárásairól. Az Intéző Bizottság megvizsgálja a jelentést és javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé, amely az Intéző Bizottság jelentésének beterjesztésétől számított 60 napon belül szótöbbséggel határozatot hoz az ilyen eljárásokról.

38. Cikk

1. Az Olajpiac Állandó Munkacsoport jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé az egyes olajtársaságokkal tartott konzultációkról, a konzultáció napjától számított 30 napon belül.

2. Az Intéző Bizottság megvizsgálja a jelentést, és javaslatokat tehet a megfelelő együttműködésre a Kormányzó Tanácsnak, amely határozatot hoz az ilyen javaslatokról.

39. Cikk

1. Az Olajpiac Állandó Munkacsoport folyamatos alapon értékeli az olajtársaságokkal folytatott konzultációk eredményeit és a tőlük begyűjtött információkat.

2. Ezen értékelések alapján az Állandó Munkacsoport megvizsgálja és értékeli a nemzetközi olajhelyzetet és az olajipar helyzetét, és jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé.

3. Az Intéző Bizottság megvizsgálja az ilyen jelentéseket, és javaslatokat tesz a megfelelő együttműködésre a Kormányzó Tanácsnak, amely határozatot hoz az ilyen javaslatokról.

40. Cikk

Az Olajpiac Állandó Munkacsoport évente általános jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé az olajtársaságokkal való konzultáció kereteinek működéséről.

VII. Fejezet

HOSSZÚ TÁVÚ ENERGETIKAI EGYÜTTMŰKÖDÉS

41. Cikk

1. A Résztvevő Országok elhatározott szándéka, hogy hosszabb távon csökkentsék az import olajtól való függőségüket az energiaszükségleteik kielégítése terén.

2. E célból a Résztvevő Országok nemzeti programokat valósítanak meg, és előmozdítják együttműködési programok valóra váltását, többek között az eszközök és erőfeszítések megosztását, a nemzeti politikának a 42. Cikkben ismertetett területekre történő összpontosításával.

42. Cikk

1. A Hosszú Távú Együttműködési Állandó Munkacsoport megvizsgálja az együttműködést, és erről jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé. Különösen az alábbi területekre kell figyelmet fordítani:

a) Energiatakarékosság, beleértve a következőkkel kapcsolatos együttműködési programokat:

- az energiatakarékossággal kapcsolatos nemzeti tapasztalatok és információk cseréje;

- az energiafogyasztás növekedésének a takarékosság révén történő csökkentésére szolgáló utak és módok.

b) Az alternatív energiaforrások fejlesztése, pl. hazai olaj, szén, földgáz, atomenergia és vízenergia, többek között az alábbiakkal kapcsolatos együttműködési programok:

- az olyan kérdésekkel kapcsolatos információcsere, mint a források, a kereslet és kínálat, az ár és az adózás;

- utak és módok az import olaj felhasználása növelésének csökkentésére, alternatív energiaforrások fejlesztése révén;

- konkrét projektek, beleértve a közösen finanszírozott projekteket is;

- kritériumok, minőségi célkitűzések és környezetvédelmi szabványok.

c) Energiakutatás és fejlesztés, beleértve a következőkkel kapcsolatos kiemelt együttműködési programokat:

- széntechnológia;

- napenergia;

- radioaktív hulladékok kezelése;

- ellenőrzött termonukleáris fúzió;

- a vízből hidrogén előállítása;

- nukleáris biztonság;

- a hulladékhő hasznosítása;

- energiatakarékosság;

- a kommunális és ipari szennyvíz felhasználása energiatakarékossági célokra;

- az általános energiarendszer elemzése és általános tanulmányok.

d) Urániumdúsítás, beleértve az együttműködési programokat is

- a természetes és a dúsított uránium szállítások terén kialakult helyzet figyelemmel kísérése;

- természetes uránium források és dúsítási szolgáltatások fejlesztésének előmozdítása;

- a dúsított uránium szállításainak bővítésével kapcsolatban felmerülő nemzetközi kérdések megoldásához szükséges konzultációk előmozdítása;

- a dúsítási szolgáltatások tervezésével kapcsolatban szükséges adatok összegyűjtése, elemzése és terjesztése.

