Időállapot: közlönyállapot (2005.XII.26.)

2005. évi CLXVIII. törvény - az áruk ideiglenes behozataláról, Isztambulban, 1990. június 26-án kelt Egyezmény és mellékletei kihirdetéséről 6/7. oldal

TOTAL or CARRIED OVER/
TOTAL ou Á REPORTER/
ÖSSZESEN vagy ÁTVITEL
* Commercial value in country/customs territory of issue and in its currency, unless stated differently./
* Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d’émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire./
* A kibocsátó országban /vámterületen fennálló kereskedelmi érték az ország pénznemében, kivéve ha másként adták meg.
** Show country of origin if different from country/customs territory of issue of the carnet, using ISO country codes./
** Indiquer le pays d’origine s’il est différent du pays/territoire douanier d’émission du carnet, en utilisant le code international ISO./
** ISO országkódok alkalmazásával jelölje meg a származási országot, ha az eltér az igazolványt kibocsátó országtól / vámterülettől.
RE-IMPORTATION COUNTERFOIL No ................
SOUCHE DE RÉIMPORTATION N° .................
ÚJRABEHOZATALI ELLENŐRZŐSZELVÉNY SZÁMA:
ATA CARNET No.
CARNET ATA N°
ATA-IGAZOLVÁNY SZÁMA
1. The goods described in the general list under item No(s) / Les marchandises énumérées a la liste générale sous le(s) numéro(s)/ Az általános lista ........................................................................................ tételszáma(i) alatt szereplő áruk,
which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No(s) of this carnet have been reimported*/ exportées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d’exportation numéro(s) du présent carnet ont été réimportées* / amelyeket jelen igazolvány ..................................................... számú kiviteli elismervénye(i) alapján ideiglenesen kivittek, újrabehozatalra kerültek*
2. Other remarks*/Autres mentions*/Egyéb megjegyzések
.........................................................................................................................
6.
3. ...................................... 4. ................................. 5. .........../........../.........
Customs office
Bureau de douane
Vámhivatal
Place
Lieu
Hely
Date (year/month/day)
Date (année/mois/jour)
Kelt (év / hó / nap)
.......................................

Signature and stamp
Signature et timbre
Aláírás és bélyegző
* If applicable/*S’il y a lieu./Ha alkalmazható.
Instructions to the printer: Continuation of this sheet on the following page: Reimportation Part ..... (Print underneath)
Instructions a l’intention de l’imprimeur: Suite de cette page sur la page suivante: Partie Reimportation ..... (imprimer en dessous)
Nyomtatási utasítás: az űrlap folytatása a következő oldalon: Újrabehozatali rész (a fenti alá nyomandó)
A. HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse / A jogosult neve és címe FOR ISSUING ASSOCIATION USE / Réservé a l’association émettrice / A kibocsátó egyesület számára fenntartva
R R Ú
E E J G. REIMPORTATION VOUCHER No./ .....
I I R Volet de réimportation n° / .....
M M A Újrabehozatali elismervény száma .....
P P B a) ATA CARNET No /
O O E Carnet ATA n° /
R R H ATA-igazolvány száma
T T O B. REPRESENTED BY* / Représenté par* / Képviselő* b) ISSUED BY / Délivré par / Kibocsátó
A A Z
T T A
I I T
O O A C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prévue c) VALID UNTIL / Valable jusqu’au / Érvényes
N N L des marchandises / Az áru tervezett felhasználása ............../............../..................
year month day (inclusive)
année mois jour (inclus)
év hónap nap-ig (bezárólag)
D. MEANS OF TRANSPORT* / Moyens de transport* / Szállítóeszközök* FOR CUSTOMS USE ONLY / Réservé a la douane / A Vámhivatal tölti ki
E. PACKAGING DETAILS (number, kind, marks, etc.)* /
Détails d’emballage (nombre, nature, marques, etc.)*/
A csomagolás adatai (száma, fajtája, jelölései stb.)*’
H. CLEARANCE ON REIMPORTATION / Dédouanement a la réimportation / Behozatali vámkezelés
F. REIMPORTATION DECLARATION /
Déclaration de réimportation /
Újrabehozatali nyilatkozat
I, duly authorized, / Je soussigné, dument autorisé,/ Alulírott, az eljárni jogosult,
a) The goods referred to in paragraph F a) and b) of the holder’s declaration have been imported.*/ Les marchandises visées aux points F a) et b) de la déclaration ci-contre ont été réimportées.* / A fenti jogosulti nyilatkozat f) pont a) és b) bekezdésében foglalt árukat újrabehozták.*
a) Declare that the goods enumerated in the list overleaf and described in the general list under item No(s) / déclare que les marchandises énumérées á la liste figurant au verso et reprises á la liste générale sous le(s) numéro(s) / kijelentem, hogy kérelmezem a túloldali jegyzékben felsorolt, és az általános listában ..................................... tételszámok) alatt szereplő áruk, were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No(s) request duty-free reimportation of the said goods; / ont été exportées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d’exportation numéro(s) demande la réimportation en franchise de ces marchandises; / a ............ számú kiviteli elismervény(ek) alapján ideiglenes kivitelre kerültek, kérem az említett áruk vámmentes újrabehozatalát. b) This voucher must be forwarded to the customs office at*: / Le présent volet devra étre transmis au bureau de douane de*: / Ezt az elismervényt továbbítani kell a .............................................. vámhivatalhoz.*

d) Other remarks*: / Autres mentions*: / Egyéb megjegyzések *:

At/Á .............................................................
Customs office at: / Bureau de douane a / Vámhivatal
b) declare that the said goods have not undergone any process abroad, except for those described under No(s)* /declare que lesdites marchandises n’ont subi aucune ouvraison á l’étranger, sauf celles énumerées sous le(s) numéro(s)* / kijelentem, hogy az említett áruk külföldön nem kerültek feldolgozásra, kivéve a következő tételszámú áru(ka)t*
..........................................................................................
.................
............./.........../.......... ..................................
Date (year/month/day) Signature and stamp
Date (année/mois/jour) Signature et timbre
Kelt (év/hónap/nap) Aláírás és bélyegző
c) declare that goods of the following item No(s) have not been reimported*: / déclare ne pas réimporter les marchandises reprises ci-dessous sous le(s) numéro(s) suivant(s)*: / kijelentem, hogy a következő tételszámú áruk nem kerültek újrabehozatalra*
...................................................................................:
....................................................................................

Place Date (year/month/day)
Lieu. Date (année/mois/jour).
Hely. Kelt (év/hónap/nap) ...../..../....
d) confirm that the infortmation given is true and complete. / certifie sinceres et completes les indications portées sur le présent volet. / megerősítem, hogy a megadott adatok a valóságnak megfelelőek és teljeskörűek. Name
Nom
Név ................................................
Signature
Signature
Aláírás ...........................................
*If applicable / S’il y a lieu./ Ha alkalmazható

GENERAL LIST / LISTE GÉNÉRALE / ÁLTALÁNOS JEGYZÉK

Item No/
Numéro
d’ordre/
Tételszám
Trade description of goods
and marks and numbers, if
any/
Désignation commerciale des
marchandises et, le cas
échéant, marques et numéros/
Az áru kereskedelmi megnevezése, jelek, számok
Number of
pieces/
Nombre de
piéces/
Darabszám
Weight or
volume/
Poids ou
volume/
Tömeg vagy térfogat
Value*/
Valeur*/
Érték*
Country of origin **/
Pays d’origine**/
Származási ország**
For customs use/
Résérvé á la
douane/
A vámhivatal tölti ki
1 2 3 4 5 6 7
TOTAL CARRIED OVER/REPORT/
ÁTHOZAT
TOTAL or CARRIED OVER/
TOTAL ou Á REPORTER/
ÖSSZESEN vagy ÁTVITEL
* Commercial value in country/customs territory of issue and in its currency, unless stated differently./
* Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d’émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire./
* A kibocsátó országban /vámterületen fennálló kereskedelmi érték az ország pénznemében, kivéve ha másként adták meg.
** Show country of origin if different from country/customs territory of issue of the carnet, using ISO country codes./
** Indiquer le pays d’origine s’il est différent du pays/territoire douanier d’émission du carnet, en utilisant le code international ISO./
** ISO országkódok alkalmazásával jelölje meg a származási országot, ha az eltér az igazolványt kibocsátó országtól / vámterülettől.

