Időállapot: közlönyállapot (2006.VII.17.)

2006. évi LXII. törvény - az Európai Közösség és azok tagállamai, valamint az Albán Köztársaság, Bosznia-Hercegovina, a Bolgár Köztársaság, a Horvát Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Norvég Királyság, Szerbia és Montenegró, Románia és az ENSZ igazgatása alatt álló Koszovó között az Európai Közös Légtér (EKLT) létrehozására irányuló többoldalú Megállapodás kihirdetéséről 3/4. oldal

A Tanács 1993. január 18-i 95/93/EGK rendelete a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól, az alábbi módosításokkal:

– Az Európai Parlament és a Tanács 2002. május 27-i 894/2002/EK rendelete a 95/93/EGK tanácsi rendelet módosításáról

– Az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 22-i 1554/2003/EK rendelete a 95/93/EGK tanácsi rendelet módosításáról

– Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 793/2004/EK rendelete a 95/93/EGK tanácsi rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–12. cikk és a 14a. cikk (2) bekezdése

A 12. cikk (2) bekezdésében „a Bizottság” helyett „a vegyesbizottság” értendő

96/67/EK

A Tanács 1996. október 15-i 96/67/EK irányelve a közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–25. cikk és a melléklet

A 10. cikk alkalmazásakor „a tagállamok” helyett „EK-tagállamok” értendő

A 20. cikk (2) bekezdésében „a Bizottság” helyett „a vegyesbizottság” értendő

785/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 785/2004/EK rendelete a légifuvarozókra és a légi járművek üzemben tartóira vonatkozó biztosítási követelményekről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–8. cikk és a 10. cikk (2) bekezdése

B. Légiforgalmi szolgáltatás

549/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 10-i 549/2004/EK rendelete az Egységes Európai Égbolt létrehozására vonatkozó keret megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–4., 6. és 9–14. cikk

550/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 10-i 550/2004/EK rendelete a léginavigációs szolgálatoknak az Egységes Európai Égbolt keretében történő ellátásáról („léginavigációs-szolgálati rendelet”)

Alkalmazandó rendelkezések: 1–19. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

551/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 10-i 551/2004/EK rendelete a légtérnek az Egységes Európai Égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról („légtérrendelet”)

Alkalmazandó rendelkezések: 1–11. cikk

552/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 10-i 552/2004/EK rendelete az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról („átjárhatósági rendelet”)

Alkalmazandó rendelkezések: 1–12. cikk, valamint az I–V. melléklet

2096/2005/EK

A Bizottság 2005. december 20-i 2096/2005/EK rendelete a léginavigációs szolgálatok ellátására vonatkozó közös követelmények megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–9. cikk, valamint az I–V. melléklet

2150/2005/EK

A Bizottság 2005. december 23-i 2150/2005/EK rendelete a rugalmas légtérfelhasználásra vonatkozó közös szabályok megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–9. cikk és a melléklet

C. Repülésbiztonság

3922/91/EK

A Tanács 1991. december 16-i 3922/91/EGK rendelete a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról, az alábbi módosításokkal:

– A Bizottság 1996. november 13-i 2176/96/EK rendelete a 3922/91/EGK tanácsi rendeletnek a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításáról

– A Bizottság 1999. március 25-i 1069/1999/EK rendelete a 3922/91/EGK tanácsi rendeletnek a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításáról

– A Bizottság 2000. december 28-i 2871/2000/EK rendelete a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról szóló 3922/91/EGK tanácsi rendeletnek a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításáról

– Az Európai Parlament és a Tanács 2002. július 15-i 1592/2002/EK rendelete a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–10. és 12–13. cikk, a 4. cikk (1) bekezdése és a 8. cikk (2) bekezdésének második mondata kivételével, valamint az I–III. melléklet

A 12. cikk alkalmazásakor „a tagállamok” helyett „EK-tagállamok” értendő.

94/56/EK

A Tanács 1994. november 21-i 94/56/EK irányelve a polgári légiközlekedési balesetek és repülőesemények vizsgálatának alapvető elveiről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–12. cikk

A 9–12. cikk alkalmazásakor „a Bizottság” helyett „minden más EKLT szerződő fél” értendő.

1592/2002/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2002. július 15-i 1592/2002/EK rendelete a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról, az alábbi módosításokkal:

– Az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 22-i 1643/2003/EK rendelete az 1592/2002/EK rendelet módosításáról

– A Bizottság 2003. szeptember 24-i 1701/2003/EK rendelete az 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 6. cikkének kiigazításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–57. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

2003/42/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2003. június 13-i 2003/42/EK irányelve a polgári légiközlekedésben előforduló események jelentéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–11. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

1702/2003/EK

A Bizottság 2003. szeptember 24-i 1702/2003/EK rendelete a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek tanúsítása végrehajtási szabályainak megállapításáról, az alábbi módosítással:

– A Bizottság 2005. március 7-i 381/2005/EK rendelete az 1702/2003/EK bizottsági rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–4. cikk és a melléklet. Az ebben a rendeletben említett átmeneti időszakokat a vegyesbizottság határozza meg.