2. Az együttműködési területek vizsgálata során az Állandó Munkacsoport megfelelően figyelembe veszi a másutt folyamatban lévő tevékenységeket is.

3. Az 1. pontban kidolgozott programok közösen finanszírozhatóak. Az ilyen közös finanszírozás a 64. Cikk 2. pontja szerint történhet.

43. Cikk

1. Az Intéző Bizottság megvizsgálja az Állandó Munkacsoport jelentéseit, és megfelelő javaslatokat terjeszt a Kormányzó Tanács elé, amely 1975. július 1-jéig határozatot hoz e javaslatokról.

2. A Kormányzó Tanács figyelembe veszi a szélesebb keretek között megvalósuló együttműködés lehetőségeit is.

VIII. Fejezet

KAPCSOLATOK A TERMELŐ ORSZÁGOKKAL ÉS MÁS FELHASZNÁLÓ ORSZÁGOKKAL

44. Cikk

A Résztvevő Országok arra törekednek, hogy előmozdítsák együttműködési kapcsolataikat az olajtermelő országokkal és a többi olajfelhasználó országgal, a fejlődő országokat is beleértve. Figyelemmel kísérik az energetikai fejleményeket, a célszerű párbeszéd lehetőségeinek meghatározása és előmozdítása, valamint az olajtermelő országokkal és a többi felhasználó országgal való együttműködés egyéb formáinak fejlesztése céljából.

45. Cikk

A 44. Cikkben kitűzött célok elérése érdekében a Résztvevő Országok teljeskörűen figyelembe veszik a többi olajfelhasználó ország, különösen a fejlődő országok szükségleteit és érdekeit.

46. Cikk

A Résztvevő Országok a program keretében véleménycserét folytatnak az olajtermelő országokkal való kapcsolataikról. E célból a Résztvevő Országok tájékoztatják egymást az olajtermelő országokkal folytatott, az e program céljai szempontjából releváns együttműködésről.

47. Cikk

A Résztvevő Országok a program keretében

- a nemzetközi energiahelyzet és a világgazdaságra gyakorolt hatása folyamatos vizsgálatának fényében keresik a lehetőségeket és az eszközöket a stabil nemzetközi olajkereskedelem biztosítására és az egyes Résztvevő Országok számára az olajszállítások ésszerű és méltányos feltételek mellett történő garantálásának előmozdítására;

- az egyéb nemzetközi szervezetekben folyó munka fényében megvizsgálják az egyéb lehetséges együttműködési területeket, többek között a gyorsított iparosítás és a társadalmi gazdasági fejlődés terén való együttműködés lehetőségét a fő termelő területeken, valamint azt, hogy ez hogyan érinti a nemzetközi kereskedelmet és a befektetéseket;

- folyamatosan figyelemmel kísérik az együttműködést az olajtermelő országokkal a kölcsönös érdekű energetikai kérdésekben, ilyen pl. az energiatakarékosság, az alternatív források fejlesztése, valamint a kutatás és fejlesztés.

48. Cikk

1. Az Olajtermelő és egyéb felhasználó országokkal való kapcsolatokkal foglalkozó Állandó Munkacsoport megvizsgálja az e fejezetben ismertetett kérdéseket, és jelentést terjeszt az Intéző Bizottság elé.

2. Az Intéző Bizottság javaslatokat tehet a megfelelő együttműködési intézkedésekre, majd e kérdéseket a Kormányzó Tanács elé utalja, és ott hoznak döntést e javaslatokról.

IX. Fejezet

INTÉZMÉNYI ÉS ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

49. Cikk

1. Az Ügynökségnek az alábbi szervei vannak:

- Kormányzó Tanács

- Intéző Bizottság

- Állandó Munkacsoport

- Vészintézkedések

- Olajpiac

- Hosszú távú együttműködési

- Kapcsolatok az olajtermelő és egyéb felhasználó országokkal.