MEGJEGYZÉSEK AZ ATA-IGAZOLVÁNY HASZNÁLATÁHOZ

1. Minden árut, amelyre ez az igazolvány vonatkozik, be kell vezetni az általános lista 1-től 6-ig számozott oszlopaiba. Ha a borítólap belső oldalán az általános lista számára szolgáló hely nem elegendő, a hivatalos formanyomtatványnak megfelelő pótlapokat kell használni.

2. Az általános lista lezárásához a 3. és 5. oszlopok összegeit számjeggyel és betűvel is ki kell írni a lista végén. Ha az általános lista több oldalból áll, a használt pótlapok számát számmal és betűvel meg kell jelölni a borítólap belső oldalán levő jegyzék alján.

Az elismervényeken lévő listákra ugyanezek vonatkoznak.

3. Minden tételnek egy tételszámot kell adni és azt be kell vezetni az 1. oszlopba. Az olyan árukat, amelyek több külön részből állnak (pótalkatrészeket és tartozékokat beleértve), egyetlen tételszámmal lehet jelölni. Ebben az esetben mindegyik külön rész fajtáját, értékét, és amennyiben szükséges, tömegét be kell vezetni a 2. oszlopba, és csak az össztömegét és értéket kell a 4. és 5. oszlopban feltüntetni.

4. Az elismervények listáinak kitöltésekor, ugyanazokat a tételszámokat kell használni, mint az általános listán.

5. A vámellenőrzés megkönnyítése céljából ajánlatos az árukat (beleértve azok különálló részeit) a megfelelő tételszámmal világosan megjelölni.

6. Azonos leírás alá tartozó tételeket csoportosítani lehet, feltéve, hogy minden így csoportosított tétel külön tételszámot kap. Ha a csoportosított tételek nem azonos értékűek vagy tömegűek, a vonatkozó értékeket és szükség esetén tömegüket a 2. oszlopban kell megjelölni.

7. Ha az áruk kiállítás céljára szolgálnak, az árukat behozó személynek saját érdekében tanácsos kitöltenie a behozatali elismervény C. rovatában a kiállítás és szervezőjének nevét és címét.

8. Az igazolványt olvashatóan és kitörölhetetlenül kell kitölteni.

9. Minden árut, amelyre az igazolvány vonatkozik, meg kell vizsgálni és nyilvántartásba kell vetetni a feladó országban/vámterületen és e célból be kell mutatni az igazolvány kíséretében az ottani vámhatóságnak, kivéve azon eseteket, amikor az érintett ország/vámterület rendelkezései nem írják elő az ilyen vizsgálatot.

10. Ha az igazolvány olyan nyelven van kiállítva, amely nem azonos a behozatali ország/vámterület nyelvével, a vámhatóságok fordítás bemutatását kérhetik.

11. A lejárt igazolványokat, valamint azokat, amelyeket nem kíván ismét használni, a jogosult köteles visszaszolgáltatni a kibocsátó egyesületnek.

12. Mindenütt arab számokat kell használni.

13. Az ISO 8601 szabványnak megfelelően, az időpontokat a következő sorrendben kell beírni: év/hónap/nap.

14. Kék színű tranzitnyomtatványok használata esetén a jogosultnak az igazolványt be kell mutatnia annál a vámhivatalnál, amely az árut árutovábbításra bocsátja, majd azt követően az árutovábbításra rendelkezésre álló határidőn belül a meghatározott „rendeltetési vámhivatalnál”. A vámhivataloknak az árutovábbítási elismervényeket és ellenőrzőszelvényeket mindig le kell bélyegezniük, és alá kell írniuk.

A. melléklet II. függeléke

CPD-IGAZOLVÁNY MINTÁJA

A CPD-igazolványt angol és francia nyelven kell kinyomtatni.

A CPD-igazolvány mérete 21 x 29,7 cm.

A kibocsátó egyesület minden elismervényen feltünteti a nevét és annak a nemzetközi garanciavállaló egyesületnek a kezdőbetűit, amelynek tagja.

1 Holder and address/Titulaire et adresse/A jogosult neve és címe CPD No/CPD N°/CPD-igazolvány száma
2 Valid for not more than one year, that is until/Validité n’excédant pas un an, soit
3 jusqu’ au ..................................................................................................................
inclusive/inclus
Érvényes legfeljebb egy évig, azaz .....-ig bezárólag
4 Issued by/Délivré par/Kibocsátó The validity of this carnet is subject to compliance by the holder during this period with the customs laws and regulations of the countries/customs territories visited/Ce carnet reste valable sous réserve que le titulaire ne cesse de remplir, pendant cette période, les conditions prévues par les lois et reglement douaniers du pays/territoire douanier visité/Ez az igazolvány azzal a feltétellel érvényes, hogy a jogosult az érvényességi időn belül eleget tesz a meglátogatott ország/vámterület vámjogszabályainak és rendelkezéseinek
5 Validity extended until/Validité prolongée jusqu’au/
Az érvényesség meghosszabbítva ...........................................-ig bezárólag
INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN
CHAINE DE GARANTIE INTERNATIONALE
NEMZETKÖZI GARANCIAVÁLLALÓ LÁNC
6 CARNET CPD CARNET/CPD-igazolvány
7 For means of transport/Pour moyens de transport Szállítóeszközökre (*)
CONVENTION ON TEMPORARY ADMISSION
CONVENTION RELATIVE Á L’ADMISSION TEMPORAIRE
EGYEZMÉNY AZ ÁRUK IDEIGLENES BEHOZATALÁRÓL
8 This carnet is issued for the means of transport registered in/Ce carnet est délivré pour le moyen de transport immatriculé en/Ezt az igazolványt a ...................................................-ban forgalomba hozott .............................................. under No/sous le numéro/nyilvántartási számú szállítóeszközre bocsátották ki.
9 This carnet may be used in the countries/customs territories listed on the back cover of this document, under the guarantee of the approved associations indicated.
10 It is issued on condition that the holder re-exports the means of transport within a specified period and complies with the customs laws and regulations relating to the temporary admission of means of transport in the countries/customs territories visited under the guarantee, in each country/customs territory where the document is valid, of the approved association affiliated to the undersigned international guarantee chain. On expiry, the carnet must be returned to the issuing association.
9 Ce carnet peut etre utilisé dans les pays/territoires douaniers qui figurent au dos de la couverture de ce document, sous la garantie des associations agréées indiquées.
10 A charge pour le titulaire de réexporter le moyen de transport dans un délai imparti et de se conformer aux lois et rĕglements douaniers sur l’admission temporaire des moyens de transport dans les pays/territoires douaniers visités, sous la garantie dans chaque pays/territoire douanier ou le document est valable, de l’association agréée, affiliée a la chaine de garantie internationale soussignée. A l’expiration, le carnet doit etre restitué a l’association émettrice.
9 Ez az igazolvány az okmány hátlapján felsorolt országokban/vámterületeken használható fel, a feltüntetett elfogadott egyesületek kezességvállalásával.
10 Az igazolványt azzal a feltétellel bocsátották ki, hogy a jogosult a szállítóeszközt a meghatározott időn belül újra kiviszi, és eleget tesz a szállítóeszközök ideiglenes behozataláról szóló jogszabályoknak és rendelkezéseknek azokban az országokban/vámterületeken, amelyekben az okmány érvényes, és amelyekbe az alulírott nemzetközi garanciavállaló lánchoz tartozó elfogadott kibocsátó kezességvállalásával utazik. Az igazolványt lejáratkor vissza kell küldeni a kibocsátónak.
Issued at/Délivré a/ ................................................................... the/le ......................................................................... 19 ..........
11 Kibocsátva .................................................................................-,....................................................... hó ....................... napján
12 Signature of international guarantee chain/ Signature of issuing association/ Holder’s signature/
Signature de la chaîne de garantie internationale/ Signature de l’assoclation émettrice/ Signature du titulaire/
A nemzetközi garanciavállaló lánc aláírása A kibocsátó egyesület aláírása A jogosult aláírása
13 (*) See reverse side/Voir verso/lásd a hátoldalt
4 DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA
5 Registered in/Immatriculé en/Nyilvántartásba vétel országa ...............................................................................................
under No/sous le n° /forgalmi rendszám ......................................
6 Year of manufacture/Année de construction/Gyártási év ......................................................................................................................... For official use/Réservé á l’administration/
Hivatal tölti ki
7 Net weight (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg) ............................................
8. Value/Valeur/Érték ..........................................................................................
9 Chassis No/Chássis n°/Alvázszám ................................................................
10 Make/Marque/Gyártmány ...............................................................................
11 Engine No/Moteur n°/Motorszám ...............................................................
12 Make/Marque/Gyártmány ...............................................................................
13 No of cylinders/Nombre de cylindres/Hengerszám
...........................................................................................................................
14 Horsepower/Nombre de chavaux/Lóerő .........................................................
15 Coachwork/Carrosserie/Karosszéria ..........................................................
16 Type (car, lorry etc./voiture, camion etc.)/Típus
(személygépkocsi, tehergépkocsi stb.) .............................................................
...........................................................................................................................
17 Colour/Couleur/Szín ..........................................................................................
18 Upholstery/Garnitures intérieures/Belső kárpit ................................................
19 No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy hasznos rakodótér .........................................................................
20 Equipment/Équipement/Felszerelés ............................................................
Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió (típus) .....................................
21 Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs ..............................................
22 Other particulars/Divers/Egyéb adatok ............................................................
23 ...........................................................................................................................
Extension of validity/Prolongation de la validité/Az érvényesség meghosszabbítása
CARNET CPD CARNET COUNTERFOIL SOUCHE (1)
CPD-IGAZOLVÁNY ELLENŐRZŐSZELVÉNY (1)
1 CPD No/N°/CPD-igazolvány Valid until/Valable jusqu’au/
2 Importation into/L’entrée en//behozatal .................... (ország, amelybe a behozatal történik) száma Érvényes ............................
3 Of the means of transport described in this carnet/du moyen de transport/Az ezen igazolványban szereplő szállítóeszköz
4 Exportation from/La sortie de/A
kivitel ...................................... (ország, ahonnan a kivitel történik)
5 took place on/a eu lieu
le/.....................................................................................-n
(időpont) megtörtént
took place on/a eu lieu
le/.....................................................................................-n
(időpont) megtörtént
6 at the customs office of/par le bureau de douane de/a
.................................... Vámhivatalnál.
at the customs office of/par le bureau de douane de/a
.................................... Vámhivatalnál.
7 Stamp
Timbre
Bélyegző
Stamp
Timbre
Bélyegző
Customs officer’s signature/
Signature de l’agent de la douane/
A vámtisztviselő aláírása
Customs officer’s signature/
Signature de l’agent de la douane/
A vámtisztviselő aláírása