2042/2003/EK

A Bizottság 2003. november 20-i 2042/2003/EK rendelete a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légialkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–6. cikk és az I–IV. melléklet

104/2004/EK

A Bizottság 2004. január 22-i 104/2004/EK rendelete az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség fellebbezési tanácsának szervezésére és összetételére vonatkozó szabályok megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–7. cikk és a melléklet

488/2005/EK

A Bizottság 2005. március 21-i 488/2005/EK rendelete az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség által felszámított díjakról és költségekről

2111/2005/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2005. december 14-i 2111/2005/EK rendelete a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légifuvarozók közösségi listájának elfogadásáról és az üzemeltető fuvarozó kiléte tekintetében a légi közlekedés utasainak tájékoztatásáról, valamint a 2004/36/EK irányelv 9. cikkének hatályon kívül helyezéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–13. cikk és a melléklet

D. Légiközlekedés-védelem

2320/2002/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2002. december 16-i 2320/2002/EK rendelete a polgári légi közlekedés biztonsága területén közös szabályok létrehozásáról, az alábbi módosítással:

– Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 849/2004/EK rendelete a 2320/2002/EK rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–12. cikk és a melléklet

622/2003/EK

A Bizottság 2003. április 4-i 622/2003/EK rendelete az egységes légiközlekedés-védelmi követelményrendszer végrehajtásához szükséges intézkedések meghatározásáról, az alábbi módosításokkal:

– A Bizottság 2004. január 15-i 68/2004/EK rendelete a 622/2003/EK rendelet módosításáról

– A Bizottság 781/2005/EK rendelete a 622/2003/EK rendelet módosításáról

– A Bizottság 2005. június 6-i 857/2005/EK rendelete a 622/2003/EK rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–5. cikk és a melléklet

1217/2003/EK

A Bizottság 2003. július 4-i 1217/2003/EK rendelete a nemzeti polgári repülésbiztonság minőség-ellenőrzési programjaira vonatkozó közös előírások megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–11. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

1486/2003/EK

A Bizottság 2003. augusztus 22-i 1486/2003/EK rendelete a polgári légiközlekedés-védelem területén történő bizottsági vizsgálatok lefolytatására vonatkozó eljárások megállapításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–16. cikk

1138/2004/EK

A Bizottság 2004. június 21-i 1138/2004/EK rendelete a repülőtereken található szigorított biztonsági területek kritikus részeinek közös meghatározásáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–8. cikk

E. Környezetvédelem

89/629/EGK

A Tanács 1989. december 4-i 89/629/EGK irányelve a polgári szubszonikus sugárhajtású repülőgépek zajkibocsátásának korlátozásáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–8. cikk

92/14/EGK

A Tanács 1992. március 2-i 92/14/EGK irányelve a nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény második kiadásának (1988) 16. függeléke 1. kötete 2. fejezete II. részének hatálya alá tartozó repülőgépek üzemeltetésének korlátozásáról, az alábbi módosításokkal:

– A Tanács 1998. március 30-i 98/20/EK irányelve a 92/14/EGK irányelv módosításáról

– A Bizottság 1999. április 21-i 1999/28/EK irányelve a 92/14/EGK irányelv módosításáról

– A Bizottság 2001. május 21-i 991/2001/EK rendelete a 92/14/EGK tanácsi irányelv mellékletének módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–11. cikk és a melléklet

2002/30/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2002. március 26-i 2002/30/EK irányelve a Közösség repülőterein a zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások bevezetésére vonatkozó szabályok és eljárások megállapításáról, a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosítva vagy kiigazítva

Alkalmazandó rendelkezések: 1–15. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

2002/49/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 25-i 2002/49/EK irányelve a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–16. cikk és az I–VI. melléklet

F. Szociális ügyek

1989/391/EGK

A Tanács 1989. június 12-i 89/391/EGK irányelve a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–16. és 18–19. cikk

2003/88/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2003. november 4-i 2003/88/EK irányelve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól

Alkalmazandó rendelkezések: 1–19., 21–24. és 26–29. cikk

2000/79/EK

A Tanács 2000. november 27-i 2000/79/EK irányelve az Európai Légitársaságok Szövetsége (AEA), az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF), az Európai Közforgalmi Pilóták Szövetsége (ECA), az Európai Regionális Légitársaságok Szövetsége (ERA) és a Légiszállítók Nemzetközi Szövetsége (IACA) által kötött, a polgári repülésben dolgozó utazó munkavállalók munkaidejének szervezéséről szóló európai megállapodásról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–5. cikk

G. Fogyasztóvédelem

90/314/EGK

A Tanács 1990. június 13-i 90/314/EGK irányelve a szervezett utazási formákról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–10. cikk

92/59/EGK

A Tanács 1992. június 29-i 92/59/EGK irányelve az általános termékbiztonságról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–19. cikk

93/13/EGK

A Tanács 1993. április 5-i 93/13/EGK irányelve a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–10. cikk és a melléklet

A 10. cikk alkalmazásában „a Bizottság” helyett „minden más EKL szerződő fél” értendő

95/46/EGK

Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i 95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–34. cikk

2027/97/EK

A Tanács 1997. október 9-i 2027/97/EK rendelete a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelősségéről, az alábbi módosítással:

– Az Európai Parlament és a Tanács 2002. május 13-i 889/2002/EK rendelete a 2027/97/EK tanácsi rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–8. cikk

261/2004/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 261/2004/EK rendelete a visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–17. cikk

H. Egyéb jogszabályok

2299/1989/EGK

A Tanács 1989. július 24-i 2299/89/EGK rendelete a számítógépes helyfoglalási rendszerek (CRS) ügyviteli szabályzatáról, az alábbi módosításokkal:

– A Tanács 1993. október 29-i 3089/93/EGK rendelete a 2299/89/EGK rendelet módosításáról