2. A Kormányzó Tanács vagy az Intéző Bizottság többségi szavazattal szükség esetén létrehozhat más szervet is a program valóra váltására.

3. Az Ügynökségnek Titkársága van, amely segíti az 1-2. pontban említett szervek működését.

Kormányzó Tanács

50. Cikk

1. A Kormányzó Tanács minden Résztvevő Ország részéről egy vagy több miniszterből vagy azok küldötteiből áll.

2. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel fogadja el Működési Szabályzatát. Ha a Működési Szabályzat nem ír elő mást, e szabályok az Intéző Bizottságra és az állandó munkacsoportokra is vonatkoznak.

3. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel választja meg az elnököt és az alelnököket.

51. Cikk

1. A Kormányzó Tanács a program megfelelő működéséhez szükséges határozatokat hoz, és ajánlásokat tesz.

2. A Kormányzó Tanács rendszeresen vizsgálja a nemzetközi energiahelyzetet, és megfelelő intézkedéseket tesz, többek között a Résztvevő Ország vagy Országok olajszállításaival kapcsolatos problémák esetén, és vizsgálja e fejlemények gazdasági és monetáris hatásait. A nemzetközi energetikai helyzetben bekövetkezett fejlemények gazdasági és monetáris hatásait érintő tevékenységek során a Kormányzó Tanácsnak figyelembe kell vennie az általános gazdasági és monetáris kérdésekért felelős nemzetközi intézmények hatáskörét és tevékenységét.

3. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel átruházhatja bármely funkcióját az Ügynökség bármely szervére.

52. Cikk

1. A 61. Cikk 2. pontja és a 65. Cikk szerint a Kormányzó Tanács által vagy a funkciók átruházása keretében bármely más szerv által e Megállapodás szerint hozott határozatok kötelezőek a Résztvevő Országokra.

2. Az ajánlások nem kötelezőek.

Intéző Bizottság

53. Cikk

1. Az Intéző Bizottság az egyes Résztvevő Országok kormányainak egy vagy több vezető képviselőjéből áll.

2. Az Intéző Bizottság a jelen Megállapodásban a reá ruházott funkciókat és a Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egy funkciót lát el.

3. Az Intéző Bizottság a jelen Megállapodás hatáskörébe tartozó bármely kérdést vizsgálhat, és javaslatokat terjeszthet a Kormányzó Tanács elé.

4. Az Intéző Bizottságot bármely Résztvevő Ország kérésére össze kell hívni.

5. Az Intéző Bizottság szótöbbségi alapon választja meg az elnököt és az alelnököket.

Állandó munkacsoportok

54. Cikk

1. Az egyes állandó munkacsoportok az egyes Résztvevő Országok kormányainak egy vagy több képviselőjéből állnak.

2. Az Intéző Bizottság szótöbbséggel választja meg az állandó munkacsoportok elnökeit és alelnökeit.

55. Cikk

1. A Vészintézkedések Állandó Munkacsoport a I-V. fejezetben és a Mellékletben ráruházott funkciókat és a Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egyéb funkciót lát el.

2. Az Állandó Munkacsoport a I-IV. fejezet és a Melléklet tárgyát képező bármely kérdést vizsgálhat, és jelentést terjeszthet az Intéző Bizottság elé.

3. Az Állandó Munkacsoport a hatáskörébe tartozó bármely kérdésben konzultálhat az olajtársaságokkal.

56. Cikk

1. Az Olajpiac Állandó Munkacsoport a V-VI. fejezetben ráruházott funkciókat és a Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egyéb funkciót lát el.

2. Az Állandó Munkacsoport a V-VI. fejezet tárgyát képező bármely kérdést vizsgálhat, és jelentést terjeszthet az Intéző Bizottság elé.