CARNET CPD CARNET EXPORTATION

VOUCHER VOLET DE SORTIE (1)

CPD-IGAZOLVÁNY KIVITELI ELISMERVÉNY (1)

1 Holder (name, address)/Titulaire (nom, adresse)/Jogosult (név, cím) CPD No/N°/CPD-igazolvány
száma
Valid until/Valable jusqu’au/
inclucive/inclus
2 Érvényes ............................
(-ig bezárólag)
3 Issued by/Délivré par/Kibocsátó
4 DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA
5 Registered in/Immatriculé en/
A nyilvántartásba vétel országa:
.........................................
under No/sous le numéro .
Forgalmi rendszám:
6 Year of manufacture/Année de construction /Gyártási év
.................................................................................................
7 Net weigth (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg)
8 Value/Valeur/Érték .................................................................
9 Chassis No/Chássis n°/Alvázszám .......................................
..................................................................................................

..............................................................................................
Date of exportation/Customs office of exportation
Date de sortie/Bureau de douane de sortie
A kivitel ideje/Kiléptető vámhivatal
10 Make/Marque/Gyártmány .......................................................
11 Engine No/Moteur n°/Motorszám .......................................
..................................................................................................
Voucher registered under No/Volet enregistré sous le numéro/Az elismervény nyilvántartási
száma ................................................................................
12 Make/Marque/Gyártmány ...................................................... Stamp
13 No of cylinders/Nombre de cylindres/ Timbre
Hengerszám ............................................................................. Bélyegző
14 Horsepower/Nombre de chevaux/
Lóerő ............................................
15 Coachwork/Carrosserie/Karosszéria .................................. Customs officer’s signature/
..................................................................................................
16 Type (car, lorry etc.)/(voiture, camion etc.) Típus (személygépkocsi, tehergépkocsi stb.) .................................... Signature de l’agent de la douane/A vámtisztviselő
aláírása ................................................
17 Colour/Couleur/Szín ................................................................
18 Upholstery/Garnitures intérieures/Belső kárpit ........................
19 No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy hasznos rakodótér ........................... To be returned to the customs office of importation at/A renvoyer au bureau de douane d’entrée de/
20 Equipment/Équipement/Felszerelés .................................... Visszaküldendő a belépés helyének vámhivatalába .................................................................................
Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió
(típusa) ....................................................................................
where the carnet was registered under number/ou le carnet a été enregistré sous le numéro/ahol az igazolványt a következő számon vették nyilvántartásba
21 Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs ....................
22 Other particulars/Divers/Egyéb adatok .................................. ................................................................................................
23 ..................................................................................................

CARNET CPD CARNET IMPORTATION VOUCHER

VOLET D’ENTRÉE (1)
CPD-IGAZOLVÁNY BEHOZATALI ELISMERVÉNY (1)

1 Holder (name, address)/Titulaire (nom, adresse)/Jogosult (név, cím) CPD No/N°/CPD-igazolvány
száma
Valid until/Valable jusqu’au/
inclucive/inclus
2 Érvényes ............................
(-ig bezárólag)
3 Issued by/Délivré par/Kibocsátó
4 DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT/SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT/A SZÁLLÍTÓESZKÖZ LEÍRÁSA
5 Registered in/Immatriculé en/
A nyilvántartásba vétel országa:
under No/sous le numéro /
forgalmi rendszám:
6 Year of manufacture/Année de construction /Gyártási év
7 Net weigth (kg)/Poids net (kg)/Nettó tömeg (kg)
8 Value/Valeur/Érték
9 Chassis No/Chássis n°/Alvázszám
..............................................................................................
Date of importation/Customs office of importation
Date d’ entrée/Bureau de douane d’ entrée
A behozatal ideje/Beléptető vámhivatal
10 Make/Marque/Gyártmány
11 Engine No/Moteur n°/Motorszám Voucher registered under No/Volet enregistré sous le numéro/Az elismervény nyilvántartási
száma ................................................................................
12 Make/Marque/Gyártmány ...................................................... Stamp
13 No of cylinders/Nombre de cylindres/ Timbre
Hengerszám ............................................................................. Bélyegző
14 Horsepower/Nombre de chevaux/
Lóerő ............................................
15 Coachwork/Carrosserie/Karosszéria .................................. Customs officer’s signature/
..................................................................................................
16 Type (car, lorry etc.)/(voiture, camion etc.)
Típus (személygépkocsi, tehergépkocsi stb.) ...............................................................................................
Signature de l’agent de la douane/
A vámtisztviselő
aláírása ................................................
17 Colour/Couleur/Szín ................................................................
18 Upholstery/Garnitures intérieures/Belső kárpit ........................
19 No of seats or carrying capacity/Nombre de places ou charge utile/Ülések száma vagy hasznos rakodótér ........................... NB: The customs officer must fill in the lines indicated on the above exportation voucher/La douane d’entrée doit remplir le volet de sortie ci-dessus aux lignes indiquées
20 Equipment/Équipement/Felszerelés .................................... A fenti kiviteli elismervényen megjelölt sorokat a vámtisztviselőnek kell kitöltenie
Radio (make)/Appareil radio (marque)/Rádió
(típus) ....................................................................................
21 Spare tyres/Pneus de rechange/Pótgumiabroncs ....................
22 Other particulars/Divers/Egyéb adatok ..................................
23 ..................................................................................................

