Időállapot: közlönyállapot (2003.VI.16.)

2003. évi XXXII. törvény - a Washingtonban, 1973. március 3. napján elfogadott, a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény kihirdetéséről 4/4. oldal

Aloe delphinensis Magyar neve nincs.
Aloe descoingsii Magyar neve nincs.
Aloe fragilis Magyar neve nincs.
Aloe haworthioides Magyar neve nincs.
(Beleértve a var. aurantiacat.)
Aloe helenae Magyar neve nincs.
Aloe laeta Magyar neve nincs.
(Beleértve a var. maniaensist.)
Aloe parallellifolia Magyar neve nincs.
Aloe parvula Magyar neve nincs.
Aloe pillansii Magyar neve nincs.
Aloe polyphylla Magyar neve nincs.
Aloe rauhii Magyar neve nincs.
Aloe suzannae Magyar neve nincs.
Aloe versicolor Magyar neve nincs.
Aloe vossii Magyar neve nincs.
MAGNOLIACEAE Magnolia liliifera var. obovata (Nepál) #1 Hodgson-liliomfa
MELIACEAE Cedrela odorata #5 Magyar neve nincs.
[Kolumbia populációja (Kolumbia), Peru populációja (Peru).]
Swietenia hunvilis #1 Honduraszi mahagóni
Swietenia macrophylla Swietenia macrophylla Nagylevelű mahagóni
(A Neotrópusi régió populációja.) #6
(2003. november 15-én lép hatályba.)
(2003. november 15-ig.) #5
[Bolívia populációja (Bolívia),
Brazília populációja (Brazília),
a faj valamennyi amerikai populációja (Costa Rica),
Kolumbia populációja (Kolumbia),
Mexikó populációja (Mexikó),
Peru populációja (Peru).]
Swietenia mahagoni #5 Karibi mahagóni
NEPENTHACEAE Nepenthes spp. Kancsókák
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.) #1
Nepenthes khasiana Indiai kancsóka
Nepenthes rajah Óriáskancsóka
ORCHIDACEAE ORCHIDACEAE spp.8 ORHIDEÁK
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.) #8
(Valamennyi, most következő I. Függelékes faj esetében a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncokra vagy szövettenyészetekre nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Aerangis ellisii Magyar neve nincs.
Cattleya trianaei Magyar neve nincs.
Dendrobium cruentum Magyar neve nincs.
Laelia jongheana Magyar neve nincs.
Laelia lobata Magyar neve nincs.
Paphiopedilum spp. Ázsiai papucsorhideák
Peristeria elata Magyar neve nincs.
Phragmipedium spp. Dél-amerikai papucsorhideák
Renanthera imschootiana Magyar neve nincs.
Vanda coerulea Kék pártáskosbor
OROBANCHACEAE Cistanche deserticola Sivatagi cistanche
PALMAE Beccariophoenix madagascariensis Magyar neve nincs.
(AREACEAE) Chysalidocarpus decipiens #1 Magyar neve nincs.
Lemurophoenix halleuxii Magyar neve nincs.
Marojejya darianii Magyar neve nincs.
Neodypsis decaryi #1 Magyar neve nincs.
Ravenea rivularis Magyar neve nincs.
Ravenea louvelii Magyar neve nincs.
Satranala decussilvae Magyar neve nincs.
Voanioala gerardii Magyar neve nincs.
PAPAVERACEAE Meconopsis regia (Nepál) #1 Magyar neve nincs.
PINACEAE Abies guatemalensis Guatemalai jegenyefenyő
PODOCARPACEAE Podocarpus neriifolius (Nepál) #1 Magyar neve nincs.
Podocarpus parlatorei Magyar neve nincs.
PORTULACACEAE Anacampseros spp. #1 Széprózsák
Avonia spp. #1 Magyar nevük nincs.
Lewisia serrata #1 Magyar neve nincs.
PRIMULACEAE Cyclamen spp.9 #1 Ciklámenek
PROTEACEAE Orothamnus zeyheri #1 Magyar neve nincs.
Protea odorata #1 Illatos csodafa
RANUNCULACEAE Adonis vernalis #2 Tavaszi hérics
Hydrastis canadensis #3 Kanadai aranygyökér
ROSACEAE Prunus africana #1 Afrikai meggy
RUBIACEAE Balmea stormiae Magyar neve nincs.
SARRACENIACEAE Sarracenia spp. Kürtvirágok
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.) #1
Sarracenia rubra ssp. alabamensis Magyar neve nincs.
Sarracenia rubra ssp. jonesii Magyar neve nincs.
Sarracenia oreophila Magyar neve nincs.
SCROPHULARIACEAE Picrorhiza kurrooa Magyar neve nincs.
(Kivéve a Picrorhiza scrophulariiflorat.) #3
STANGERIACEAE Bowenia spp. #1 Magyar nevük nincs.
Stangeria eriopus Stanger-cikász
TAXACEAE Taxus wallichiana #2 Himalájai tiszafa
TETRACENTACEAE Tetracentron sinense (Nepál) #1 Magyar neve nincs.
THYMELEACEAE Aquilaria malaccensis #1 Sasfa
(AQUILARIACEAE) Gonystylus spp. (Indonézia) #1 Magyar nevük nincs.
VALERIANACEAE Nardostachys grandiflora #3 Indiai nárdus
WELWITSCHIACEAE Welwitschia mirabilis # 1 Velvícsia
ZAMIACEAE ZAMIACEAE spp. Bunkóspálmák