– A Tanács 1999. február 8-i 323/1999/EK rendelete a 2299/89/EGK rendelet módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–22. cikk és a melléklet

91/670/EGK

A Tanács 1991. december 16-i 91/670/EGK irányelve a légiközlekedési szakszemélyzet szakszolgálati engedélyeinek a polgári repülés területén történő kölcsönös elismeréséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–8. cikk és a melléklet

3925/91/EGK

A Tanács 1991. december 19-i 3925/91/EGK rendelete a Közösségen belüli légijáraton utazó személyek kézi és feladott poggyászára, valamint a Közösségen belüli tengeri utazáson részt vevő személyek poggyászára alkalmazandó ellenőrzések és alakiságok megszüntetéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 1–5. cikk

437/2003/EK

Az Európai Parlament és a Tanács 2003. február 27-i 437/2003/EK rendelete a légi személy-, áru- és postaiküldemény-szállításra vonatkozó statisztikai adatgyűjtésről, az alábbi módosítással:

– A Bizottság 2003. július 31-i 1358/2003/EK rendelete a 437/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról és módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–11. cikk, valamint az I. és a II. melléklet

1358/2003/EK

A Bizottság 2003. július 31-i 1358/2003/EK rendelete a légi személy-, áru- és postaiküldemény-szállításra vonatkozó statisztikai adatgyűjtésről szóló 437/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint annak az I. és II. melléklete módosításáról

Alkalmazandó rendelkezések: 1–4. cikk és az I–III. melléklet

2003/96/EK

A Tanács 2003. október 27-i 2003/96/EK irányelve az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről

Alkalmazandó rendelkezések: 14. cikk (1) bekezdés b) pontja és a (2) bekezdés

II. melléklet

Horizontális kiigazítások és bizonyos eljárási szabályok

Ha az I. melléklet másként nem rendelkezik, az I. mellékletben meghatározott jogi aktusok előírásai a megállapodással és ezen melléklet 1–4. pontjával összhangban alkalmazandók. Az egyes jogi aktusok esetében szükséges különleges kiigazításokat az I. melléklet tartalmazza.

A megállapodás az ezen melléklet 5. és 6. pontjában megállapított eljárási szabályoknak megfelelően alkalmazandó.

1. A jogi aktusok bevezető részei

Az említett jogi aktusok preambulumbekezdései nincsenek hozzáigazítva e megállapodás céljaihoz. Ezek e megállapodás keretén belül az egyes jogi aktusokban található rendelkezések megfelelő értelmezése és alkalmazása szempontjából fontosak.

2. A jogi aktusokban alkalmazott meghatározások

Az e megállapodás I. mellékletében felsorolt jogi aktusok következő kifejezéseit az alábbiak szerint kell érteni:

a) „Közösség” helyett „európai közös légtér”;

b) „közösségi jog”, „közösségi jogszabályok”, „közösségi (jogi) eszközök” és „EK-Szerződés” helyett „EKLT-megállapodás”;

c) „közösségi repülőtér” helyett „az európai közös légtér területén található repülőtér vagy repülőterek”;

d) „az Európai Közösségek Hivatalos Lapja” vagy „az Európai Unió Hivatalos Lapja” helyett „a szerződő felek hivatalos lapjai”;

e) „közösségi légifuvarozó” helyett „EKLT-légifuvarozó”.

3. A tagállamokra való hivatkozások

A 4. pont sérelme nélkül amennyiben az I. mellékletben említett jogi aktusokban „tagállam(ok)”-ra való hivatkozás olvasható, azt úgy kell érteni, hogy az EK-tagállamokon túl az EKLT-partnerországokra is vonatkozik.

4. Az európai közösség bizottságaira és a társult felekkel való konzultációra vonatkozó rendelkezések

Amennyiben az I. mellékletben említett jogi aktusok előírják az Európai Bizottság számára az Európai Közösség bizottságaival való konzultációt, és számukra tanácsuk vagy ajánlásuk benyújtására biztosítanak lehetőséget, az Európai Bizottság konzultál a társult felek szakértőivel, és lehetőséget biztosít számukra tanácsok nyújtására.

A konzultációkra a meghívót az Európai Bizottság küldi; azokra az Európai Bizottság elnökletével a vegyesbizottságon belül, egy alkalommal, az Európai Közösség más bizottságaival folytatott konzultáció előtt kerül sor. Hacsak valamilyen különleges körülmény rövidebb értesítési időt nem indokol, az Európai Bizottság minden társult felet legalább két héttel a találkozó előtt értesít, megadva minden szükséges tájékoztatást.

A társult feleket fel kell kérni, hogy álláspontjukat ismertessék az Európai Bizottsággal. Az Európai Bizottság kellően figyelembe veszi a társult felek tanácsait.

A fenti rendelkezések nem vonatkoznak az e megállapodásban előírt versenyszabályok alkalmazására, arra ugyanis a III. mellékletben előírt konzultációs eljárások vonatkoznak.

5. Együttműködés és információcsere

A szerződő felek illetékes hatóságai vonatkozó hatásköreinek gyakorlását megkönnyítendő, az illetékes hatóságok felkérés esetén kölcsönösen megosztják egymással az e megállapodás megfelelő működéséhez szükséges információkat.