This carnet may be used in the following countries/customs territories under the guarantee of the following associations/

Ce carnet peut etre utilisé dans les pays/territoires douaniers suivants, sous la garantie des associations suivantes

Ez az igazolvány a következő országokban/vámterületeken használható fel a következő egyesületek kezességvállalása mellett

(LIST OF COUNTRIES/CUSTOMS TERRITORIES AND APPROVED ASSOCIATIONS)

(LISTE DES PAYS/TERRITOIRES DOUANIERS ET ASSOCIATIONS AGRÉÉES)

(AZ ORSZÁGOK/VÁMTERÜLETEK ÉS AZ ELFOGADOTT EGYESÜLETEK JEGYZÉKE)

B.1. MELLÉKLET

MELLÉKLET A KIÁLLÍTÁSOK, VÁSÁROK, KONGRESSZUSOK VAGY HASONLÓ RENDEZVÉNYEK ALKALMÁBÓL BEMUTATÁSRA VAGY FELHASZNÁLÁSRA KERÜLŐ ÁRUKRÓL

I. FEJEZET

Meghatározás

1. cikk

E melléklet alkalmazásában rendezvény:

1. a kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműipari kiállítás, vásár vagy más hasonló bemutató vagy kiállítás;

2. az elsősorban jótékonysági célra szervezett kiállítás vagy találkozó;

3. az elsősorban valamely művelődési, művészeti, kézműipari, sport-, illetve tudományos, oktatási vagy kulturális tevékenység, vallási ismeretek bővítése vagy vallásgyakorlás elősegítése, illetve a népek közötti barátság elősegítése céljából szervezett kiállítás vagy találkozó;

4. a nemzetközi szervezetek képviselőinek vagy szervezetek nemzetközi csoportjainak találkozója;

5. a hivatalos vagy megemlékezés jellegű reprezentatív találkozók;

kivéve az olyan, magáncélból, üzletekben, boltokban rendezett árubemutatókat, amelyek célja a külföldi áruk értékesítése.

II. FEJEZET

Hatály

2. cikk

(1) Az egyezmény 2. cikkének megfelelően a következő áruk tekintetében engedélyezhető az ideiglenes behozatal:

a) rendezvényen kiállításra vagy bemutatásra szánt áruk, beleértve az oktatási, tudományos és kulturális anyagok behozataláról szóló, 1950. november 22-én New Yorkban aláírt UNESCO egyezmény mellékletében és annak Nairobiban, 1976. november 26-án aláírt jegyzőkönyvében említett anyagokat;

b) a rendezvényen külföldi termékek kiállításával kapcsolatban bemutatásra szánt áruk, beleértve:

(i) a kiállításra szánt külföldi gépek vagy berendezések bemutatása céljából szükséges árukat;

(ii) a külföldi kiállítók ideiglenes kiállítóhelyéhez szükséges szerkezeti elemet és dekorációs anyagot, az elektromos szerelvényeket is beleértve;

(iii) a kiállításra szánt külföldi áruk megismertetését szolgáló reklám- és bemutatóanyagot, például hang- és képfelvételeket, filmeket és diafilmeket, valamint a használatukhoz szükséges felszerelést;

c) nemzetközi találkozókon, konferenciákon és kongresszusokon felhasználásra szánt felszerelés, beleértve a tolmácsberendezést, hang- és képfelvevő berendezéseket, valamint az oktatási, tudományos vagy kulturális jellegű filmeket.

(2) Az e mellékletben említett kedvezmények alkalmazásának feltétele:

a) az egyes cikkek száma vagy mennyisége a behozatal célját tekintve indokolt;

b) az ideiglenes behozatal területe szerinti vámhatóságok megbizonyosodtak arról, hogy ezen egyezmény feltételei teljesülnek.

III. FEJEZET

Vegyes rendelkezések

3. cikk

Az ideiglenes behozatalra engedélyezett áruk, kivéve ha az ideiglenes behozatal területe szerinti nemzeti jog azt lehetővé teszi, amíg az egyezményben foglalt kedvezmények hatálya alá tartoznak:

a) nem kölcsönözhetők vagy hasznosíthatók bérleti díj vagy ellenérték fejében; és

b) a rendezvény helyszínéről nem szállíthatók el.

4. cikk

(1) A kiállításon, vásáron, kongresszuson vagy hasonló rendezvényen történő kiállítás vagy felhasználás céljából behozott áruk újrakivitelére rendelkezésre álló időtartamnak az ideiglenes behozatal időpontjától számított legalább hat hónapnak kell lennie.

(2) Az (1) bekezdés rendelkezései ellenére, a vámhatóságoknak engedélyezniük kell, hogy azon áruk, amelyek egy későbbi rendezvényen kerülnek kiállításra vagy felhasználásra, az ideiglenes behozatal területén maradjanak, amennyiben e terület jogszabályai és rendelkezései által előírt feltételeknek eleget tesznek, és az árukat az ideiglenes behozatal napjától számított egy éven belül újra kiviszik.

5. cikk

(1) Az ezen egyezmény 13. cikkének fogalmai értelmében a következő termékek belföldi használatra történő vámkezelése mentes a behozatali vámok és adók alól, és arra nem kell alkalmazni a behozatali tilalmakat és korlátozásokat:

a) a rendezvényeken bemutatott külföldi áruk reprezentatív jellegű kismennyiségű mintái, ideértve az élelmiszerek és italok mintáit is, amelyeket ilyen minták formájában hoztak be, vagy amelyeket a rendezvényen az ömlesztve behozott anyagokból állítottak elő, feltéve, hogy:

(i) azokat külföldről ingyenesen szállították le, és kizárólag a rendezvényt felkereső közönségnek történő ingyenes szétosztásra használják, e személyek személyes használatára vagy fogyasztására szánják;

(ii) azok reklámanyagnak tekinthetők és önmagukban csekély értékűek;

(iii) kereskedelmi forgalomba hozatal céljára nem alkalmasak, és adott esetben, láthatóan kisebb egységekben vannak kiszerelve, mint a legkisebb kiskereskedelmi csomagolás;.