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.) #1
Ceratozamia spp. Magyar nevük nincs.
Chigua spp. Magyar nevük nincs.
Encephalartos spp. Kafferkenyerek
Microcycas calocoma Parafapálma
ZINGIBERACEAE Hedychium philippinense #1 Fülöp-szigeteki gyömbérliliom
ZYGOPHYLLACEAE Guaiacum spp. #2
1 Botswana, Namíbia és a Dél-afrikai Köztársaság populációja. (II. Függeléken szereplőek.)
Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: 1. vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; 2. élő állatok in-situ természetvédelmi védelmi programok céljára történő felhasználása esetén; 3. nyersbőr exportja esetén; 4. bőráruk nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; 5. Nyers elefántcsont (Botswananak és Namíbiának teljes agyarként és agyardarabokként; a Dél-afrikai Köztársaságnak teljes agyarként vagy legalább 20 centiméter hosszú és legalább 1 kilogramm tömegű darabokként) teljes agyarként történő kereskedelme, amely megfelel az alábbi feltételeknek.
(i) kizárólag regisztrált állami tulajdonban lévő készletek esetén, melyek eredete az adott Állam (kivéve a lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot), illetve a Dél-afrikai Köztársaság esetében csak a Krüger Nemzeti Parkból származó elefántcsont esetén;
(ii) kizárólag olyan, a Titkárság által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyeknek nemzeti jogszabálya és belső kereskedelem ellenőrzése megfelelő, amely biztosítja, hogy az importált elefántcsont nem kerül re-exportálásra és a belső feldolgozásról és kereskedelemről szóló módosított 10.10. Konferenciahatározat minden előírásának megfelelően lesz kezelve;
(iii) leghamarabb 2004 májusában és minden esetben csak azt követően, hogy a Titkárság jóváhagyta a leendő importáló országot és a MIKE (Illegálisan elejtett elefántok monitorozó programja) jelentést tett a Titkárságnak, mely tartalmazza az alapvető információkat (pl. az elefántpopulációk létszáma, az illegális elpusztítások előfordulása);
(iv) maximálisan 20 000 kg (Botswana), 10 000 kg (Namíbia) és 30 000 kg (Dél-afrikai Köztársaság) elefántcsont kereskedelme, egyetlen szállítmányban, a Titkárság szigorú ellenőrzése mellett;
(v) a kereskedelemből származó haszon kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és fejlődését szolgáló programokra használható fel;
(vi) kizárólag abban az esetben, amennyiben az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek teljesülnek.
A Titkárság javaslatára, az Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló országok nem teljesítik a követelményeket, vagy a kereskedelem bizonyítottan káros hatással van más elefántpopulációkra.
A faj minden olyan példányát, mely kereskedelme a fentiek alapján nem engedélyezett, az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény intézkedéseit ennek megfelelően kell alkalmazni rá.
2 Zimbabwe populációja. (II. Függeléken szereplő.)
Export engedély kizárólag a következő esetekben adható: 1. vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; 2. élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő exportja esetén; 3. nyersbőr exportja esetén; 4. bőráruk és elefántcsont faragványok nem kereskedelmi célból történő exportja esetén (kizárólag Zimbabwe-ből). A faj minden ettől eltérő példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá. Az a) pont szerinti, az állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő és/vagy b) pont szerinti a nem kereskedelmi célból történő exportja esetén export engedély és re-export bizonylat csak azután adható, hogy az illetékes Igazgatási Hatóság az importáló ország Igazgatási Hatóságától a következő feltételekre vonatkozó bizonylatot megkapta: a) esetben a III. Cikk 3. b) pontjának megfelelően az illetékes Tudományos Testület az állat leendő tartási helyét megvizsgálta, és a kérelmezőt, az állatok tartásának és gondozásának tekintetében, megfelelően felszereltnek találta; és/vagy a b) esetben a III. Cikk 3. b) pontjának megfelelően az illetékes Tudományos Testület meggyőződött arról, hogy az egyedek elsődlegesen nem kereskedelmi célból lesznek forgalomba hozva;
3 Argentína populációja. (II. Függeléken szereplő.)