6. Nyelvekre való hivatkozások

A IV. melléklet sérelme nélkül a szerződő felek jogosultak az e megállapodás körébe tartozó eljárások során az Európai Unió intézményeinek vagy valamely másik szerződő fél bármelyik hivatalos nyelvét használni. A szerződő felek azonban tisztában vannak azzal, hogy az angol nyelv használata megkönnyíti az eljárásokat. Ezért ha egy hivatalos okirat olyan nyelven íródott, amely nem az Európai Unió intézményeinek hivatalos nyelve, egyidejűleg mellékelni kell az Európai Unió intézményeinek egyik hivatalos nyelvén készült fordítását, az előző mondat rendelkezésére figyelemmel. Amennyiben egy szerződő fél szóbeli eljárás során olyan nyelvet kíván használni, amely nem hivatalos nyelve az Európai Unió intézményeinek, a szerződő fél gondoskodik az angol nyelvre történő szinkrontolmácsolásról.

III. melléklet

Az alapmegállapodás 14. cikkében említett, a versenyre és az állami támogatásokra vonatkozó szabályok

1. Cikk

Állami monopólium

A társult felek a kereskedelmi jellegű állami monopóliumokat fokozatosan kiigazítják olyan módon, hogy az e megállapodáshoz tartozó, az érintett társult félre vonatkozó átmeneti szabályokat rögzítő jegyzőkönyvben említett második időszak végére áruk beszerzése és forgalmazása tekintetében ne maradjon fenn megkülönböztetés a szerződő felek állampolgárai között. A vegyesbizottságot tájékoztatni kell az ezen célkitűzés elérése érdekében hozott intézkedésekről.

2. Cikk

Az állami támogatások és a versenyszabályok közelítése

(1) A szerződő felek elismerik, hogy a társult felek állami támogatásokra és versenyre vonatkozó meglévő jogszabályi rendelkezéseinek az Európai Közösség hasonló jogszabályaihoz való közelítése mekkora jelentőséggel bír. Ezért a társult felek törekednek arra, hogy az állami támogatásokra és a versenyre vonatkozó hatályos és megalkotandó jogszabályi rendelkezéseiket fokozatosan az európai közösségi vívmányokkal összeegyeztethetővé tegyék.

(2) A jogszabályok közelítését e megállapodás hatálybalépésekor megkezdik, és az adott társult félre vonatkozó átmeneti szabályokat rögzítő jegyzőkönyvben említett második időszak végére fokozatosan kiterjesztik az Európai Közösség ebben a mellékletben említett, állami támogatásokra és versenyre vonatkozó előírásainak minden elemére. A társult felek az Európai Bizottsággal egyetértésben meghatározzák a jogszabályi közelítés végrehajtása és a szükséges jogalkalmazási lépések nyomon követésére szolgáló módszereket.

3. Cikk

Versenyszabályok és egyéb gazdasági rendelkezések

(1) A következő magatartások nem egyeztethetők össze e megállapodás megfelelő működésével, amennyiben a két vagy több szerződő fél közötti kereskedelmet befolyásolhatják:

(i) minden olyan vállalkozások közötti megállapodás, vállalkozások társulása által hozott döntés, illetve vállalkozások közötti összehangolt magatartás, amelynek célja vagy hatása a verseny akadályozása, korlátozása vagy torzítása;

(ii) egy vagy több vállalkozás visszaélése a szerződő felek területének egészén, vagy annak jelentős részén meglévő piaci erőfölénnyel;

(iii) bármely állami támogatás, amely torzítja a versenyt, vagy annak torzításával fenyeget azáltal, hogy előnyben részesít egyes vállalkozásokat vagy egyes termékeket.

(2) Az e cikkel ellentétes magatartásokat az Európai Közösségben alkalmazandó versenyszabályok követelményei szerint kell megítélni, különösen az EK-szerződés 81., 82., 86. és 87. cikke alapján, és az Európai Unió intézményei által elfogadott értelmező eszközök alapján.

(3) A társult felek mindegyike gondoskodik arról, hogy egy működésében független közjogi szervezetet felruházzon az (1) bekezdés (i) és (ii) pontjának hiánytalan végrehajtásához szükséges hatalommal azon magán- és állami vállalkozások vonatkozásában, amelyek különleges jogokat élveznek.

(4) A társult felek mindegyike kijelöl vagy létrehoz egy működésében független hatóságot, és azt felruházza az (1) bekezdés (iii) pontja hiánytalan végrehajtásához szükséges hatalommal. Ez a hatóság egyebek között jogosult a (2) bekezdéssel összhangban lévő állami támogatási programok és egyedi támogatások engedélyezésére, valamint a jogszerűtlen állami támogatások visszakövetelésére.

(5) A szerződő felek biztosítják az állami támogatások átláthatóságát, egyebek mellett azáltal, hogy az Európai Közösségek állami támogatásokról szóló felmérése módszereit és felépítését követve a többi szerződő fél számára éves jelentést vagy hasonló beszámolót készítenek. Egy szerződő fél kérésére egy másik szerződő fél köteles egyedi állami támogatási esetekről is tájékoztatást adni.

(6) A társult felek összeállítják a (4) bekezdésben említett hatóság felállítása előtt kialakított támogatási programok átfogó felsorolását, és az ilyen támogatási programokat összhangba hozzák a (2) bekezdésben említett követelményekkel.