(iv) azok olyan élelmiszer- és italminták, amelyek nem a fenti iii. alpontnak megfelelő kiszerelésben kerülnek szétosztásra, hanem a rendezvényen elfogyasztásra kerülnek;

(v) az ideiglenes behozatal területének vámhatósága szerint a minták összértéke és összmennyisége, tekintettel a rendezvény természetére, a látogatók számára és a kiállító rendezvényen való részvételének mértékére, elfogadható;

b) kizárólag bemutatás vagy a rendezvényen kiállított külföldi berendezés vagy készülék működésének bemutatása céljából behozott áruk, ha a bemutatás során azok elfogyasztásra kerülnek vagy megsemmisülnek, feltéve, hogy az ideiglenes behozatal területének vámhatósága szerint azok elfogadható összértéket és összmennyiséget képviselnek, tekintettel a rendezvény természetére, a látogatók számára és a kiállító rendezvényen való részvételének mértékére;

c) kis értékű termékek, amelyeket a rendezvényen részt vevő külföldi kiállítók ideiglenes kiállítási helyeinek építéséhez, berendezéséhez vagy dekorálásához használtak fel, mint például festék, lakk vagy tapéta;

d) nyomtatványok, katalógusok, prospektusok, árjegyzékek, hirdetési plakátok, illusztrált vagy nem illusztrált naptárak és keret nélküli fényképek, amelyek kifejezetten a rendezvényen bemutatott külföldi áruk reklámanyagai, feltéve, hogy:

(i) azokat külföldről ingyenesen szállították be, és kizárólag a rendezvény látogatói részére ingyenesen osztják szét;

(ii) az ideiglenes behozatal területének vámhatósága szerint az áruk elfogadható összértéket és összmennyiséget képviselnek, tekintettel a rendezvény jellegére, a látogatók számára és a kiállító rendezvényen való részvételének mértékére;

e) dossziék, írásbeli feljegyzések, formanyomtatványok és egyéb okmányok, amelyek a nemzetközi találkozókon, konferenciákon vagy kongresszusokon, vagy azokkal kapcsolatos felhasználás céljából hoztak be.

(2) E cikk (1) bekezdésének rendelkezései nem alkalmazhatók a szeszes italokra, dohányárukra és üzemanyagokra.

6. cikk

(1) A rendezvényen bemutatásra vagy felhasználásra kerülő vagy került áruk behozatala és újrakivitele során végzett vámvizsgálat és vámkezelés a rendezvény helyszínén történik amennyiben az lehetséges és célszerű.

(2) Mindegyik Szerződő Fél törekszik arra, hogy tekintetbe véve a rendezvény jelentőségét és méretét, ésszerű időtartamra vámhivatalt állítson fel a területén megrendezett rendezvény helyszínén.

7. cikk

Azok a termékek, amelyek a rendezvény folyamán az ideiglenesen behozott árukból járulékosan, a bemutatott gépek vagy készülékek bemutatása során keletkeznek, az egyezmény rendelkezéseinek hatálya alá tartoznak.

8. cikk

A Szerződő Felek az egyezmény 29. cikkével összhangban fenntartást jelenthetnek be e melléklet 5. cikk (1) bekezdése a) pontjának rendelkezéseivel kapcsolatban.

9. cikk

Az egyezmény 27. cikkével összhangban e melléklet a hatálybalépésekor megszünteti a kiállításon, vásáron, kongresszuson vagy hasonló esemény alkalmával bemutatandó, vagy felhasználandó áruk behozatalára vonatkozó kedvezményekről szóló, 1961. június 8-án, Brüsszelben aláírt vámegyezményt, és annak helyébe lép azon Szerződő Felek tekintetében, amelyek ezt a mellékletet elfogadták, és az említett egyezmény Szerződő Felei.

B.2. MELLÉKLET

MELLÉKLET A SZAKMAI FELSZERELÉSEKRŐL

I. FEJEZET

Meghatározás

1. cikk

E melléklet alkalmazásában a szakmai felszerelés a következőket jelenti:

1. olyan sajtó, rádió- vagy televíziós műsorszóró berendezések, amelyek a külföldi sajtó, rádiós vagy televíziós szervezetek azon képviselőinek a munkájához szükségesek, akik tudósítás vagy meghatározott műsorokhoz szükséges anyagok közvetítése, illetve rögzítése céljából érkeznek a vámterületre. Az ilyen berendezésnek tekintendő áruk szemléltető listáját e melléklet I. függeléke tartalmazza;

2. olyan filmfelvevő berendezés, amelyet meghatározott film vagy filmek készítése céljából egy másik ország területére látogató személy magával visz. Az ilyen berendezésnek tekintendő áruk szemléltető listáját e melléklet II. függeléke tartalmazza;

3. bármely más olyan berendezés, amely egy meghatározott feladat ellátása érdekében egy másik ország területére utazó személy hivatásának, szakmájának vagy foglalkozásának gyakorlásához szükséges. Nem tartoznak ide az áruk ipari előállítására vagy csomagolására használt berendezések, a természeti erőforrások kiaknázására (a kéziszerszámok kivételével), az épületek építésére, javítására vagy karbantartására, illetve földmozgatásra vagy hasonló célokra használt berendezések. Az ilyen berendezésnek tekintendő áruk szemléltető listáját e melléklet III. függeléke tartalmazza;

4. az e cikk 1., 2. és 3. pontjában említett berendezések segédeszközei és azok tartozékai.

II. FEJEZET

Hatály

2. cikk

Az egyezmény 2. cikkével összhangban az ideiglenes behozatal a következő áruk vonatkozásában lehetséges:

a) a szakmai felszerelések;

b) az a) pont alapján ideiglenesen behozott szakmai felszerelés javításához behozott alkatrészek.

III. FEJEZET

Vegyes rendelkezések

3. cikk

(1) Az e mellékletben foglalt kedvezményeket akkor kell alkalmazni, ha a szakmai felszerelés:

a) olyan személy tulajdona, aki/amely az ideiglenes behozatal területén kívül telepedett le vagy rendelkezik lakóhellyel;

b) olyan személy hozza be, aki/amely az ideiglenes behozatal területén kívül telepedett le vagy rendelkezik lakóhellyel;

c) kizárólag az ideiglenes behozatal területére látogató személy használja, vagy annak személyes felügyelete mellett használják.

(2) E cikk (1) bekezdésének c) pontja nem alkalmazható az ideiglenes behozatal területén letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező személlyel kötött koprodukciós szerződés alapján filmek, televíziós műsorok vagy audiovizuális művek készítéséhez behozott berendezésekre, és azokra, amelyeket a terület illetékes hatóságai a koprodukcióra vonatkozó kormányközi megállapodás alapján engedélyeztek.

(3) A filmfelvevő berendezések, valamint a sajtó, a rádiós vagy televíziós műsorszóró berendezések nem képezhetik az ideiglenes behozatal területén lakóhellyel rendelkező személlyel kötött bérleti szerződés vagy hasonló megállapodás tárgyát; ez a rendelkezés nem alkalmazható a közös rádió- vagy televízió műsorokra.

4. cikk

(1) A rádiós és televíziós műsorkészítő és műsorszóró berendezések, valamint a speciálisan kialakított rádiós vagy televíziós műsorszóró járművek és berendezéseik ideiglenesen, vámokmányok vagy vámbiztosíték nélkül hozhatók be, amennyiben azokat az ideiglenes behozatal területének vámhatóságai által e célból elfogadott köz- vagy magánszervezet hozza be.

(2) A vámhatóság előírhatja az (1) bekezdésben említett berendezések jegyzékének vagy részletes leltárának átadását és az újrakivitelre vonatkozó írásbeli kötelezettségvállalást.

5. cikk

A szakmai felszerelések újrakivitelére rendelkezésre álló időtartamnak az ideiglenes behozatal időpontjától számítva legalább tizenkét hónapnak kell lennie. A járművek újrakivitelére rendelkezésre álló időtartamot azonban az ideiglenes behozatal területén való tartózkodás célját és tervezett időtartamát megfelelően figyelembe véve lehet megállapítani.

6. cikk

A Szerződő Feleknek jogában áll az e melléklet I-III. függelékében említett járművek ideiglenes behozatalát elutasítani vagy visszavonni, ha - még alkalmi esetben is - ellenszolgáltatás fejében szállítanak személyeket, vagy árut szállítanak ugyanarra a területre kiszállás vagy kirakodás céljából.

7. cikk

E melléklet függelékei a melléklet szerves részét képezik.

8. cikk

Az egyezmény 27. cikkével összhangban e melléklet a hatálybalépésekor megszünteti a szakmai felszerelések ideiglenes behozataláról szóló, 1961. június 8-án Brüsszelben aláírt vámegyezményt, és annak helyébe lép azon Szerződő Felek tekintetében, amelyek ezt a mellékletet elfogadták és az említett egyezménynek Szerződő Felei.