Nemzetközi kereskedelem kizárólag a II. Függeléken szereplő vikunya populációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint az ilyen gyapjúból készült szövettel, az abból készített termékekkel és a kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok – amelyek Szerződő Felei a ’Convention para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek – és a ’VICUNA-ARGENTINA’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-ARGENTINA-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.
4 Bolívia populációja. (II. Függeléken szereplő.)
Nemzetközi kereskedelem kizárólag az élő állatokról nyírt gyapjúból készült árucikkekkel engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok – amelyek Szerződő Felei a ’Convention para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek – és a ’VICUNA-BOLIVIA’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-BOLIVIA-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.
5 Chile populációja. (II. Függeléken szereplő.)
Nemzetközi kereskedelem kizárólag a II. Függeléken szereplő vikunya populációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és egyéb árucikkekkel, beleértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is, engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok – amelyek Szerződő Felei a ’Convention para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek – és a ’VICUNA-CHILE’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-CHILE-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.
6 Peru populációja. (II. Függeléken szereplő.)
Nemzetközi kereskedelem kizárólag az élő vikunyákról nyírt gyapjúval, továbbá a Részes Felek 9. konferenciájáig (1994. november) felhalmozott, 3249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és egyéb árucikkekkel, beleértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is, engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok – amelyek Szerződő Felei a ’Convention para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek – és a ’VICUNA-PERU’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-PERU-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.
7 Az alábbi hibridek és/vagy kertészeti változatok mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá:
Hatiora x graeseri
Schlumbergera x buckleyi
Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera orsscichiana x Schlumbergera truncata
Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
Schlumbergera truncata (kertészeti változat)
A kaktuszok (Cactaceae spp.) klorofillhiányos formái a következő oltóalanyokra oltva:
Harrisia ’Jusbertii’, Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus
Opuntia microdasys
(kertészeti változat)
8 A Phalaenopsis nem mesterségesen szaporított hibridjei, beleértve az intergenerikus hibrideket is, nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá, amennyiben
a) a példányok egyenként legalább 100 egyedet tartalmazó konténerekből (pl. kartonok, ládák, rekeszek) álló szállítmányként kerülnek kereskedelembe,
b) az egy konténerben lévő összes növény ugyanahhoz a hibridhez tartozik, tehát a különböző hibridek nem keverednek egy konténeren belül,
c) a konténerben szállított példányokról – azok magasfokú egyöntetűsége, mérete, fejlettsége, tisztasága, érintetlen gyökérrendszere, a vad eredetnek tulajdonítható károsodások és sérülések hiánya alapján – könnyen megállapítható, hogy mesterségesen szaporítottak,
d) a növények nem mutatnak vad eredetre utaló jeleket, így például a rovarok, illetve más állatok által okozott károsodást, levelekre tapadó algákat és gombákat, vagy a begyűjtés következtében mechanikailag sérült gyökereket, leveleket vagy egyéb növényi részeket,
e) a szállítmányokat olyan dokumentáció kíséri, például egy számla, amelyet a szállító aláírt, amelyből egyértelműen kitűnik a növények száma és a kivételt képező genus megnevezése.
A megfelelő CITES engedélyek szükségesek azon növények szállításához, amelyek nem felelnek meg egyértelműen a fenti kritériumoknak.
9 A Cyclamen persicum kertészeti változatának mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá. E kivétel nem vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére.