3. Az Állandó Munkacsoport a hatáskörébe tartozó bármely kérdésben konzultálhat az olajtársaságokkal.

57. Cikk

1. A Hosszú távú együttműködési Állandó Munkacsoport a VII. fejezetben ráruházott funkciókat és a Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egyéb funkciót lát el.

2. Az Állandó Munkacsoport a VII. fejezet tárgyát képező bármely kérdést vizsgálhat, és jelentést terjeszthet az Intéző Bizottság elé.

58. Cikk

1. Az Olajtermelőkkel és egyéb olajfelhasználó országokkal való kapcsolatokkal foglalkozó Állandó Munkacsoport a VIII. fejezetben ráruházott funkciókat és a Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egyéb funkciót lát el.

2. Az Állandó Munkacsoport a VIII. fejezet tárgyát képező bármely kérdést vizsgálhat, és jelentést terjeszthet az Intéző Bizottság elé.

3. Az Állandó Munkacsoport a hatáskörébe tartozó bármely kérdésben konzultálhat az olajtársaságokkal.

Titkárság

59. Cikk

1. A Titkárság ügyvezető igazgatóból és szükség szerinti állományból áll.

2. Az ügyvezető igazgatót a Kormányzó Tanács nevezi ki.

3. A jelen Megállapodás szerinti kötelezettségei teljesítése során az ügyvezető igazgató és az állomány az Ügynökség szerveinek tartozik felelősséggel és beszámolási kötelezettséggel.

4. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel hozza meg a Titkárság létrehozásához és működéséhez szükséges határozatokat.

60. Cikk

A Titkárság a jelen Megállapodásban rögzített funkciókat és Kormányzó Tanács által ráruházott bármely egyéb funkciót lát el.

Szavazás

61. Cikk

1. A Kormányzó Tanács az alábbiak szerint fogadja el azokat a határozatokat és ajánlásokat, amelyekre nem írja elő a szavazás módját a jelen Megállapodás:

a) szótöbbséggel:

- a program irányításával kapcsolatos határozatokat, beleértve a jelen Megállapodás rendelkezéseinek alkalmazásával kapcsolatos határozatokat, amelyek már specifikus kötelezettségeket rónak a Résztvevő Országokra,

- az eljárásbeli kérdésekkel kapcsolatos határozatokat,

- az ajánlásokat;

b) egyhangúlag:

- minden egyéb határozatot, különösen beleértve azokat a határozatokat, amelyek a jelen Megállapodásban nem specifikált új kötelezettségeket rónak a Résztvevő Országokra.

2. Az 1. b) pontban említett határozatok előírhatják, hogy

a) ezek nem kötelezőek egy vagy több Résztvevő Országra;

b) csak bizonyos feltételek mellett kötelezőek.

62. Cikk

1. Az egyhangúlag történő határozathozatal megköveteli, hogy a Résztvevő Országok valamennyi képviselője jelen legyen, és szavazzon. A tartózkodó országokat olyannak kell tekinteni mint amelyek nem szavaznak.

2. Ha többség vagy minősített többség szükséges, a Résztvevő Országok szavazatainak súlyozása a következő:

Az általános
szavazási
súly
Az olajfelhasználó országok szavazási súlya Kombinált
szavazási
súly
Ausztrália 3 1 4
Ausztria 3 1 4
Belgium 3 1 4
Kanada 3 5 8
Dánia 3 1 4
Finnország 3 1 4
Franciaország 3 6 9
Németország 3 8 11
Görögország 3 0 3
Írország 3 0 3
Olaszország 3 5 8
Japán 3 14 17
Luxemburg 3 0 3
Hollandia 3 1 4
Új-Zéland 3 0 3
Portugália 3 0 3
Spanyolország 3 2 5
Svédország 3 2 5
Svájc 3 1 4
Törökország 3 1 4
Egyesült Királyság 3 6 9
Egyesült Államok 3 44 47
Összesen 66 100 166