I. függelék

SAJTÓ CÉLJÁRA, ILLETVE HANG VAGY TELEVÍZIÓS KÖZVETÍTÉSRE SZOLGÁLÓ BERENDEZÉSEK

Szemléltető lista

A. Sajtóberendezések, például:

- személyi számítógép,

- fax,

- írógép,

- mindenféle kamera (filmes és elektronikus kamerák),

- hang- vagy képközvetítő, rögzítő vagy lejátszó berendezések (magnetofonok, videofelvevők, videolejátszó berendezések, mikrofonok, keverőállványok, hangszórók),

- hang- vagy képrögzítő eszközök (üres vagy felvételt tartalmazó),

- tesztelő- és mérőberendezések és felszerelések (oszcillográf, magnetofon- és videofelvevő tesztelő rendszer, univerzális mérőeszközök, szerszámosládák és -táskák, vektoszkópok, video-áramfejlesztők stb.),

- világító berendezések (fényszórók, keverők, fotóállványok),

- a működéshez szükséges tartozékok (kazetták, fénymérők, lencsék, fotóállványok, akkumulátorok, elemtartók, elemtöltők, monitorok).

B. Hangközvetítő berendezések, mint például:

- telekommunikációs berendezések, például rádió adóvevők, illetve mikrofonok, hálózathoz vagy kábelhez csatlakoztatható terminálok, műholdas kapcsolatok,

- hangközlő berendezések (hangrögzítő, felvevő vagy lejátszó berendezések),

- tesztelő- és mérőberendezések és felszerelések (oszcillográf, magnetofon- és videofelvevő tesztelő rendszer, univerzális mérőeszközök, szerszámosládák és -táskák, vektorszkópok, video-áramfejlesztők stb.),

- a működéshez szükséges tartozékok (órák, stopperórák, iránytűk, mikrofonok; keverőállványok, hangszalagok, áramfejlesztő berendezések, transzformátorok, elemek és akkumulátorok, elemtöltők, fűtő-, légkondicionáló és szellőztető berendezések stb.),

- hanghordozó eszközök (üres vagy felvételt tartalmazó).

C. Televíziós közvetítéshez szükséges berendezések és felszerelések, mint például:

- televíziós kamerák,

- tévéfilmvetítő berendezések,

- tesztelő- és mérőberendezések és készülékek,

- sugárzó- és közvetítő berendezések,

- kommunikációs berendezések,

- hang- vagy képfelvevő, vagy -lejátszó berendezések (magnetofonok, videofelvevő és videolejátszó berendezések, mikrofonok, keverőállványok, hangszórók),

- világító berendezés (fényszórók, keverők, fotóállványok),

- szerkesztő berendezés,

- a működéshez szükséges tartozékok (órák, stopperórák, iránytűk, mikrofonok, keverőállványok, hangszalagok, áramfejlesztő berendezések, transzformátorok, elemek és akkumulátorok, elemtöltők, fűtő-, légkondicionáló és szellőztető berendezések stb.),

- hang- vagy képrögzítő eszközök (üres vagy felvételt tartalmazó) (állomáshívó jelek, zenei betétek stb.),

- film gyorskópiák,

- hangszerek, kosztümök, díszletek és más színpadi kellékek, állványok, kozmetikai kellékek, hajszárítók.

D. Az előzőekben megjelölt célra tervezett, illetve alkalmas járművek, mint például:

- televíziós közvetítő járművek,

- televíziós tartozékok szállítására alkalmas járművek,

- képrögzítő járművek,

- hangrögzítő és -lejátszó járművek,

- lassú járművek,

- könnyű járművek.

II. függelék

FILMFELVEVŐ BERENDEZÉSEK

Szemléltető lista

A. Berendezések, mint például:

- mindenféle kamera (filmes és elektromos kamerák),

- tesztelő- és mérőberendezések és felszerelések (oszcillográf, magnetofon- és videofelvevő tesztelő rendszer, univerzális mérőeszközök, szerszámosládák és -táskák, vektorszkópok, video-áramfejlesztők stb.)

- kamerakocsik és mikrofonállvány,

- világító berendezések (fényszórók, keverők, fotóállványok),

- szerkesztő berendezések,

- hang- vagy képrögzítő vagy -lejátszó berendezések (magnetofonok, videofelvevők és videolejátszók, mikrofonok, keverőállványok, hangosbeszélők),

- hang- vagy képrögzítő eszközök (üres vagy felvételt tartalmazó) (állomás hívó jelek, zenei betétek stb.)

- film gyorskópiák,

- a működéshez szükséges tartozékok (órák, stopperórák, iránytűk, mikrofonok, keverőállványok, hangszalagok, áramfejlesztő berendezések, transzformátorok, elemek és akkumulátorok, elemtöltők, fűtő-, légkondicionáló és szellőztető berendezések stb.),

- hangszerek, kosztümök, díszletek és más színpadi kellékek, állványok, kozmetikai kellékek, hajszárítók.

B. Az előzőekben megjelölt célra tervezett vagy alkalmas járművek.

III. függelék

EGYÉB BERENDEZÉSEK

Szemléltető lista

A. A gépek, berendezések, közlekedési szállítóeszközök felállításához, teszteléséhez, felszereléséhez, felülvizsgálatához, karbantartásához vagy javításához szükséges berendezések, mint például:

- szerszámok,

- mérő, ellenőrző-, vagy tesztelő berendezések és felszerelések (hőmérséklet, nyomás, távolság, magasság, felület, sebesség stb.), beleértve az elektromos berendezéseket (feszültségmérők, ampermérők, mérőkábelek, összehasonlító műszerek, transzformátorok, rögzítő berendezések stb.), és szerelőállványok,

- olyan berendezések és felszerelések, amelyek segítségével felvételek készíthetők a gépekről, berendezésekről a fennállásuk alatt vagy után,

- hajók megvizsgálásához szükséges berendezések.

B. Üzletemberek, üzleti tanácsadók, termelési szakértők, könyvelők és hasonló szakmát folytató emberek számára szükséges berendezések, mint például:

- személyi számítógépek,

- írógépek,

- hang- vagy képközvetítő, rögzítő és lejátszó berendezés,

- számológépek.

C. Topográfiai felméréseket vagy geofizikai terepkutatási munkálatokat végző szakértők számára szükséges berendezések és felszerelések, mint például:

- mérőberendezések és -felszerelések,

- fúróberendezések,

- közvetítő és kommunikációs berendezések.

D. A légszennyezés ellen küzdő szakemberek számára szükséges berendezések.

E. Orvosok, sebészek, állatorvosok, szülészek és hasonló szakma gyakorlói számára szükséges eszközök.

F. Régészek, paleontológusok, geográfusok, zoológusok és más természettudósok számára szükséges eszközök.

G. Előadóművészek, színtársulatok és zenekarok számára szükséges eszközök, beleértve a magán- és nyilvános előadások alkalmával használt eszközöket is (hangszerek, kosztümök, díszletek stb.).

H. Előadók számára az előadásaik illusztrálására szükséges berendezések.

I. Fényképezőutak során használatos berendezések (mindenféle kamera, kazetta, fénymérő, lencse, fotóállvány, akkumulátorok, elemtartó, elemtöltők, monitorok, világítási berendezések, divatcikkek és kiegészítők a modellek számára stb.).

J. A fentiekben meghatározott célra tervezett vagy ilyen célra alkalmas járművek, mint például mozgó vizsgáló egységek, mozgó műhelyek és laboratóriumok.