(7) a) Az (1) bekezdés (iii) pontja rendelkezéseinek alkalmazása érdekében a szerződő felek tudomásul veszik, hogy az adott társult fél vonatkozásában az átmeneti szabályokat rögzítő, e megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben említett időszakok alatt az adott társult fél által nyújtott állami támogatás megítélésekor a társult felet olyan térségnek kell tekinteni, amely megegyezik az Európai Közösségnek az EK-szerződés 87. cikke (3) bekezdése a) pontjában meghatározott térségével.

b) Az adott társult fél vonatkozásában az átmeneti szabályokat rögzítő, e megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben említett első időszak vége előtt a társult fél benyújtja az Európai Bizottsághoz egy főre eső bruttó hazai terméke NUTS II-es szinten harmonizált adatait. A (4) bekezdésben említett hatóság és az Európai Bizottság közösen mérlegelik a társult fél egyes régióinak támogathatóságát, valamint a támogatások maximális intenzitását, és a vonatkozó európai közösségi útmutatások alapján létrehozzák a regionális támogatási térképet.

(8) Amennyiben az egyik szerződő fél úgy ítéli meg, hogy egy konkrét magatartás nem áll összhangban az (1) bekezdés előírásaival, a vegyesbizottságon belül zajlott konzultáció után vagy az ilyen konzultáció kérése után harminc nappal megteheti a megfelelő intézkedéseket.

(9) A szerződő felek a szakmai és üzleti titoktartás követelményei által megszabott korlátok figyelembevételével osztanak meg egymással információt.

IV. melléklet

Beterjesztések az Európai Közösségek Bíróságához

1. A megállapodás 16. cikkével kapcsolatos alapelvek

1. Adott esetben az Európai Közösségek Bírósága (a továbbiakban: Bíróság) által az Európai Közösség területén érvényes előzetes döntéshozatalra való beterjesztésre megállapított eljárások irányadóak. Az előzetes döntés meghozatala után a szerződő fél bírósága alkalmazza a Bíróság által kihirdetett értelmezést.

2. A szerződő felek e megállapodás alkalmazási területén az észrevételek Bírósághoz való beterjesztése vonatkozásában ugyanolyan jogokkal rendelkeznek, mint az EK-tagállamok.

2. A megállapodás 16. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárás mértéke és módjai

1. Amikor a 16. cikk (2) bekezdésével összhangban valamely szerződő fél határozatot fogad el a Bírósághoz való beterjesztés mértékéről és módjáról, azt is meghatározza, hogy:

a) a szerződő fél bármely olyan bírósága, amelynek határozatai ellen a nemzeti jog értelmében nincs jogorvoslati lehetőség, előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújthat be a Bírósághoz egy előtte folyamatban lévő ügyben felmerülő, és a 16. cikk (2) bekezdésében említett valamely jogi aktus érvényességére vagy értelmezésére vonatkozó kérdésben, ha ez a bíróság úgy ítéli meg, hogy ítéletének meghozatalához szükség van a kérdés eldöntésére, vagy

b) a szerződő fél bármely bírósága nyújthat be előzetes döntéshozatal iránti kérelmet a Bírósághoz egy előtte folyamatban lévő ügyben felmerülő, és a 16. cikk (2) bekezdésében említett valamely jogi aktus érvényességére vagy értelmezésére vonatkozó kérdésben, ha ez a bíróság úgy ítéli meg, hogy ítéletének meghozatalához szükség van a kérdés eldöntésére, vagy

c) a kettő kombinációja.

2. A 16. cikk (2) bekezdése alkalmazásának módjaihoz a Bíróság működését szabályozó jogi rendelkezések adnak elvi alapot, beleértve az EK-szerződés vonatkozó rendelkezéseit, a Bíróság alapokmányát és eljárási szabályzatát, valamint esetjogát. Amennyiben az említett rendelkezés alkalmazásának módjáról határoz, a szerződő fél figyelembe veszi a Bíróság által kiadott gyakorlati útmutatásokat, amelyek a nemzeti bíróságok által előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről szóló tájékoztatóban olvashatóak.

3. A megállapodás 20. cikkének (3) bekezdése szerinti beterjesztés

A megállapodás 20. cikkének (3) bekezdése szerint a Bíróság elé terjesztett jogvitákat a Bíróság úgy kezeli, mint az EK-szerződés 239. cikkével összhangban lévő beadványokat.

4. Beterjesztések az Európai Közösségek Bíróságához, valamint a nyelvek

A Bíróság előtt folyó, e megállapodás körébe tartozó eljárások során a szerződő felek jogosultak az Európai Unió intézményeinek vagy valamely másik szerződő félnek bármelyik hivatalos nyelvét használni. Amennyiben valamely hivatalos dokumentumban olyan nyelvet használnak, amely nem hivatalos nyelve az Európai Unió intézményeinek, ahhoz egyidejűleg francia nyelvű fordítást kell mellékelni. Amennyiben valamely szerződő fél a szóbeli eljárás során olyan nyelvet kíván használni, amely nem hivatalos nyelve az Európai Unió intézményeinek, a szerződő fél gondoskodik a francia nyelvre történő szinkrontolmácsolásról.