3. A többséghez a teljes kombinált szavazási súlyok 60%-a és az általános szavazási súlyok 50%-a szükséges.

4. A minősített többséghez a következők szükségesek:

a) a teljes kombinált szavazási súlyok 60%-a és az általános szavazási súlyok 50%-a a következőkhöz:

- a 2. Cikk 2. pontja szerinti, a vésztartalék növelési kötelezettségre vonatkozó határozat,

- a 19. Cikk 3. pont szerinti határozatok arról, hogy ne rendeljék el a 13-14. Cikkben hivatkozott vészintézkedéseket,

- a 20. Cikk 3. pontja szerinti határozatok a sürgős intézkedésekről,

- a 23. Cikk 3. pont szerinti határozatok a 13-14. Cikkben hivatkozott vészintézkedések fenntartásáról,

- a 24. Cikk szerinti határozatok a 13-14. Cikkben hivatkozott vészintézkedések hatályon kívül helyezéséről;

b) Az általános szavazási súlyok 57%-a a következőkhöz:

- a 19. Cikk 3. pontja szerinti határozatok arról, hogy nem vezetik be a 17. Cikkben hivatkozott vészintézkedéseket,

- a 23. Cikk 3. pontja szerinti határozatok a 17. Cikkben hivatkozott vészintézkedések fenntartásáról,

- a 24. Cikk szerinti határozatok a 17. Cikkben hivatkozott vészintézkedések hatályon kívül helyezéséről.

5. A Kormányzó Tanács egyhangú határozattal dönt a 2. pontban hivatkozott szavazási súlyok emeléséről, csökkentéséről és újraelosztásáról, valamint a 3. és 4. pontban rögzített szavazási követelmények módosításáról abban az esetben, ha

- egy ország csatlakozik a jelen Megállapodáshoz, a 71. Cikk szerint, vagy

- egy ország kilép a jelen Megállapodásból a 68. Cikk 2. pontja vagy a 69. Cikk 2. pontja szerint.

6. A Kormányzó Tanács évente megvizsgálja a 2. pontban meghatározott szavazási súlyok számát és elosztását, és e vizsgálat alapján egyhangú határozattal dönt arról, hogy az ilyen szavazási súlyokat növelni vagy csökkenteni kell, vagy újra el kell osztani, vagy mindkettő szükséges, a teljes olajfogyasztásban bármely Résztvevő Ország részesedésének megváltozása vagy bármi más ok miatt.

7. A 2-4. pont bármilyen módosítását e pontokra és a 6. pontban foglaltakra kell alapozni.

Kapcsolatok más szervekkel

63. Cikk

A program céljainak elérése érdekében az Ügynökség megfelelő kapcsolatokat létesíthet a Résztvevő Országokon kívüli más országokkal, nemzetközi szervezetekkel - függetlenül attól, hogy azok kormányzati vagy nem kormányzati szervek -, egyéb szervezetekkel és egyénekkel is.

Pénzügyi megállapodások

64. Cikk

1. A Titkárság költségeit és az összes egyéb közös költséget meg kell osztani a Résztvevő Országok között, az 1963. december 10-i „Az OECD Tanács határozata a Szervezet költségvetéséhez a tagállamok hozzájárulásai mértékének megállapításáról” mellékletében rögzített elvek és szabályok szerint kidolgozott skálának megfelelően. A jelen Megállapodás alkalmazásának első éve után a Kormányzó Tanács felülvizsgálja a befizetések skáláját, és egyhangú határozattal dönt annak bármi megfelelő módosításáról a 73. Cikk szerint.

2. A 65. Cikk szerinti speciális tevékenységekkel kapcsolatban felmerült speciális költségeket meg kell osztani az ilyen speciális tevékenységekben Résztvevő Országok között, olyan arányban, ahogy erről egyhangúlag elfogadott határozattal döntenek.

3. Az ügyvezető igazgató a Kormányzó Tanács által elfogadott Pénzügyi Szabályzatnak megfelelően és minden év legkésőbb október 1-jéig a Kormányzó Tanács elé terjeszti a költségvetés tervezetét, a személyi követelményekkel együtt. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel fogadja el a költségvetést.

4. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel hozza meg az összes egyéb határozatot, amelyek az Ügynökség pénzügyi irányításához szükségesek.

5. A pénzügyi év minden január 1-jén kezdődik, és december 31-én ér véget. Az egyes pénzügyi évek végén a bevételeket és kiadásokat könyvvizsgáló elé kell terjeszteni.

Speciális tevékenységek

65. Cikk

1. Minden két vagy több Résztvevő Ország úgy határozhat, hogy a jelen Megállapodás keretében olyan speciális tevékenységeket folytat, amelyek eltérnek a I-V. fejezet szerint a Résztvevő Országok által folytatott tevékenységektől. A Résztvevő Országok, amelyek nem kívánnak részt venni ilyen speciális tevékenységekben, tartózkodnak az ilyen határozatok meghozatalánál, és az ilyen határozatok rájuk nézve nem kötelezőek. Az ilyen tevékenységeket folytató Résztvevő Országok erről folyamatosan tájékoztatják a Kormányzó Tanácsot.

2. Az ilyen speciális tevékenységek megvalósítása céljából az érintett Résztvevő Országok megállapodhatnak a 61. és 62. Cikkben előírttól eltérő szavazási eljárásokban is.

A Megállapodás teljesítése

66. Cikk

Minden Résztvevő Ország megteszi a szükséges intézkedéseket, többek között minden szükséges törvényhozási intézkedést a jelen Megállapodás és a Kormányzó Tanács által hozott határozatok teljesítésére.

X. Fejezet

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

67. Cikk

1. Minden aláíró állam legkésőbb 1975. május 1-jéig tájékoztatja Belgium kormányát arról, hogy az alkotmányos eljárások lefolytatása után a jelen Megállapodást magára nézve kötelezőnek tekinti.

2. Azt a napot követő 10. napon, amikor a 62. Cikkben említett kombinált szavazási súlyok legalább 60%-ával rendelkező legalább 6 állam letétbe helyezte az értesítést a kötelező érvény elismeréséről vagy letétbe helyezte a csatlakozási okmányt, a jelen Megállapodás az ilyen államokra nézve hatályba lép.

3. Minden aláíró állam esetében, amely a későbbiekben helyezi letétbe a fentiekről szóló értesítést, a jelen Megállapodás a letétbe helyezés napját követő 10. napon lép hatályba.

4. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel határozatot hozhat bármely aláíró állam kérésére arról, hogy az adott állam esetében meghosszabbítja az értesítési határidőt 1975. május 1. utánra.

68. Cikk

1. A 67. Cikkben foglaltak mellett a jelen Megállapodást az aláíró államok 1974. november 18-tól kezdve, a Kormányzó Tanács első ülését követően ideiglenesen alkalmazhatják a jogszabályaiknak megfelelő mértékben.

2. A jelen Megállapodás ideiglenes alkalmazása addig tart, amíg

- a Megállapodás hatályba lép az adott államra a 67. Cikk szerint, vagy

- letelik 60 nap az után, hogy a belga kormány megkapta az értesítést arról, hogy az érintett állam nem tekinti magára nézve kötelezőnek a Megállapodást, vagy

- letelik a 67. Cikkben hivatkozott értesítési határidő az érintett állam nyilatkozatának beterjesztésére.

69. Cikk

1. A jelen Megállapodás a hatálybalépése napjától számított 10 évig van hatályban és utána is érvényben marad, kivéve, ha a Kormányzó Tanács szótöbbséggel hozott határozattal dönt a megszüntetéséről.

2. Bármely Résztvevő Ország megszüntetheti a jelen Megállapodás teljesítését, ha erről 12 hónappal előre írásban értesíti Belgium kormányát, a jelen Megállapodás ideiglenes alkalmazásának első napja után számított 3 év múltán.

70. Cikk

1. Bármely állam az aláíráskor, a 67. Cikk szerinti kötelezettségvállalási nyilatkozattételkor, a csatlakozáskor vagy bármilyen későbbi időpontban a belga kormányhoz címzett értesítésben kijelentheti, hogy a jelen Megállapodás minden olyan területre, vagy bármilyen területre érvényes, amelynek nemzetközi kapcsolataiért felelős, vagy a határain belül bármilyen olyan területre érvényes, amelynek olajszállításaiért jogilag felelős.

2. Az 1. pont szerint tett bármilyen nyilatkozat az e nyilatkozatban említett bármilyen terület vonatkozásában visszavonható a 69. Cikk 2. pontjában foglaltak szerint.

71. Cikk

1. A Megállapodáshoz csatlakozhat a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet bármely olyan tagja, amely képes és hajlandó a program követelményeinek kielégítésére. A Kormányzó Tanács szótöbbséggel határoz a csatlakozási kérdésekben.

2. A jelen Megállapodás minden olyan tagállam vonatkozásában hatályba lép, amelynek csatlakozási kérését átadták a belga kormánynak a csatlakozási okmány letétbe helyezését követő 10. napon, vagy a 67. Cikk 2. pontja szerint a Megállapodás hatálybalépésének napján, attól függően, hogy melyik az utóbbi.

3. A csatlakozás ideiglenes alapon történhet a 68. Cikkben rögzített feltételekkel, olyan határidőkkel, ahogy a Kormányzó Tanács szótöbbséggel dönt arról, hogy a csatlakozó állam mikor helyezze letétbe a kötelezettségvállalási értesítést.

72. Cikk

1. A jelen Megállapodás nyitott, ahhoz az Európai Közösségek csatlakozhatnak.

2. A jelen Megállapodás semmilyen módon nem gátolhatja az Európai Közösségeket létrehozó szerződések további valóra váltását.

73. Cikk

A jelen Megállapodást a Kormányzó Tanács egyhangúlag hozott határozattal bármikor módosíthatja. Az ilyen módosítás a Kormányzó Tanács által elhatározott módon lép hatályba, a Kormányzó Tanács erről egyhangúlag hoz határozatot, és előírja a Résztvevő Országok számára a megfelelő alkotmányos eljárások teljesítését.

74. Cikk

A jelen Megállapodás 1980. május 1. után általános felülvizsgálatra kerül.

75. Cikk

Belgium kormánya tájékoztatja az összes Résztvevő Országot a 67. Cikk szerinti kötelezettségvállalási értesítések letétbe helyezéséről és minden egyes csatlakozási okmányról, a jelen Megállapodás hatálybalépéséről és minden módosításáról, bármilyen felmondásáról, és bármi egyéb kapott nyilatkozatról vagy értesítésről.

76. Cikk

A jelen Megállapodás angol, francia és német nyelven készült, és azonos érvényű eredetije Belgium kormányánál kerül letétbe helyezésre, és egy hitelesített példányát a belga kormány átadja valamennyi Résztvevő Országnak.

A fentiek tanúsításáról alulírott meghatalmazottak a kellő felhatalmazás birtokában aláírták a jelen Megállapodást.

Készült Párizsban, 1974. november 18-án.

(Aláírások)

MELLÉKLET

Vésztartalék

1. Cikk

1. A teljes olajkészleteket az alábbiak szerint felülvizsgált OECD és EGK meghatározások szerint mérik:

A) Készletek, többek között: nyersolaj, fő termékek és feldolgozatlan olaj

- finomító tartályokban,

- olajterminálokon,

- csővezetéki tartályokban,

- uszályokon,

- a partok között közlekedő tartályhajókban,

- kikötői tartályhajókban,

- folyami tartályhajókban,

- tároló tartályokban,

- üzemi készletekben,

- a nagy fogyasztóknál, a törvény előírásai szerint vagy egyéb kormányzati rendelkezések értelmében.

B) A készletek nem tartalmazzák:

a) a még ki nem termelt nyersolajat;

b) az alábbiakban lévő nyersolajat, fő termékeket és feldolgozatlan olajat