B.3. MELLÉKLET

MELLÉKLET A SZÁLLÍTÓTARTÁLYOKRÓL, RAKLAPOKRÓL, CSOMAGOLÓANYAGOKRÓL, MINTÁKRÓL ÉS A KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉGGEL KAPCSOLATBAN BEHOZOTT EGYÉB ÁRUKRÓL

I. FEJEZET

Meghatározások

1. cikk

E melléklet alkalmazásában:

a) kereskedelmi tevékenységgel kapcsolatban behozott áruk: szállítótartályok, raklapok, csomagolóanyagok, minták, reklámfilmek és a kereskedelmi tevékenységgel kapcsolatban behozott minden egyéb áru, amelynek behozatala önmagában nem jelent kereskedelmi műveletet;

b) csomagolóanyag: minden olyan árucikk és anyag, a behozatalakori állapotban, amelyet ömlesztve behozott áruk csomagolására, megóvására, rakodására vagy különválasztására használnak vagy fognak felhasználni, kivéve az olyan csomagolóanyagokat, mint a szalma, papír, üveggyapot, forgács stb. Az e cikk c) és d) pontjában meghatározott szállítótartályok és a raklapok szintén nem tartoznak ide;

c) szállítótartály: olyan szállítóberendezés (emelhető vagon, mozgatható tartály vagy más hasonló szerkezet), amely

(i) az áruk tárolására szolgáló, teljesen vagy részben zárt rekeszt képez;

(ii) állandó jellegű és ebből eredően kellő szilárdságú ahhoz, hogy többszöri használatra is alkalmas legyen;

(iii) kifejezetten arra tervezték, hogy megkönnyítse az áruk egy vagy több szállítási mód igénybevételével történő szállítását közbülső átrakás nélkül;

(iv) könnyen kezelhető, különösen az egyik szállítási módról a másikra történő áttéréskor;

(v) tervezése folytán könnyen megrakható és kiüríthető;

(vi) belső térfogata legalább egy köbméter.

A „szállítótartály” fogalmába beletartoznak az adott szállítótartály típusának megfelelő tartozékok és felszerelések, amennyiben azokat a szállítótartállyal együtt szállítják. A „szállítótartály” fogalmába nem tartoznak bele a járművek, a járművek tartozékai vagy pótalkatrészei, vagy a csomagolóanyagok és raklapok. A „leszerelhető kocsiszekrény” szállítótartálynak minősül;

d) raklap: olyan eszköz, amelynek felületén egy rakodási egységet alkotó árumennyiség gépi eszközök segítségével történő szállítás, kezelés vagy egymás tetejére rakodás céljából elhelyezhető. A raklap állhat két, egymástól támasztékokkal elválasztott rakfelületből, vagy egyetlen, lábakkal alátámasztott rakfelületből, összmagassága a lehető legkisebb, hogy akár villástargonca, akár raklapemelő segítségével kezelhető legyen; rendelkezhet felépítménnyel is;

e) minta: azon cikkek, amelyek egy már legyártott vagy legyártásra kerülő árufajtát vagy annak példányát mutatják be; nem tartoznak ide az ugyanazon személy által behozott vagy egyetlen címzettnek küldött azonos cikkek, amelyek olyan mennyiségűek, hogy egészében véve a szokásos kereskedelmi gyakorlat szerint nem minősülnek mintáknak;

f) reklámfilm: rögzített, hanggal rendelkező vagy anélküli vizuális média, amely egy másik Szerződő Fél területén letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező személy által értékesíteni vagy bérbe adni kívánt terméket vagy berendezést, vagy működését mutatja be, amennyiben a filmek nem a nyilvánosság, hanem egy lehetséges célközönség számára való bemutatásra alkalmasak, és olyan csomagban hozzák be azokat, amely minden filmből legfeljebb egy példányt tartalmaz, és amely nem képezi nagyobb filmszállítmány részét;

g) belső forgalom: valamely Szerződő Fél vámterületén berakodott áruk szállítása ugyanezen Szerződő Fél vámterületén belüli helyen való kirakodás céljából.

II. FEJEZET

Hatály

2. cikk

Ezen egyezmény 2. cikkével összhangban, a következő kereskedelmi tevékenységgel kapcsolatban behozott árukra engedélyezhető az ideiglenes behozatal:

a) csomagolóanyagok, amelyeket áruval megtöltve hoznak be, üresen vagy áruval megtöltve történő újrakivitel érdekében, vagy üresen behozott csomagolóanyagok áruval megtöltve történő újrakivitel érdekében;

b) szállítótartályok, áruval megtöltve vagy üresen, és az ideiglenesen behozott szállítótartályokhoz tartozó felszerelések és berendezések, amelyeket vagy a szállítótartállyal együtt hoznak be azért, hogy külön vagy egy másik szállítótartállyal együtt újra kivigyék, vagy külön hoztak be azért, hogy a szállítótartállyal együtt újra kivigyék;

c) e cikk b) pontja alapján ideiglenesen behozott szállítótartályok javítására szolgáló alkatrészek;

d) raklapok;

e) minták;

f) reklámfilmek;

g) e melléklet I. függelékében felsorolt bármely, kereskedelmi tevékenységgel kapcsolatban behozott egyéb áruk, amelyek behozatala önmagában nem jelent kereskedelmi műveletet.

3. cikk

E melléklet rendelkezései nem érintik a Szerződő Felek vámjogszabályait a szállítótartályokban, vagy csomagolóanyagokban vagy raklapokon szállított áruk behozatala tekintetében.

4. cikk

(1) Az e mellékletben foglalt kedvezmények alkalmazásának feltétele, hogy:

a) a csomagolóanyagokat csak az a személy viheti ki újra, aki az ideiglenes behozatal kedvezményében részesült. A belső forgalomban még alkalomszerűen sem használhatók fel;

b) a szállítótartályokat az e melléklet II. függelékében foglalt módon kell megjelölni. Felhasználhatók áruk belső forgalomban történő szállítására, amely esetben a Szerződő Felek a következő feltételeket jogosultak támasztani:

- a szállítás során a szállítótartályt ésszerűen, közvetlen útvonalat használva kell eljuttatni arra a helyre vagy ahhoz közelebb fekvő helyre, ahol a kivitelre kerülő árut berakják, vagy ahonnan kiindulva a szállítótartályt üresen kell kivinni,

- a szállítótartályt - az újrakivitel előtt - belső forgalomban csak egyszer lehet használni;

c) a raklapokat, illetve azokkal azonos típusú, azonos számú és alapvetően azonos értékű raklapokat előbb ki kell vinni, vagy a műveletet követően ki kell, illetve újra ki kell vinni;

d) a mintáknak és a reklámfilmeknek olyan személy tulajdonában kell lenniük, aki az ideiglenes behozatal területén kívül letelepedett vagy rendelkezik lakóhellyel, és azokat kizárólag az ideiglenes behozatal területén történő bemutatás vagy szemléltetés céljából hozza be, az e területre irányuló megrendelések megszerzése végett. A minták a bemutatás kivételével nem adhatók el, nem vonhatók rendes használat alá vagy ellenszolgáltatás fejében semmilyen más módon nem használhatók fel, amíg az ideiglenes behozatal területén vannak;

e) e melléklet I. függelékének (1) és (2) bekezdésében említett áruk nyereségszerzésre nem használhatók fel.

(2) A Szerződő Felek jogában áll az ideiglenes behozatal engedélyezésének megtagadása azon szállítótartályok, raklapok vagy csomagolóanyagok tekintetében, amelyek a Szerződő Felek területén letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező személyek által kötött adásvételi, részletvásárlási, bérleti vagy hasonló természetű szerződések tárgyát képezték.

5. cikk

(1) A szállítótartályok, raklapok és csomagolóanyagok ideiglenes behozatalát vámokmány vagy vámbiztosíték előírása nélkül kell engedélyezni.

(2) Szállítótartályok esetében vámokmány és vámbiztosíték helyett előírható, hogy az ideiglenes behozatali kedvezményben részesített személy írásban vállaljon kötelezettséget arra, hogy:

(i) a vámhatóságok kérelmére részletes adatokat szolgáltat minden ideiglenesen behozott szállítótartály mozgásáról, beleértve az ideiglenes behozatal területére való belépés és az onnan történő kilépés időpontját és helyét; vagy hogy megadja a vámhatóság részére a szállítótartályok jegyzékét az újrakivitelre vonatkozó kötelezettségvállalással együtt;

(ii) megfizeti azokat a behozatali vámokat és adókat, amelyek akkor követelhetők, ha az ideiglenes behozatal feltételei nem teljesülnek.