V. melléklet

I. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről az Albán Köztársaság között

1. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint az Albán Köztársaság (a továbbiakban: Albánia) eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Albánia eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére Albánia:

(i) teljes jogú tagjává válik a Társult Légügyi Hatóságoknak, és törekszik az I. mellékletben felsorolt repülésbiztonsági jogszabályok végrehajtására;

(ii) alkalmazza az Európai Polgári Repülési Konferencia (ECAC) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az I. mellékletben leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/91/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése) a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 2027/97/EK rendeletet (a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelőssége), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 261/2004/EK rendeletet (visszautasított beszállás), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése) és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a nemzeti szabályozó szervet, létrehoz egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő nemzeti szervet, megkezdi légtere átszervezését funkcionális blokk(ok)ba, és rugalmas légtér-felhasználási elvet alkalmaz;

(v) megerősíti a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(vi) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megteszi a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében, vagy III. mellékletében említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére Albánia ezt a megállapodást az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére

a) az első átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és az Albániában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Albánia bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között,

(ii) sem Albánia, sem albán állampolgár nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói az Albániában engedélyezett légifuvarozóknak;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és az Albániában engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontja (i) alpontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Albánia bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) az Albániában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Albánia egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét a második átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Albánia és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az első átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Albánia vagy albán állampolgár többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején Albánia megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Albánia szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(3) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Albániában engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

(1) A második átmeneti időszak kezdetekor a I. mellékletben említett védelmi célú jogszabályok titkos részeit Albánia megfelelő hatósága rendelkezésére bocsátják.

(2) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Albániában engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

II. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről Bosznia és Hercegovina között

1. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Bosznia és Hercegovina eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Bosznia és Hercegovina eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére Bosznia és Hercegovina:

(i) teljes jogú tagjává válik a Társult Légügyi Hatóságoknak, és törekszik az e megállapodás I. mellékletében felsorolt repülésbiztonsági jogszabályok végrehajtására;

(ii) alkalmazza az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az I. mellékletben leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/9l/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése), a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 96/67/EK irányelvet (földi kiszolgálás), a 2027/97/EK rendeletet (a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelőssége), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 261/2004/EK rendeletet (visszautasított beszállás), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése), és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) megerősíti a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(v) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megtette a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében, vagy a III. mellékletben említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére Bosznia és Hercegovina:

(i) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a nemzeti szabályozó szervet, létrehoz egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő nemzeti szervet, megkezdi légtere átszervezését funkcionális blokk(ok)ba, és rugalmas légtér-felhasználási elvet alkalmaz;

(ii) az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza ezt a megállapodást.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére

a) az első átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Bosznia és Hercegovinában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Bosznia és Hercegovina bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között,

(ii) Bosznia és Hercegovina vagy állampolgára nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói a Bosznia és Hercegovinában engedélyezett légifuvarozóknak;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Bosznia és Hercegovinában engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontja (i) alpontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Bosznia és Hercegovina bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) a Bosznia és Hercegovinában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Bosznia és Hercegovina egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét a második átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Bosznia és Hercegovina és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az első átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Bosznia és Hercegovina vagy annak állampolgára többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején Bosznia és Hercegovina megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az e megállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Bosznia és Hercegovina szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(3) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Bosznia és Hercegovina által engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

(1) A második átmeneti időszak kezdetekor az I. mellékletben említett védelmi célú jogszabályok titkos részeit Bosznia és Hercegovina megfelelő hatósága rendelkezésére bocsátják.

(2) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Bosznia és Hercegovina által engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

III. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről a Bolgár Köztársaság között

1. Cikk

Átmeneti időszak

(1) Az átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint a Bolgár Köztársaság (a továbbiakban: Bulgária) eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikkében rögzített valamennyi feltételnek, illetve Bulgária csatlakozik az Európai Közösségekhez.

(2) Ebben a megállapodásban és annak mellékleteiben a „második átmeneti időszak”-ra való utalásokat Bulgária esetében az (1) bekezdés szerinti átmeneti időszakra való utalásként kell értelmezni.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

Az átmeneti időszak végére Bulgária a megállapodás 3. cikkében előírtak szerint az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza ezt a megállapodást.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére,

az átmeneti időszak alatt:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Bulgáriában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Bulgária bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között;

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Bulgária bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot;

(iii) a Bulgáriában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Bulgária egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét az átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Bulgária és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az átmeneti időszak kezdetétől működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Bulgária vagy bolgár állampolgár többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Bulgária szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(2) Az átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Bulgáriában engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági ellenőrzésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Bulgáriában engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

IV. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről a Horvát Köztársaság között

1. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint a Horvát Köztársaság (a továbbiakban: Horvátország) eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint a Horvát Köztársaság eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére Horvátország:

(i) teljes jogú tagjává válik a Társult Légügyi Hatóságoknak, és törekszik az I. mellékletben felsorolt repülésbiztonsági jogszabályok végrehajtására;

(ii) alkalmazza az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az e megállapodás I. mellékletében leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/9 l/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése), a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 96/67/EK irányelvet (földi kiszolgálás), a 2027/97/EK rendeletet (a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelőssége), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 261/2004/EK rendeletet (visszautasított beszállás), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése) és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a nemzeti szabályozó szervet, létrehoz egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő nemzeti szervet, megkezdi légtere átszervezését funkcionális blokk(ok)ba, és rugalmas légtér-felhasználási elvet alkalmaz;

(v) megerősíti a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(vi) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megteszi a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében, vagy a III. mellékletben említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére Horvátország ezt a megállapodást az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben kell alkalmaznia.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére

a) a közösségi légifuvarozók és a Horvátországban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Horvátország bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Horvátországban engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Horvátország bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) a Horvátországban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Horvátország egyik pontját;

c) a második átmeneti időszak végéig Horvátország vagy horvát állampolgár nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói egy Horvátországban engedélyezett légifuvarozónak.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét a második átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Horvátország és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az első átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Horvátország vagy horvát állampolgár többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején Horvátország megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Horvátország szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(3) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Horvátországban engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági ellenőrzésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

(1) A második átmeneti időszak kezdetekor az I. mellékletében említett védelmi célú jogszabályok titkos részeit Horvátország megfelelő hatósága rendelkezésére bocsátják.