IV. Függelék

Egyezmény a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről

Exportengedély száma: ..................................................................................................................

Exportáló ország: ..........................................................................................................................

Érvényes: ...............................................................................-ig .................................................

...................................................................................... (dátum) .................................................

A jelen engedély: ..........................................................................................................................

részére adatott ki, ..........................................................................................................................

aki kijelenti, hogy ismeri az Egyezmény rendelkezéseit, a következők exportálása céljából: ............

......................................................................................................................................................

példány(ok) vagy része(i) vagy származékai – azoknak a példány(ok)nak, amely faját az Egyezmény alábbi Függelékei tartalmazzák: ..................................................................................

......................................................................................................................................................

I. Függeléke .................................................................................................................................

II. Függeléke ................................................................................................................................

III. Függeléke ...............................................................................................................................

(fogságban nevelték vagy termesztették ................................................................................-ban)

Ezt a példányt (ezeket a példányokat) a következő címre küldik: ...................................................

Cím: ..................................................................... ország: ...........................................................

Kelt: ............................................................. -ben, dátum: ...........................................................

az engedélyt kérelmező aláírása: ....................................................................................................

Kelt: .......................................................... -ben. Időpont: ...........................................................

.......................................................................................................................................................

(az exportengedélyt kiadó igazgatási hatóság bélyegzője)

(az exportengedélyt kiadó igazgatási hatóság bélyegzője és aláírása) ..............................................

A példány (vagy példányok) vagy ezek részének (részeinek) vagy származékának (származékainak) leírása, minden ráerősített jelet (jeleket) beleértve:

Élő példányok

Fajok
(tudományos
és általános név)
Szám Nem Méret
(vagy volumen)
Jel
(amennyiben van)
Részek
vagy
származékok
(tudományos
és általános név)
Mennyiség Az áruk típusa Jel
(amennyiben van)

Azon hatóságok bélyegzői, amelyek ellenőrzik:

a) az exportálást ................................................................................................................................................................................
b) az importálást ..............................................................................................................................................................................”

3. § (1) E törvény a kihirdetését követő 8. napon lép hatályba, hatálybalépésével egyidejűleg a Washingtonban, 1973. március 3. napján elfogadott, a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény kihirdetéséről szóló 1986. évi 15. törvényerejű rendelet hatályát veszti.

(2) E törvény végrehajtása érdekében felhatalmazást kap a Kormány, hogy a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelmének, így különösen az ehhez kapcsolódó hatósági engedélyezésnek, a behozott, illetve tenyésztett példányok nyilvántartásának, hatósági ellenőrzésnek, valamint egyes jogkövetkezmények részletes szabályait rendeletben szabályozza.