(3) A raklapok és a csomagolóanyagok esetében vámokmány és vámbiztosíték helyett előírható, hogy az ideiglenes behozatali kedvezményben részesített `személy adjon az újrakivitelre írásbeli kötelezettségvállalást a vámhatóságoknak.

(4) Az ideiglenes behozatali eljárást rendszeresen igénybe vevő személyeknek engedélyezni kell, hogy általános kötelezettségvállalást tegyenek.

6. cikk

A kereskedelmi tevékenységgel kapcsolatban behozott áruk újrakivitelére az ideiglenes behozatal érvényességi határidejétől számítva legkevesebb hat hónap áll rendelkezésre.

7. cikk

A Szerződő Felek, az egyezmény 29. cikkének megfelelően fenntartást jelenthetnek be:

a) az e melléklet 2. cikkében felsorolt legfeljebb három árucsoport, és

b) e melléklet 5. cikkének vonatkozásában.

8. cikk

E melléklet függelékei szerves részét képezik a mellékletnek.

9. cikk

Az egyezmény 27. cikkével összhangban e melléklet a hatálybalépésekor megszünteti a következő egyezményeket és rendelkezéseket, és azok helyébe lép:

- a nemzetközi árufuvarozásban használt raklapok vámkezeléséről szóló, Genfben, 1960. december 9-én megkötött európai egyezmény,

- a csomagolóanyagok ideiglenes behozataláról szóló, Brüsszelben, 1960. október 6-án megkötött vámegyezmény,

- a szállítótartályokról szóló, Genfben, 1972. december 2-án megkötött vámegyezmény 2-11. cikke, és az 1. mellékletének 1) és 2) pontjától a 3. mellékletig terjedő részei,

- a kereskedelmi minták és reklámanyagok behozatalának megkönnyítéséről szóló, Genfben, 1952. november 7-én megkötött nemzetközi vámegyezmény 3. és 5. cikke, és a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontja és (2) bekezdése,

azon Szerződő Felek viszonyában, amelyek e mellékletet elfogadták, és az említett egyezmények Szerződő Felei.

I. függelék

A 2. cikk g) pontja szerinti áruk jegyzéke

1. Tesztelésre, ellenőrzésre, kísérletekhez vagy bemutatókhoz behozott áruk.

2. Tesztelésekben, ellenőrzésekben, kísérletekben vagy bemutatók során használt áruk.

3. A kereskedelmi felhasználás előtti megtekintésre szánt kidolgozott és másolt filmek, filmpozitívok és más rögzített képhordozó eszközök.

4. Filmek, mágnesszalagok, kábelek és egyéb hang- vagy képhordozó eszközök, amelyeket szinkronizálás, feliratozás vagy másolás céljából hoznak be.

5. Automatizált adatkezeléshez való felhasználásra, ingyenesen küldött adathordozó eszközök.

6. Olyan árucikkek (beleértve a gépjárműveket is), amelyek jellegüknél fogva nem alkalmasak meghatározott áruk reklámozásán, vagy valamely meghatározott célú népszerűsítésen kívül semmiféle más célra.

II. függelék

A szállítótartályok jelölésére vonatkozó rendelkezések

1. A szállítótartályokon tartós formában, és jól látható helyen kell elhelyezni a következő adatokat:

a) a jogosult vagy a fő üzemeltető azonosító adatai;

b) a szállítótartálynak a jogosult vagy az üzemeltető által megadott azonosító jelei és száma;

c) a szállítótartály önsúlya, beleértve valamennyi tartósan rögzített felszerelését.

2. A szállítótartály jogosultja származási országának feltüntetése történhet az ország teljes nevének kiírásával, az ISO 3166 nemzetközi szabványban szabályozott ISO ALFA-2 országkód jeleivel, a nemzetközi közúti forgalomban közlekedő gépjárművek nyilvántartó országának azonosítására szolgáló megkülönböztető betűjelzésével. Minden ország a nemzeti jogalkotásában előírhatja a szállítótartályokon teljes nevének vagy megkülönböztető jelének a használatát. A jogosult vagy az üzemeltető azonosítása feltüntethető nevének teljes kiírásával vagy egyezményesen megállapított azonosító jelek útján, az olyan jelképek, mint az emblémák vagy zászlók használata nem engedélyezett.

3. A szállítótartályok azonosító jelei és számai feltüntetésekor a műanyagbevonat alkalmazása a következők betartása esetén minősül tartós jelölésnek:

a) a felhasznált ragasztó jó minőségű. Felragasztást követően az egyszer használatos bevonat szakítószilárdsága kisebb a végső tapadásnál, s ezáltal a bevonat annak megrongálása nélkül nem távolítható el. Ennek a követelménynek az öntött módszerrel előállított bevonatok felelnek meg. Simítóhengeres módszerrel előállított bevonatokat nem lehet alkalmazni;

b) ha az azonosító jeleket és számokat meg kell változtatni, a régi bevonatot az új bevonat felragasztása előtt teljesen el kell távolítani; a régi bevonat újjal történő felülragasztása nem megengedett.

4. A szállítótartályok jelölésére szolgáló műanyagbevonat használatára vonatkozó, e függelék 3. cikkében ismertetett leírások nem zárják ki egyéb tartós azonosító jelek alkalmazását.

B.4. MELLÉKLET

MELLÉKLET A GYÁRTÁSI MŰVELETTEL KAPCSOLATBAN BEHOZOTT ÁRUKRÓL

I. FEJEZET

Meghatározás

1. cikk

E melléklet alkalmazásában gyártási művelettel kapcsolatban behozott áruk:

1. a) az öntőformák, nyomólemezek, nyomódúcok, présszerszámok, rajzok, vázlatok, modellek és más hasonló áruk;

b) a mérő-, ellenőrző és vizsgáló műszerek és más hasonló áruk;

c) a speciális szerszámok és műszerek.

2. helyettesítő termelőeszközök: olyan műszerek, berendezések, gépek, amelyeket a szállító vagy javítást végző bocsát a Szerződő Fél rendelkezésére a hasonló áru leszállításáig vagy javítása idejére.

II. FEJEZET

Hatály

2. cikk

A gyártási művelettel kapcsolatban behozott áruk ideiglenes behozatala az egyezmény 2. cikkének megfelelően lehetséges.

III. FEJEZET

Vegyes rendelkezések

3. cikk

Az e mellékletben foglalt kedvezmények alkalmazásának feltétele:

a) a gyártási művelettel kapcsolatban behozott áru olyan személy tulajdona, aki az ideiglenes behozatal területén kívül telepedett le vagy rendelkezik lakóhellyel, és e területen belül letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező személy részére szánják;

b) e melléklet 1. cikkének (1) bekezdése szerinti gyártási vagy feldolgozási művelettel kapcsolatban behozott áruk felhasználásával létrejövő árut a nemzeti jogszabályoktól függően részben vagy egészben viszik ki az ideiglenes behozatal területéről;

c) a helyettesítő termelőeszközt a szállító által vagy rajta keresztül ideiglenesen és ingyenesen bocsátják az ideiglenes behozatal területén letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező személy rendelkezésére, ahelyett a termék helyett, amelynek szállítása késik, vagy amely javításra szorul.

4. cikk

(1) Az e melléklet 1. cikkének (1) bekezdésében foglalt áruk újrakivitelére az ideiglenes behozatal időpontjától számított legalább tizenkét hónap áll rendelkezésre.

(2) A helyettesítő termelőeszközök újrakivitelére az ideiglenes behozatal időpontjától számítva legalább hat hónap áll rendelkezésre.

B.5. MELLÉKLET