(2) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Horvátországban engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

V. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság között

1. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság:

(i) teljes jogú tagjává válik a Társult Légügyi Hatóságoknak, és törekszik az I. mellékletben felsorolt repülésbiztonsági jogszabályok végrehajtására;

(ii) alkalmazza az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az I. mellékletben leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/91/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése), a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 96/67/EK irányelvet (földi kiszolgálás), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése) és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a nemzeti szabályozó szervet, létrehoz egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő nemzeti szervet, megkezdi légtere átszervezését funkcionális blokk(ok)ba, és rugalmas légtér-felhasználási elvet alkalmaz;

(v) megerősíti a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(vi) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megteszi a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében, vagy a III. mellékletben említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza ezt a megállapodást.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére

a) az első átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között,

(ii) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság vagy állampolgára nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozóknak;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontja (i) alpontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és más társult felek bármely két pontja között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét az átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság vagy annak állampolgára többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Egyes jogszabályok alkalmazása Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság által

E jegyzőkönyv 2. cikke ellenére e megállapodás hatálybalépésekor Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság:

(i) alkalmazza a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(ii) az általa engedélyezett légifuvarozókkal betartatja a 261/2004/EK rendelet gyakorlati előírásait;

(iii) megszünteti vagy a közösségi joggal összhangba hozza a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Kormánya és a Macedonian Airlines (MAT) közötti szerződést.

5. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(3) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

6. Cikk

Légiközlekedés-védelem

(1) A második átmeneti időszak kezdetekor az I. mellékletben említett védelmi célú jogszabályok titkos részeit Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság megfelelő hatósága rendelkezésére bocsátják.

(2) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelem szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

VI. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről Szerbia és Montenegró között

1. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség megfelelő hatósága által végzett értékelés tanúsága szerint Szerbia és Montenegró eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség megfelelő hatósága által végzett értékelés tanúsága szerint Szerbia és Montenegró eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére Szerbia és Montenegró:

(i) teljes jogú tagjává válik a Társult Légügyi Hatóságoknak, és törekszik az I. mellékletben felsorolt repülésbiztonsági jogszabályok végrehajtására;

(ii) alkalmazza az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az e megállapodás I. mellékletében leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/91/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése), a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 96/67/EK irányelvet (földi kiszolgálás), a 2027/97/EK rendeletet (a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelőssége), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 261/2004/EK rendeletet (visszautasított beszállás), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése) és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a szabályozó szervet, létrehoz egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő szervet, megkezdi légtere átszervezését funkcionális blokk(ok)ba, és rugalmas légtér-felhasználási elvet alkalmaz;

(v) megerősíti a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(vi) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megteszi a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében, vagy a III. mellékletben említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére Szerbia és Montenegró ezt a megállapodást az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére

a) az első átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Szerbia és Montenegróban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Szerbia és Montenegró bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között,

(ii) Szerbia és Montenegró vagy állampolgára nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói a Szerbia és Montenegróban engedélyezett légifuvarozóknak;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Szerbia és Montenegróban engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontja (i) alpontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Szerbia és Montenegró bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) a Szerbia és Montenegróban engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Szerbia és Montenegró egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét a második átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Szerbia és Montenegró és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az első átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Szerbia és Montenegró vagy annak állampolgára többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején Szerbia és Montenegró megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Szerbia és Montenegró szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(3) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Szerbia és Montenegró által engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

(1) A második átmeneti időszak kezdetekor az I. mellékletben említett védelmi célú jogszabályok titkos részeit Szerbia és Montenegró megfelelő hatósága rendelkezésére bocsátják.

(2) A második átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Szerbia és Montenegró által engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

VII. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről Románia között

1. Cikk

Átmeneti időszak

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint Románia eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 2. cikkében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) Ebben a megállapodásban és annak mellékleteiben a „második átmeneti időszak”-ra való utalásokat Románia esetében az e cikk (1) bekezdése szerinti átmeneti időszakra való utalásként kell értelmezni.

2. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

Az átmeneti időszak végére Románia ezt a megállapodást az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza.

3. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) E megállapodás 1. cikke (1) bekezdése ellenére, az átmeneti időszak alatt:

(i) a közösségi légifuvarozók és a Romániában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Románia bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között;

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Románia bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot;

(iii) a Romániában engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Románia egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét az átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti Románia és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az átmeneti időszak kezdetétől működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve Románia vagy román állampolgár többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

4. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza Románia szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.

(2) Az átmeneti időszak végéig, amennyiben a biztonság szempontjából hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Romániában engedélyezett légifuvarozó külön biztonsági ellenőrzésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen biztonsági értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

5. Cikk

Légiközlekedés-védelem

Az átmeneti időszak végéig, amennyiben a védelemben hiányosságok tapasztalhatók, az Európai Közösség megkövetelheti, hogy egy Romániában engedélyezett légifuvarozó külön védelmi értékelésen essen át mielőtt az Európai Közösségbe tartó, onnan induló vagy azon belül közlekedő járatokat üzemeltethetne. Az ilyen védelmi értékelést az Európai Közösség mihamarabb elvégzi annak érdekében, hogy az ne késleltesse indokolatlanul a forgalmi jogok gyakorlását.

VIII. Jegyzőkönyv
Átmeneti szabályok egyrészről az Európai Közösség és az EK-tagállamok, másrészről az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Koszovói Közigazgatási Missziója között

1. Cikk

Az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Koszovói Közigazgatási Missziója hatásköre

E jegyzőkönyv rendelkezései nem érintik az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Koszovói Közigazgatási Missziója (a továbbiakban: UNMIK) hatáskörét az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1999. június 10-i 1244. sz. határozatában meghatározottak szerint.

2. Cikk

Átmeneti időszakok

(1) Az első átmeneti időszak e megállapodás hatálybalépésétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint az UNMIK eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 3. cikke (1) bekezdésében rögzített valamennyi feltételnek.

(2) A második átmeneti időszak az első átmeneti időszak végétől addig az időpontig tart, amikor az Európai Közösség által végzett értékelés tanúsága szerint az UNMIK eleget tesz az ezen jegyzőkönyv 3. cikke (2) bekezdésében rögzített feltételeknek.

3. Cikk

Az átmenetre vonatkozó feltételek

(1) Az első átmeneti időszak végére az UNMIK:

(i) különleges nemzetközi jogi státuszának sérelme nélkül alkalmazza a Társult Légügyi Hatóságok által elfogadott egységes légügyi előírásokat, és törekszik az e megállapodás I. mellékletében előírt repülésbiztonsági jogszabályok alkalmazására;

(ii) alkalmazza az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) 30. számú okmányát, és törekszik az I. mellékletben felsorolt légiközlekedés-védelmi jogszabályok végrehajtására;

(iii) az I. mellékletben leírtaknak megfelelően alkalmazza a 3925/91/EGK rendeletet (a kézi és feladott poggyászra alkalmazandó ellenőrzések megszüntetése), a 2409/92/EGK rendeletet (a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjai), a 94/56/EK irányelvet (balesetek kivizsgálása), a 2027/97/EK rendeletet (a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelőssége), a 2003/42/EK irányelvet (események jelentése), a 261/2004/EK rendeletet (visszautasított beszállás), a 2000/79/EK irányelvet (a polgári repülésben dolgozó munkavállalók munkaidejének szervezése) és a 2003/88/EK irányelvet (a munkaidő);

(iv) elválasztja egymástól a légiforgalmi szolgáltatót és a szabályozó szervet, létrehoz vagy kijelöl egy, a légiközlekedési szolgáltatásokat felügyelő szervet;

(v) gyakorlatban alkalmazza a nemzetközi légiszállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezményt (Montreali Egyezmény);

(vi) az állami támogatásra és versenyre vonatkozó szabályok végrehajtásában megteszi a szükséges előrelépéseket, vagy az alapmegállapodás 14. cikke (1) bekezdésében vagy a III. mellékletben említettek szerint.

(2) A második átmeneti időszak végére az UNMIK ezt a megállapodást az I. mellékletben felsorolt jogszabályokkal egyetemben alkalmazza.

4. Cikk

Átmeneti rendelkezések

(1) Az alapmegállapodás 1. cikke (1) bekezdésének ellenére

a) az első átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és az UNMIK által engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Koszovó bármely pontja és az EK tagállamainak bármely pontja között,

(ii) az UNMIK vagy koszovói lakos nem lehet többségi tulajdonosa vagy irányítója egy közösségi légifuvarozónak, ahogy az EK tagállamai vagy azok állampolgárai sem lehetnek többségi tulajdonosai vagy irányítói az UNMIK által engedélyezett légifuvarozóknak;

b) a második átmeneti időszak során:

(i) a közösségi légifuvarozók és az UNMIK által engedélyezett légifuvarozók gyakorolhatják az (1) bekezdés a) pontja (i) alpontjában említett forgalmi jogokat,

(ii) a közösségi légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek Koszovó bármely pontja és más társult felek területén található bármely pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgál egy, az EK egyik tagállamában található pontot,

(iii) az UNMIK által engedélyezett légifuvarozók korlátlan forgalmi jogot élveznek az EK két különböző tagállamában található bármely két pont között, és bárhol cserélhetnek repülőgépet, feltéve, hogy a járat kiszolgálja Koszovó egyik pontját.

(2) E cikk alkalmazásában „közösségi légifuvarozó” alatt az EK bármely tagállama, Norvégia vagy Izland által engedélyezett légifuvarozót kell érteni.

(3) Az alapmegállapodás 7. és 8. cikkét a második átmeneti időszak végéig nem kell alkalmazni; de ez nem érinti az UNMIK és a Közösség azon kötelezettségét, hogy az I. mellékletben felsorolt jogi aktusokkal összhangban az első átmeneti időszak vége után működési engedélyeket bocsásson ki azon légifuvarozók számára, amelyek az EK tagállamai vagy azok állampolgárai többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak, illetve az UNMIK vagy koszovói lakos többségi tulajdonában vagy irányítása alatt vannak.

5. Cikk

Nemzetközi egyezmények és megállapodások

Amennyiben az I. mellékletben előírt jogszabályok nemzetközi egyezményekben vagy megállapodásokban való részvételt írnak elő, az UNMIK különleges nemzetközi jogi helyzetét figyelembe kell venni.

6. Cikk

Repülésbiztonság

(1) Az első átmeneti időszak elején az UNMIK megfigyelőként bekapcsolódik az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkájába.

(2) A második átmeneti időszak végén az alapmegállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyesbizottság meghatározza az UNMIK szerepét és részvétele feltételeit az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségben.