Időállapot: közlönyállapot (2006.XII.21.)

2006. évi CXXV. törvény - az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló 1999. június 21-ei megállapodás, valamint az ahhoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv kihirdetéséről 2/4. oldal

Olaszország - Svájc

a) Az 1963. december 18-i 1. számú kiegészítő egyezmény, az 1969. július 4-i kiegészítő megállapodás, az 1974. február 25-i kiegészítő jegyzőkönyv és az 1980. április 2-i 2. számú kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1962. december 14-i egyezmény 3. cikkének második mondata, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

b) A fenti egyezmény 9. cikkének (1) bekezdése.

Luxemburg - Svájc

Az 1976. március 26-i kiegészítő egyezménnyel módosított, a szociális biztonságról szóló 1969. június 3-i egyezmény 4. cikkének (2) bekezdése.

Hollandia - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1970. május 27-i egyezmény 4. cikkének második mondata.

Portugália - Svájc

Az 1994. május 11-i kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1975. szeptember 11-i egyezmény 3. cikkének második mondata, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Egyesült Királyság - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1968. február 21-i egyezmény 3. cikkének (1) és (2) bekezdése, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Svédország - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1978. október 20-i egyezmény 5. cikkének (2) bekezdése.

j) a III. melléklet B. része a következőkkel egészül ki:

Németország - Svájc

a) Az 1975. szeptember 9-i 1. számú és az 1989. március 2-i 2. számú kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1964. február 25-i egyezmény 4. cikk (2) bekezdése, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

b) Az 1992. december 22-i kiegészítő jegyzőkönyv által módosított, a munkanélküliségi biztosításról szóló 1982. október 20-i egyezmény:

i. a 7. cikk (1) bekezdése

ii. a 8. cikk (5) bekezdése. Németország (Büsingen közigazgatási terület) az e rendelkezés hatálya alá tartozó munkavállalókra a munkahelyteremtő intézkedések által létrehozott tényleges munkahelyek költségéhez nyújtott svájci jogszabályok szerinti kantoni hozzájárulással megegyező összeggel járul hozzá.

Ausztria - Svájc

Az 1973. május 17-i 1. számú, az 1977. november 30-i 2. számú, az 1987. december 14-i 3. számú és az 1996. december 11-i 4. számú kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1967. november 15-i egyezmény 4. cikke, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Belgium - Svájc

a) A szociális biztonságról szóló 1975. szeptember 24-i egyezmény 3. cikkének (1) bekezdése, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

b) A fenti egyezmény záró jegyzőkönyvének 4. pontja, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Dánia - Svájc

Az 1985. szeptember 18-i 1. számú és az 1996. április 11-i 2. számú kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1983. január 5-i egyezmény 6. cikke, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Spanyolország - Svájc

a) Az 1982. június 11-i kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1969. október 13-i egyezmény 2. cikke, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

b) A fenti egyezmény záró jegyzőkönyvének 17. pontja; e rendelkezés alapján a spanyol rendszer szerint biztosított személyek mentesek a svájci betegbiztosítási rendszerhez való csatlakozás követelménye alól.

Finnország - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1985. június 28-i egyezmény 5. cikkének (2) bekezdése.

Franciaország - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1975. július 3-i egyezmény 3. cikkének (1) bekezdése, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Görögország - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1973. június 1-jei egyezmény 4. cikke, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Olaszország - Svájc

a) Az 1963. december 18-i 1. számú kiegészítő egyezmény, az 1969. július 4-i kiegészítő megállapodás, az 1974. február 25-i kiegészítő jegyzőkönyv és az 1980. április 2-i 2. számú kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1962. december 14-i egyezmény 3. cikkének második mondata, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

b) A fenti egyezmény 9. cikkének (1) bekezdése.

Luxemburg - Svájc

Az 1976. március 26-i kiegészítő egyezménnyel módosított, a szociális biztonságról szóló 1967. június 3-i egyezmény 4. cikkének (2) bekezdése.

Hollandia - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1970. május 27-i egyezmény 4. cikkének második mondata.

Portugália - Svájc

Az 1994. május 11-i kiegészítő egyezmény által módosított, a szociális biztonságról szóló 1975. szeptember 11-i egyezmény 3. cikkének második mondata, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Egyesült Királyság - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1968. február 21-i egyezmény 3. cikkének (1) és (2) bekezdése, a pénzbeni juttatások harmadik országban lakó személyeknek történő kifizetése tekintetében.

Svédország - Svájc

A szociális biztonságról szóló 1978. október 20-i egyezmény 5. cikkének (2) bekezdése.

k) a IV. melléklet A. része a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

l) a IV. melléklet B. része a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

m) a IV. melléklet C. része a következőkkel egészül ki:

Svájc

Minden öregségi, hátramaradotti és rokkantsági nyugdíjra vonatkozó igény az alaprendszerben, valamint minden öregségi nyugdíj a munkavállalói biztosítási rendszerben.

n) a IV. melléklet D2. része a következőkkel egészül ki:

Az öregségi, a hátramaradotti és a rokkantsági biztosításokról szóló 1982. június 25-i szövetségi törvény hatálya alá tartozó hátramaradotti és rokkantsági nyugdíjak.

o) a VI. melléklet a következőkkel egészül ki:

1. A szövetségi öregségi és hátramaradotti biztosítási törvény 2. cikkét és a szövetségi rokkantsági biztosítási törvény 1. cikkét, amely az önkéntes biztosítást szabályozza ezekben a biztosítási ágakban az e megállapodás hatálya alá nem tartozó államokban élő svájci állampolgárok számára, alkalmazandó olyan, Svájcon kívül élő személyekre vonatkozóan, akik az e megállapodásban részes államok állampolgárai, valamint az ilyen államok területén tartózkodó menekült és hontalan személyekre vonatkozóan, amennyiben az ilyen személyek legkésőbb egy évvel azután belépnek az önkéntes biztosítási rendszerbe, hogy legalább ötéves folyamatos biztosítási időszak után megszűnik az öregségi, hátramaradotti, illetve rokkantsági biztosításuk.

2. Amennyiben valamely személynek a svájci öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosítotti jogviszonya legalább ötéves folyamatos biztosítási időszak után megszűnik, biztosítási jogosultságát munkáltatója hozzájárulásával fenntarthatja, amennyiben svájci munkáltatónál dolgozik olyan államban, amelyre e megállapodást nem kell alkalmazni, feltéve, hogy ezt a biztosítása megszűnésének időpontjától számított hat hónapon belül kérelmezi.

3. Biztosítási kötelezettség a svájci betegségbiztosítási rendszerben és a lehetséges mentességek:

a) A svájci betegségbiztosítás szerinti biztosítási kötelezettség a következő, Svájcban állandó lakóhellyel nem rendelkező személyekre terjed ki:

i. a rendelet II. címe szerint a svájci jogszabályok hatálya alá tartozó személyek,

ii. azok a személyek, akik tekintetében a rendelet 28., 28a. cikke vagy 29. cikke szerint Svájc az illetékes állam,

iii. svájci munkanélküliségi biztosítási juttatásokban részesülő személyek,

iv. azoknak a Svájcban állandó lakóhellyel rendelkező személyeknek, önálló vállalkozóknak vagy munkavállalóknak a családtagjai, akik a svájci betegbiztosítási rendszer szerint biztosítottak, kivéve, ha e családtagok állandó lakóhelye a következő államok valamelyikében van: Dánia, Spanyolország, Portugália, Svédország, Egyesült Királyság.

b) Az a) pontban említett személyeket kérelmükre fel lehet menteni a kötelező biztosítás alól, ha állandó lakóhelyük a következő államok valamelyikében van, és bizonyítani tudják, hogy ott betegbiztosítási fedezettel rendelkeznek: Németország, Ausztria, Finnország, Olaszország és - az a) pont i.-iii. alpontjában említett személyek esetében - Portugália.

E kérelmet a Svájcban a biztosítás megkötésére vonatkozó kötelezettség hatálybalépésének napjától számított három hónapon belül kell benyújtani, amennyiben a kérelmet a határidő után nyújtják be, a biztosítás a belépés időpontjától lép érvénybe.

4. Németországi, ausztriai, belgiumi vagy hollandiai állandó lakóhellyel, de svájci betegségbiztosítási fedezettel rendelkező személyekre, ha Svájcban tartózkodnak, értelemszerűen alkalmazni kell a rendelet 20. cikkének első és második mondatát. Ezekben az esetekben minden számlázott költséget a svájci biztosító visel.

5. A rendelet 22., 22a., 22b., 22c., 25. és 31. cikkének alkalmazásában minden számlázott költséget a svájci biztosító visel.

6. A 4. pontban említett, az állandó lakóhely intézménye által fizetett betegbiztosítási juttatást az 574/72/EGK rendelet 93. cikkének megfelelően visszatérítik.

7. Valamely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó állam biztosítási rendszere szerint teljesített napi juttatást szolgáltató biztosítások időtartamát figyelembe kell venni az ilyen biztosítások esetleges tartalékának csökkentése vagy tartalékolása szempontjából anyaság vagy betegség esetén, ha a személy valamely másik országban kötött biztosításának megszűnésétől számított három hónapon belül svájci biztosítóval biztosítást köt.

8. Azt a munkavállalót vagy önálló vállalkozót, aki már nem tartozik a rokkantsági biztosításról szóló svájci jogszabályok hatálya alá, a rendelet 3. fejezete III. címének alkalmazásában úgy kell tekinteni, mint aki az általános rokkantsági nyugdíj megítélése szempontjából ilyen biztosítással rendelkezik:

a) egy év időtartamig attól a naptól kezdődően, amikor a rokkantságot megelőző munkaviszony megszakadt, amennyiben baleset vagy betegség következtében kellett feladnia a kereső vagy önálló vállalkozói tevékenységét Svájcban, és amennyiben a rokkantságot ebben az országban állapították meg; az ilyen személy köteles öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosítási járulékot fizetni, mintha állandó svájci lakos lenne,

b) arra az időtartamra, amely alatt kereső vagy önálló vállalkozói tevékenységének megszűnése után a rokkantsági biztosítás alapján rehabilitációban vesz részt; továbbra is köteles az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosítási járulékot fizetni,

c) olyan esetekben, ahol az a) és a b) pont nem alkalmazható,

i. amennyiben azon a napon, amikor a rokkantsági biztosításokról szóló svájci jogszabályok értelmében biztosítási esemény következik be, valamely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó állam öregségi, hátramaradotti vagy rokkantsági biztosításával rendelkezik; vagy

ii. amennyiben valamely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó állam rokkantsági vagy öregségi biztosítása szerint nyugdíjjogosult vagy már ilyen nyugdíjban részesül; vagy

iii. amennyiben, mialatt valamely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó állam jogszabályai hatálya alá tartozik, munkaképtelen és az ilyen állam beteg- vagy balesetbiztosítási rendszere által fizetett juttatások igénylésére jogosult, vagy már részesül ilyen juttatásban; vagy

iv. amennyiben munkanélküliség miatt valamely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó állam munkanélküliségi biztosítási rendszere által fizetett juttatások igénylésére jogosult, vagy már részesül ilyen juttatásban; vagy

v. amennyiben Svájcban határmenti ingázóként tevékenykedett, és amennyiben a svájci jogszabályok értelmében bekövetkezett biztosítási eseményt közvetlenül megelőző három év alatt legalább tizenkét hónapig fizetett járulékot e jogszabályoknak megfelelően.

9. A 8. cikk a) pontját értelemszerűen kell alkalmazni a svájci rokkantsági biztosítás alapján nyújtott rehabilitációra.

p) A VII. melléklet a következőkkel egészül ki:

„Önálló vállalkozói tevékenység folytatása Svájcban és munkavállalás bármely másik, e megállapodás hatálya alá tartozó államban.”

(2) 372R0574: A Tanács 1972. március 21-i 574/72/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok rögzítéséről,

naprakésszé téve az alábbiakkal:

397R118: A Tanács 1996. december 2-i 118/97/EK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra vonatkozó alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet módosításáról és naprakésszé tételéről (HL L 28., 1997.1.30., 1. o.).

397R1290: A Tanács 1997. június 27-i 1290/97/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra vonatkozó alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK módosításáról (HL L 176., 1998.7.4., 1. o.).

398R1223: A Tanács 1998. június 4-i 1223/98/EK tanácsi rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra vonatkozó alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet módosításáról (HL L 168., 1998.6.13., 1. o.).

398R1606: A Tanács 1998. június 29-i 1606/98/EK tanácsi rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra vonatkozó alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendeletnek és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet módosításáról (HL L 209., 1998.7.25., 1. o.).

399R307: A Tanács 1999. február 8-i 307/1999/EK tanácsi rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra vonatkozó alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendeletnek és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK rendeletnek a diákokra való kiterjesztése céljából végrehajtott módosításáról (HL L 38., 1999.2.12., 1. o.).

E megállapodás alkalmazásában a rendeletet a következő kiigazításokkal kell alkalmazni:

a) Az 1. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. Bundesamt für Sozialversicherung, Bern - Office fédéral des assurances sociales, Berne - Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal, Bern).

2. Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit, Bern - Office fédéral du développement économique et de l’emploi, Berne - Ufficio federale dello sviluppo economico e del lavoro, Berna (Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Hivatal, Bern).

b) A 2. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. Betegség és anyaság

Az érintett személynek a szövetségi betegbiztosítási törvény alapján fedezetet nyújtó Versicherer - Assureur - Assicuratore (Biztosító).

2. Rokkantság

a) Rokkantsági biztosítás:

i. Svájci lakhelyű személyek:

IV Stelle - Office AI - Ufficio AI (rokkantsági biztosítási hivatal) a lakóhelyük szerinti kantonban.

ii. Nem svájci lakhelyű személyek:

IV-Stelle für Versicherte im Ausland, Genf - Office AI pour les assurés à l’étranger, Genève - Ufficio AI per gli assicurati all’estero, Ginevra (a külföldön biztosított személyek rokkantsági biztosítási hivatala, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Az a nyugdíjalap, amelynek a legutóbbi munkáltató a tagja.

3. Öregség és halál

a) Öregségi és hátramaradotti biztosítás:

i. Svájci lakhelyű személyek:

Ausgleichskasse - Caisse de compensation - Cassa di compensazione, à laquelle les contributions ont été payées en dernier lieu (az a kompenzációs alap, amelybe a legutóbbi időszakban járulékot fizettek).

ii. Nem svájci lakóhelyű személyek:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Az a nyugdíjalap, amelynek a legutóbbi munkáltató a tagja.

4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések

a) Munkavállalók:

Az a balesetbiztosítást nyújtó biztosító, amelynél a munkáltató biztosítást kötött.

b) Önálló vállalkozók:

Az a balesetbiztosítást nyújtó biztosító, amelynél az önfoglalkoztató önkéntes biztosítást kötött.

5. Munkanélküliség

a) Teljes munkanélküliség:

A munkavállaló által választott munkanélküliségi biztosítási alap.

b) Részleges munkanélküliség:

A munkáltató által választott munkanélküliségi biztosítási alap.

6. Családi juttatások

a) Szövetségi rendszer:

i. Munkavállalók:

Kantonale Ausgleichskasse - Caisse cantonale de compensation - Cassa cantonale di compensazione - Az a kantoni kártalanítási alap, amelynek a munkáltató a tagja.

ii. Önálló vállalkozók:

Kantonale Ausgleichskasse - Caisse cantonale de compensation - Cassa cantonale di compensazione - Kantoni kompenzációs alap a lakóhely szerinti kantonban.

b) Kantoni rendszerek:

i. Munkavállalók:

Familienausgleichskasse - Caisse se compensation familiale - Cassa di compensazione familiale - Az a családi kompenzációs alap, amelynek a munkavállaló vagy a munkáltató a tagja.

ii. Önálló vállalkozók:

A kanton által kijelölt intézmény.

c) A 3. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. Betegség és anyaság

Gemeinsame Einrichtung KVG, Solothurn - Institution commune La Mal, Soleure - Istituzione commune La Mal, Soletta (a szövetségi betegbiztosítási törvény hatálya alá tartozó közintézmény, Solothurn).

2. Rokkantság

a) Rokkantsági biztosítás:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Sicherheitsfonds - Fonds de garantie - Fondo di garanzia LPP (garanciaalap).

3. Öregség és halál

a) Öregségi és hátramaradotti biztosítás:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzerra di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Sicherheitsfonds - Fonds de garantie - Fondo di garanzia LPP (garanciaalap).

4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt, Lucern - Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, Lucerne - Cassa nazionale svizzera di assicurazione contro gli incidenti, Lucerna (Svájci Nemzeti Balesetbiztosítási Hivatal, Lucern).

5. Munkanélküliség

a) Teljes munkanélküliség:

A munkavállaló által választott munkanélküliségi biztosítási alap.

b) Részleges munkanélküliség:

A munkáltató által választott munkanélküliségi biztosítási alap.

6. Családi juttatások

A lakóhely szerinti vagy a tartózkodási hely szerinti kanton által kijelölt intézmény.

d) A 4. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. Betegség és anyaság

Gemeinsame Einrichtung KVG, Solothurn - Institution commune La Mal, Soleure - Istituzione commune La Mal, Soletta (a szövetségi betegbiztosítási törvény hatálya alá tartozó közintézmény, Solothurn).

2. Rokkantság

a) Rokkantsági biztosítás:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Sicherheitsfonds - Fonds de garantie - Fondo di garanzia LPP (garanciaalap).

3. Öregség és halál

a) Öregségi és hátramaradotti biztosítás:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzerra di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Szakmai nyugdíjprogramok:

Sicherheitsfonds - Fonds de garantie - Fondo di garanzia LPP (garanciaalap).

4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt, Lucern - Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, Lucerne - Cassa nazionale svizzera di assicurazione contro gli incidenti, Lucerna (Svájci Nemzeti Balesetbiztosítási Hivatal, Lucern).

5. Munkanélküliség

Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit, Bern - Office fédéral du développement économique et de l’emploi, Berne - Ufficio federale dello sviluppo economico e del lavoro, Berna (Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Hivatal, Bern).

6. Családi juttatások

Bundesamt für Sozialversicherung, Bern - Office fédéral des assurances sociales, Berne - Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal, Bern).

e) Az 5. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

f) A 6. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Közvetlen kifizetés.

g) A 7. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Schweizerische Nationalbank, Zürich - Banque nationale Suisse, Zurich - Banca nazionale svizzera, Zurigo (Svájci Nemzeti Bank, Zürich).

h) A 8. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

i) A 9. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

A természetbeni ellátások éves átlagos költségét a biztosítók által a betegbiztosításról szóló szövetségi jogszabályok szerint nyújtott ellátások figyelembevételével számítják ki.

j) A 10. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. A végrehajtási rendelet 11. cikke (1) bekezdésének alkalmazásához:

a) a rendelet 14. cikkének (1) bekezdésére és 14b. cikkének (1) bekezdésére vonatkozóan:

Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung - Caisse de compensation de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité - Cassa di compensazione dell’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità (az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosításra illetékes kompenzációs alap).

b) a rendelet 17. cikkére vonatkozóan:

Bundesamt für Sozialversicherung, Bern - Office fédéral des assurances sociales, Berne - Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal, Bern).

2. A végrehajtási rendelet 11a. cikke (1) bekezdésének alkalmazásához:

a) a rendelet 14. cikkének (1) bekezdésére és 14b. cikkének (2) bekezdésére vonatkozóan:

Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung - Caisse de compensation de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité - Cassa di compensazione dell’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità (az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosításra illetékes kompenzációs alap).

b) a rendelet 17. cikkére vonatkozóan:

Bundesamt für Sozialversicherung, Bern - Office fédéral des assurances sociales, Berne - Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal, Bern).

3. A végrehajtási rendelet 12a. cikkének alkalmazásához:

Gemeindeverwaltung - Administration communale - Amministrazione communale Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen und Invalidenversicherung - Caisse de Compensation de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité - Cassa di compensazione dell’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità (az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosításra illetékes kompenzációs alap).

4. A végrehajtási rendelet 13. cikke (2) és (3) bekezdésének és 14. cikke (1) és (2) bekezdésének alkalmazásához:

Eidgenössische Ausgleichskasse, Bern - Caisse fédérale de compensation, Berne - Cassa federale di compensazione, Berna (Svájci Kompenzációs Alap, Bern).

5. A végrehajtási rendelet 38. cikke (1) bekezdésének, 70. cikke (1) bekezdésének, 82. cikke (2) bekezdésének és 86. cikke (2) bekezdésének alkalmazásához:

(a lakóhely szerinti települési önkormányzat).

6. A végrehajtási rendelet 80. cikke (2) bekezdésének és 81. cikkének alkalmazásához:

Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit, Bern - Office fédéral du développement économique et de l’emploi, Berne - Ufficio federale dello sviluppo economico e del lavoro, Berna (Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Hivatal, Bern).

7. A végrehajtási rendelet 102. cikke (2) bekezdésének alkalmazásához:

a) a rendelet 36. cikkére vonatkozóan:

Gemeinsame Einrichtung KVG, Solothurn - Institution commune La Mal, Soleure - Istituzione commune La Mal, Solette (a szövetségi betegbiztosítási törvény hatálya alá tartozó közintézmény, Solothurn).

b) a rendelet 63. cikkére vonatkozóan:

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt, Lucern - Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, Lucerne - Cassa nazionale svizzera di assicurazione contro gli incidenti, Lucerna (Svájci Nemzeti Balesetbiztosítási Hivatal, Lucern).

c) a rendelet 70. cikkére vonatkozóan:

Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit, Bern - Office fédéral du développement économique et de l’emploi, Berne - Ufficio federale dello sviluppo economico e del lavoro, Berna (Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Hivatal, Bern).

8. A végrehajtási rendelet 113. cikke (2) bekezdésének alkalmazásához:

a) a rendelet 20. cikkének (1) bekezdésére vonatkozóan:

Gemeinsame Einrichtung KVG, Solothurn - Institution commune La Mal, Soleure - Istituzione commune La Mal, Solette (a szövetségi betegbiztosítási törvény hatálya alá tartozó közintézmény, Solothurn).

b) a rendelet 62. cikkének (1) bekezdésére vonatkozóan:

Schweizerische Unfallversicherungsanstalt, Lucern - Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, Lucerne - Cassa nazionale svizzera di assicurazione contro gli incidenti, Lucerna (Svájci Nemzeti Balesetbiztosítási Hivatal, Lucern).

k) A 11. melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

(3) 398L49: A Tanács 1998. június 29-i 98/49/EK irányelve (HL L 209., 1998.7.25., 46. o.) a Közösségen belül mozgó munkavállalók és önálló vállalkozók kiegészítő nyugdíjra való jogosultságának védelméről.

B. SZAKASZ: JOGI AKTUSOK, AMELYEKETA SZERZŐDŐ FELEKNEK KIFEJEZETTEN FIGYELEMBE KELL VENNIÜK

4.1. 373D0919(02): 1973. február 22-i 74. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 4. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 22. cikke (1) bekezdése a) pontjának i. alpontja és az 574/72/EGK tanácsi rendelet 21. cikke alapján az ideiglenes tartózkodás eseteire vonatkozó orvosi ellátás nyújtásáról.

4.2. 373D0919(03): 1973. február 22-i 75. határozat (HL C 75., 1973. 9.19., 5. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 94. cikkének (5) bekezdése alapján a rokkantsági nyugdíjra jogosultak által benyújtott felülvizsgálati kérelmek vizsgálatáról.

4.3. 373D0919(06): 1973. február 22-i 78. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 8. o.) a felfüggesztési és csökkentési rendelkezések végrehajtására vonatkozó eljárások tekintetében az 574/72/EGK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmezéséről.

4.4. 373D0919(07): 1973. február 22-i 79. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 9. o.) a rokkantsági, öregségi és halálozási biztosítás tekintetében biztosítási időszakként kezelt időszakok összesítése tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 48. cikke (2) bekezdésének értelmezéséről.

4.5. 373D0919(09): 1973. február 22-i 81. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 11. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 45. cikk (2) bekezdése szerint a valamely meghatározott munkaviszonyban teljesített biztosítási időszakok összesítéséről.

4.6. 373D0919(11): 1973. február 22-i 83. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 14. o.) a család eltartott tagjaira vonatkozó munkanélküli-segély emelése tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 68. cikke (2) bekezdésének és az 574/72/EGK tanácsi rendelet 82. cikkének értelmezéséről.

4.7. 373D0919(13): 1973. február 22-i 85. határozat (HL C 75., 1973.9.19., 17. o.) az alkalmazandó jog és a foglalkozási megbetegedésekkel kapcsolatos juttatások odaítélésében illetékes intézmény meghatározása tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 57. cikke (1) bekezdésének és az 574/72/EGK tanácsi rendelet 67. cikke (3) bekezdésének értelmezéséről.

4.8. 373D1113(02): 1973. szeptember 24-i 86. határozat (HL C 96., 1973.11.13., 2. o.) az Európai Közösségek migráns munkavállalók társadalombiztosításával foglalkozó igazgatási bizottsága melletti számvizsgáló bizottság működési módszereiről és összetételéről, módosítva:

395D0512: 1995. október 3-i 159. határozattal (HL L 294., 1995.12.8., 38. o.).

4.9. 374D0720(06): 1973. március 20-i 89. határozat (HL C 86., 1974.7.20., 7. o.) a diplomáciai és konzuli képviseletek által alkalmazott személyek tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 16. cikke (1) és (2) bekezdésének értelmezéséről.

4.10. 374D0720(07): 1973. július 12-i 91. határozat (HL C 86., 1974.7.20., 8. o.) a 46. cikk (1) bekezdése alapján járó juttatások odaítélése tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 46. cikke (3) bekezdésének értelmezéséről.

4.11. 374D0823(04): 1974. január 24-i 95. határozat (HL C 99., 1974.8.23., 5. o.) az időarányos nyugdíjak kiszámítása tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 46. cikke (2) bekezdésének értelmezéséről.

4.12. 374D1017(03): 1974. március 15-i 96. határozat (HL C 126., 1974.10.17., 23. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 49. cikk (2) bekezdése értelmében a juttatásokra való jogosultságok felülvizsgálatáról.

4.13. 375D0705(02): 1975. március 13-i 99. határozat (HL C 150., 1975.7.5., 2. o.) az érvényben lévő juttatások újraszámítási kötelezettsége tekintetében az 574/72/EGK tanácsi rendelet 107. cikke (1) bekezdésének értelmezéséről.

4.14. 375D0705(03): 1975. január 23-i 100. határozat (HL C 150., 1975.7.5., 3. o.) a tartózkodási hely vagy a lakóhely szerinti illetékes intézmény által nyújtott pénzbeni juttatások visszatérítéséről, és az e juttatások visszatérítésére vonatkozó részletes szabályokról.

4.15. 376D0526(03): 1975. december 19-i 105. határozat (HL C 117., 1976.5.26., 3. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 50. cikkének végrehajtásáról.

4.16. 378D0530(02): 1977. november 18-i 109. határozat (HL C 125., 1978.5.30., 2. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 19. cikkének (1) és (2) bekezdésében, 22. cikkében, 25. cikkének (1), (3) és (4) bekezdésében, 26. cikkében, 28. cikkének (1) bekezdésében és 28a., 29. és 31. cikkében említett betegségi és anyasági biztosítás természetbeni juttatásainak fogalommeghatározásáról, valamint az 574/72/EGK tanácsi rendelet 93., 94. és 95. cikke alapján visszatérítendő összegek és az ugyanezen rendelet 102. cikkének (4) bekezdése értelmében fizetendő előlegek meghatározásáról szóló 1973. november 22-i 92. határozat módosításáról.

4.17. 383D0115: 1982. december 15-i 115. határozat (HL C 193., 1983.7.20., 7. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 24. cikkének (2) bekezdésében előírt protézisek, jelentős segédeszközök és más alapvető természetbeni ellátások nyújtásáról.

4.18. 383D0117: 1982. július 7-i 117. határozat (HL C 238., 1983.9.7., 3. o.) az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése a) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről, módosítva:

194N: a Finn Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási feltételeiről szóló okmánnyal, valamint az Európai Uniót létrehozó szerződések kiigazításaival (HL L 1., 1995.1.1., 1. o. által módosított HL C 241., 1994.8.29., 21. o.).

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

A 2. cikk 2. pontja a következőkkel egészül ki:

Svájc

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

4.19. 83D1112(02): 1983. április 20-i 118. határozat (HL C 306., 1983.11.12., 2. o.) az 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése b) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről, módosítva:

194N: a Finn Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási feltételeiről szóló okmánnyal, valamint az Európai Uniót létrehozó szerződések kiigazításaival (HL L 1., 1995.1.1., 1. o. által módosított HL C 241., 1994.8.29., 21. o.).

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

A 2. cikk 4. pontja a következőkkel egészül ki:

Svájc

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

4.20. 383D1102(03): 1983. február 24-i 119. határozat (HL C 295., 1983.11.2., 3. o.) a családi ellátások és pótlékok halmozódása tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 76. cikkének és 79. cikke (3) bekezdésének, valamint az 574/72/EGK tanácsi rendelet 10. cikke (1) bekezdésének értelmezéséről.

4.21. 383D012: 1983. április 21-i 121. határozat (HL C 193., 1983.7.20., 10. o.) a protézisek, jelentős segédeszközök és más alapvető természetbeni juttatások nyújtása tekintetében az 574/72/EGK tanácsi rendelet 17. cikke (7) bekezdésének értelmezéséről.

4.22. 386D0126: 1985. október 17-i 126. határozat (HL C 141., 1986.6.7., 3. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 14. cikke (1) bekezdése a) pontjának, 14a. cikke (1) bekezdése a) pontjának, valamint 14b. cikke (1) és (2) bekezdésének alkalmazásáról.

4.23. 387DXXX: 1987. április 23-i 132. határozat (HL C 271., 1987.10.9., 3. o.) az 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 40. cikke (3) bekezdése a) pontja ii. alpontjának értelmezéséről.

4.24. 387D284: 1987. július 2-i 133. határozat (HL C 284., 1987.10.22., 3. o., és HL C 64., 1988.3.9., 13. o.) az 574/72/EGK tanácsi rendelet 17. cikke (7) bekezdésének és 60. cikke (6) bekezdésének alkalmazásáról.

4.25. 388DXXX: 1987. július 1-jei 134. határozat (HL C 64., 1988.3.9., 4. o.) az egy vagy több tagállamban speciális nyugdíjbiztosítási rendszer tárgyát képező munkaviszonyban teljesített biztosítási időszakok összesítése tekintetében az 1408/71/EGK rendelet 45. cikke (2) bekezdésének értelmezéséről.

4.26. 388DXXX: 1987. július 1-jei 135. határozat (HL C 281., 1988.3.9., 7. o.) az 574/72/EGK rendelet 17. cikkének (7) bekezdésében és 60. cikkének (6) bekezdésében előírt természetbeni ellátások nyújtásáról, az 1408/71/EGK rendelet 20. cikkének értelmében vett sürgősség fogalommeghatározásáról, és az 574/72/EGK rendelet 17. cikke (7) bekezdésének és 60. cikke (6) bekezdésének értelmében vett rendkívüli sürgősségről, módosítva:

194N: a Finn Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási feltételeiről szóló okmánnyal, valamint az Európai Uniót létrehozó szerződések kiigazításaival (HL L 1., 1995.1.1., 1. o. által módosított HL C 241., 1994.8.29., 21. o.).

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

A 2. cikk 2. pontja a következőkkel egészül ki:

„A svájci lakóhely szerinti intézménynek CHF 800”

4.27. 388D64: 1987. július 1-jei 136. határozat (HL C 64., 1988.3.9., 7. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendeletnek az ellátásokra való jogosultság megszerzése, megőrzése és visszaszerzése érdekében más tagállamok jogszabályai szerint teljesített biztosítási időszakok figyelembevételéről szóló 45. cikk (1)-(3) bekezdésének értelmezéséről, módosítva:

194N: a Finn Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási feltételeiről szóló okmánnyal, valamint az Európai Uniót létrehozó szerződések kiigazításaival (HL L 1., 1995.1.1., 1. o. által módosított HL C 241., 1994.8.29., 21. o.).

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

A melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

Nincs kiegészítés.

4.28. 389D606: 1988. december 15-i 137. határozat (HL C 140., 1989.6.6., 3. o.) az 574/72/EGK tanácsi rendelet 15. cikke (3) bekezdésének alkalmazásáról.

4.29. 389DXXX: 1989. február 17-i 138. határozat (HL C 287., 1989.11.15., 3. o.) az 1408/71/EGK rendelet 22. cikke (1) bekezdése c) pontja i. alpontjának értelmezéséről a szervátültetés vagy egyéb sebészeti beavatkozáshoz szükséges biológiai minták vonatkozásában akkor, ha az érintett személy tartózkodási helye nem abban a tagállamban van, ahol a vizsgálatokat végzik.

4.30. 390DXXX: 1989. június 30-i 139. határozat (HL C 94., 1990.4.12., 3. o.) az 574/72/EGK rendelet 107. cikkében említett, egyes juttatások és járulékok kiszámításához használt átváltási árfolyam meghatározásához alkalmazandó időpontról.

4.31. 390DXXX: 1989. október 17-i 140. határozat (HL C 94., 1990.4.12., 4. o.) a munkanélküli határmenti ingázó tartózkodási helye szerinti intézmény által e munkavállalónak az illetékes tagállamban kapott utolsó bérére vagy fizetésére alkalmazandó átváltási árfolyamról.

4.32. 390DXXX: 1989. október 17-i 141. határozat (HL C 94., 1990.4.12., 5. o.) az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 94. cikkének (4) bekezdésében és 95. cikkének (4) bekezdésében előírt jegyzékek összeállításáról szóló 1985. október 17-i 127. határozat módosításáról.

4.33. 390DXXX: 1990. február 13-i 142. határozat (HL C 80., 1990.3.30., 7. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 73., 74. és 75. cikkének alkalmazásáról.

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

a) Az 1. pontot nem kell alkalmazni.

b) A 3. pontot nem kell alkalmazni.

4.34. 391D140: 1990. április 9-i 144. határozat (HL L 71., 1991.3.18., 1. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendeletek alkalmazásához szükséges formanyomtatványokról (E401-410F).

4.35. 391D425: 1990. október 11-i 147. határozat (HL L 235., 1991.8.23., 21. o.) az 1408/71/EGK rendelet 76. cikkének alkalmazásáról, módosítva:

395D2353: 1994. július 6-i 155. határozattal (HL L 209., 1995.9.5., 1. o.) (E401-E411).

4.36. 393D22: 1992. június 25-i 148. határozat (HL L 22., 1993.1.30., 124. o.) a három hónapot meg nem haladó kiküldetések esetén alkalmazandó jogra vonatkozó tanúsítvány (E101 nyomtatvány) használatáról.

4.37. 393D825: 1992. június 26-i 150. határozat (HL C 229., 1993.8.25., 5. o.) az 1408/71/EGK rendelet 77., 78. cikkének és 79. cikke (3) bekezdésének, valamint az 574/72/EGK rendelet 10. cikke (1) bekezdése b) pontja ii. alpontjának alkalmazásáról, módosítva:

194N: a Finn Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási feltételeiről szóló okmánnyal, valamint az Európai Uniót létrehozó szerződések kiigazításaival (HL L 1., 1995.1.1., 1. o. által módosított HL C 241., 1994.8.29., 21. o.).

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

Svájc

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

4.38. 394D602: 1993. április 22-i 151. határozat (HL L 244., 1994. 9. 19., 1. o.) az 1408/71/EGK rendelet 10a. cikkének és az 1247/92/EGK rendelet 2. cikkének alkalmazásáról.

E határozat rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiegészítésekkel együtt kell értelmezni:

A melléklet a következőkkel egészül ki:

Svájc

1. Rokkantság, öregség és halál

a) Rokkantsági biztosítás:

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf - Caisse suisse de compensation, Genève - Cassa svizzera di compensazione, Ginevra (Svájci Kompenzációs Alap, Genf).

b) Ágazati jóléti juttatás:

Sicherheitsfonds - Fonds de garantie - Fondo di garanzia LPP. Az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági biztosításra vonatkozó szakmai nyugdíjprogramokról szóló szövetségi törvény hatálya alá tartozó segélyintézmény.

2. Munkanélküliség

Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit, Bern - Office fédéral du développement économique et de l’emploi, Berne - Ufficio federale dello sviluppo economico e del lavoro, Berna (Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Hivatal, Bern).

3. Családi juttatások

Bundesamt für Sozialversicherung, Bern - Office fédéral des assurances sociales, Berne - Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Szövetségi Társadalombiztosítási Hivatal, Bern).

4.39. 394D604: 1993. október 7-i 153. határozat (HL L 244., 1994.9.19., 22. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendelet alkalmazásához szükséges (E001, E103-E127) formanyomtatványokról.

4.40. 394D605: 1994. február 8-i 154. határozat (HL L 244., 1994.9.19., 123. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendelet alkalmazásához szükséges (E301, E302, E303) formanyomtatványokról.

4.41. 395D353: 1994. július 6-i 155. határozat (HL L 244., 1995.9.5., 1. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendelet alkalmazásához szükséges (E401-E411) formanyomtatványokról.

4.42. 395D0419: 1995. április 7-i 156. határozat (HL L 249., 1995.10.17., 41. o.) a betegségi és anyasági biztosítással kapcsolatos elsődleges fontosságú szabályokról.

4.43. 396D732: 1995. november 27-i 158. határozat (HL L 336., 1996.12.27., 1. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK rendelet alkalmazásához szükséges (E201-E215) formanyomtatványokról.

4.44. 395D512: az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottsága melletti könyvvizsgáló bizottság működési rendjéről és összetételéről szóló 1973. szeptember 24-i 86. határozat módosításáról szóló 1995. október 3-i 159. határozat (HL L 294., 1995.12.8., 38. o.).

4.45. 396D172: 1995. november 28-i 160. határozat (HL L 49., 1996.2.28., 31. o.) a határmenti ingázó munkavállalókon kívüli, az utolsó munkaviszonyuk ideje alatt nem a hatáskörrel rendelkező tagállam területén tartózkodó munkavállalók munkanélküli-segélyekre vonatkozó jogosultsága tekintetében az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 71. cikke (1) (b) (ii) bekezdésének hatályáról.

4.46. 396D249: 1996. február 15-i 161. határozat (HL L 83., 1996.4.2., 19. o.) az 574/72/EGK rendelet 34. cikke (4) bekezdésében említett eljárás szerint az egyik tagállamban való tartózkodás ideje alatt felmerülő költségeknek egy másik tagállam hatáskörrel rendelkező intézménye által történő visszatérítéséről.

4.47. 396D554: 1996. május 31-i 162. határozat (HL L 241., 1996.9.21., 28. o.) a kiküldött munkavállalókra alkalmazandó jogról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet 14. cikke (1) bekezdésének és 14b. cikke (1) bekezdésének értelmezéséről.

4.48. 396D555: 1996. május 31-i 163. határozat (HL L 241., 1996.9.21., 31. o.) a dialízissel vagy oxigénterápiával kezelt személyek tekintetében az 1408/71/EGK rendelet 22. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmezéséről.

4.49. 397D533: 1996. november 27-i 164. határozat (HL L 216., 1997.8.8., 85. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendeletek alkalmazásához szükséges (E 101 és E 102) formanyomtatványokról.

4.50. 397D0823: 1997. június 30-i 165. határozat (HL L 341., 1997.12.12., 61. o.) az 1408/71/EGK és 574/72/EGK tanácsi rendeletek alkalmazásához szükséges (E128 és E128B) formanyomtatványokról.

4.51. 398D0441: 1997. október 2-i 166. határozat (HL L 195., 1998.7.11., 25. o.) az E106 és E109 formanyomtatványok módosításáról.

4.52. 398D0442: 1997. december 2-i 167. határozat (HL L 195., 1998.7.11., 35. o.) az 1408/71/EGK rendelet 94. cikke (9) bekezdésének értelmezéséről szóló 1990. október 10-i 146. határozat módosításáról.

4.53. 398D0443: 1998. június 11-i 168. határozat (HL L 195., 1998.7.11., 37. o.) az E121 és E127 formanyomtatványok módosításáról, valamint az E122 formanyomtatvány megszüntetéséről.

4.54. 398D0444: 1998. június 11-i 169. határozat (HL L 195., 1998.7.11., 46. o.) a migráns munkavállalók társadalombiztosításával foglalkozó igazgatási bizottság adatfeldolgozással foglalkozó műszaki bizottsága működési rendjéről és összetételéről.

4.55. 398D565: 1998. június 11-i 170. határozat (HL L 275., 1998.10.10., 40. o.) az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 94. cikkének (4) bekezdésében és 95. cikkének (4) bekezdésében meghatározott listák összeállításával kapcsolatosan az 1989. október 17-i 141. határozat módosításáról.

C. SZAKASZ: A SZERZŐDŐ FELEK ÁLTAL TUDOMÁSUL VETT JOGI AKTUSOK

A Szerződő Felek tudomásul veszik az alábbi jogi aktusokban foglaltakat:

5.1. 1975. január 23-i 14. ajánlás az E111 formanyomtatvány külföldre áthelyezett munkavállalóknak történő kiadásáról (az igazgatási bizottság elfogadta az 1975. január 23-i 139. ülésén).

5.2. 1980. december 19-i 15. ajánlás a 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendeletek alkalmazásában szükséges formanyomtatványok nyelvének meghatározásáról (az igazgatási bizottság elfogadta az 1980. december 19-i 176. ülésén).

5.3. 385Y0016: 1984. december 12-i 17. ajánlás (HL C 273., 1985.10.24., 3. o.) az igazgatási bizottság jelentéseinek összeállításához évente szolgáltatandó statisztikai adatokról.

5.4. 385Y0017: 1984. december 12-i 16. ajánlás (HL C 273., 1985.10.24., 3. o.) az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 17. cikke értelmében a megállapodások megkötéséről.

5.5. 386Y0018: 1986. február 28-i 18. ajánlás (HL C 284., 1986.11.11., 4. o.) a lakóhelyük államán kívüli tagállamban részmunkaidőben foglalkoztatott munkanélküliekre alkalmazandó jogról.

5.6. 392Y19: 1992. november 24-i 19. ajánlás (HL C 199., 1993.7.23., 11. o.) a közösségi rendeletek végrehajtásában a tagállamok közötti együttműködés fejlesztéséről.

5.7. 396Y592: 1996. május 31-i 20-i ajánlás (HL L 259., 1996.10.12., 19. o.) a kölcsönös követelések kezelésének és rendezésének továbbfejlesztéséről.

5.8. 397Y0304(01): 1996. november 28-i 21. ajánlás (HL C 67., 1997.3.4., 3. o.) az 1408/71/EGK rendeletnek az illetékes tagállamon kívüli tagállamban munkavállaló házastársukkal együtt élő munkanélküli személyekre vonatkozó 69. cikk (1) bekezdés a) pontjának alkalmazásáról.

5.9. 380Y0609(03): A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 5. cikkében meghatározott tagállami nyilatkozatok frissítéséről (HL C 139., 1980.6.9., 1. o.).

6.0. 381Y0613(01): Görögországnak a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 5. cikkében előírt nyilatkozatai (HL C 143., 1981.6.13., 1. o.).

6.1. 386Y0338(01): A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 5. cikkében meghatározott tagállami nyilatkozatok frissítéséről (HL C 338., 1986.12.31., 1. o.).

6.2. C/107/87/1. o.: A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 5. cikke szerint tett tagállami nyilatkozatok (HL C 107., 1987.4.22., 1. o.).

6.3. C/323/80/1. o.: A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Luxemburgi Nagyhercegség kormányainak értesítése a Tanácsnak az általuk a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 8. cikkének (2) bekezdése és 96. cikke szerint a különféle szociális biztonsággal kapcsolatos kérdésekről kötött megállapodásról (HL C 323., 1980.12.11., 1. o.).

6.4. L/90/87/39. o.: A Francia Köztársaságnak a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének j) pontja szerint tett nyilatkozata (HL L 90., 1987.4.2., 39. o.).

JEGYZŐKÖNYV
A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS II. MELLÉKLETÉHEZ

Munkanélküli-biztosítás

1. Az egy évnél rövidebb időre érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkező munkavállalók munkanélküli-biztosítására a következő előírásokat kell alkalmazni:

1.1. Kizárólag azok a munkavállalók, akik Svájcban, a munkanélküliség esetére szóló biztosításról és a fizetésképtelenség esetén folyósított pénzsegélyről szóló szövetségi törvény (loi fédérale sur l’assurance-chőmage obligatoire et l’indemnité en cas d’insolvabilité - LACI) szerinti minimális időtartamra *  járulékot fizetnek, és a munkanélküli-segélyre való jogosultság egyéb feltételeit teljesítik, jogosultak a jogszabályban meghatározott feltételek szerint a munkanélküli-biztosítás alapján folyósított juttatásokra.

1.2. Azon munkavállalóktól beszedett járulékok egy részét, akiknek a járulékfizetési időtartama nem elégséges Svájcban az 1.1. pont szerinti munkanélküli-segélyre való jogosultság megszerzéséhez, az 1.3. pont rendelkezéseinek megfelelően vissza kell téríteni a származási államuk számára az e munkavállalóknak teljes munkanélküliség esetén folyósított segélyek költségéhez való hozzájárulás érdekében; e munkavállalók teljes munkanélküliségük esetén ekkor nem jogosultak segélyre Svájcban. Mindazonáltal e munkavállalók jogosultak kártalanításra rossz időjárás, valamint a munkáltató fizetésképtelenné válása esetén. A teljes munkanélküliség esetén nyújtott segélyeket a származási állam folyósítja, ha az érintett munkavállalók ott munkavállalásra rendelkezésre állnak. A Svájcban teljesített biztosítási időszakokat úgy kell tekinteni, mintha azokat a származási országban teljesítették volna.

1.3. A munkavállalóktól beszedett járulékoknak az 1.2. pontban említett részét évente kell visszatéríteni a következő rendelkezéseknek megfelelően:

a) E munkavállalók által befizetett összes járulékot a munkaviszonyban álló munkavállalók éves száma és az egy munkavállaló után (a munkáltató és a munkavállaló által) befizetett járulék éves átlaga alapján, országonként kell kiszámítani.

b) Az így kiszámított összegnek azt a részét, amely megfelel a munkanélküli-segélyre fordított összeg 1.2. pontban említett összes juttatás százalékában kifejezett részarányának, meg kell téríteni a munkavállaló származási állama számára, míg Svájc megtartja a fenti összeg fennmaradó részét, a későbbi juttatások tartalékalapjaként. * 

c) Svájc évente kimutatást készít a visszatérített járulékokról. Amennyiben a származási államok ezt kérik, közli a számítás alapját és a visszafizetett összeget. A származási állam minden évben értesíti Svájcot az 1.2. pontban említett munkanélküli-segélyt igénybe vevők számáról.

2. A határmenti ingázók munkanélküli-biztosítási járulékát Svájc a megfelelő kétoldalú egyezményekben meghatározott módon továbbra is visszatéríti.

3. Az 1. és 2. pont rendelkezései a megállapodás hatálybalépésének időpontjától számított hét évig érvényesek. Ha a hétéves időszak végén valamely tagállam számára nehézségekbe ütközik a járulékok visszatérítéséről szóló rendelkezések megszűnése, vagy Svájc számára az összesítési rendelkezések jelentenek nehézséget, az ügyet bármely Szerződő Fél a vegyes bizottság elé terjesztheti.

Juttatások a támasz nélküli személyeknek

Az öregségi és hátramaradotti biztosításról szóló szövetségi törvény (loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants) és a rokkantsági biztosításról szóló szövetségi törvény (loi fédérale sur l’assurance-invalidité) alapján a támasz nélküli személyeknek nyújtott juttatásokat a vegyes bizottság határozatával állapítja meg az 1408/71. rendelet IIa. mellékletében, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás II. mellékletének szövegében, amint azok a törvénymódosítások hatályba lépnek, amelyek szerint e juttatásokat kizárólagosan az állami hatóságok finanszírozhatják.

Az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági ágazati nyugdíjrendszerek

A 1408/71/EGK tanácsi rendelet 10. cikkének (2) bekezdésétől eltérően, az öregségi, hátramaradotti és rokkantsági ágazati nyugdíjrendszerek közötti átjárhatóságról szóló 1993. december 17-i szövetségi törvény szerint meghatározott szerzett juttatásokat kérésre ki kell fizetni azon munkavállaló és önálló vállalkozó személyek részére, akik véglegesen el kívánják hagyni Svájcot, és akik a rendelet II. címe szerint nem tartoznak majd a svájci törvények hatálya alá, feltéve, hogy Svájcot e megállapodás hatálybalépésétől számított öt éven belül elhagyják.

III. MELLÉKLET
A SZAKKÉPESÍTÉSEK KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSE

(Oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok)

1. A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a szakképesítések kölcsönös elismerése terén egymás között az említett, e megállapodás aláírásának napján hatályban lévő, és az e melléklet A. szakasza által módosított közösségi jogi aktusokat vagy az azokkal egyenértékű szabályokat alkalmazzák.

2. E melléklet alkalmazásában a Szerződő Felek tudomásul veszik az e melléklet B. szakaszában említett közösségi jogi aktusokat.

3. A „tagállam(ok)” kifejezést az e melléklet A. szakaszában említett jogi aktusokban az érintett közösségi jogi aktusok hatálya alá tartozó államok mellett Svájcra is alkalmazandónak kell tekinteni.

A. SZAKASZ: EMLÍTETT JOGI AKTUSOK

A. Általános szabályozás

1. 389L0048: A Tanács 1988. december 21-i 89/48/EGK irányelve (HL L 19., 1989.1.24., 16. o.) a legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró felsőfokú oklevelek elismerésének általános rendszeréről.

2. 392L0051: A Tanács 1992. június 18-i 92/51/EGK irányelve (HL L 209., 1992.7.24., 25. o.) a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről, módosítva az alábbi jogi aktusokkal:

- 394L0038: A Bizottság 1994. július 26-i 94/38/EK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló 92/51/EGK tanácsi irányelv C. és D. mellékletének módosításáról (HL L 217., 1994.8.23., 8. o.).

- 395L0043: A Bizottság 1995. július 20-i 95/43/EK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló 92/51/EGK tanácsi irányelv C. és D. mellékletének módosításáról (HL L 184., 1995.8.3., 21. o.).

- 95/1/EK, Euratom, ESZAK: az Európai Unió új tagállamainak csatlakozásával kapcsolatos eszközök kiigazításáról.

- 397L0038: A Bizottság 1997. június 20-i 97/38/EK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítő, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről szóló 92/51/EGK tanácsi irányelv C. mellékletének módosításáról (HL L 184., 1997.8.3., 31. o.).

A 92/51/EGK irányelv C. és D. mellékletéhez kapcsolódó svájci jegyzékeket e megállapodás alkalmazásának keretei között határozzák meg.

B. Jogi szakmák

3. 377L0249: A Tanács 1977. március 22-i 77/249/EGK irányelve (HL L 78., 1977.3.26., 17. o.) az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges gyakorlása elősegítéséről, módosítva az alábbi jogi aktusokkal:

- 179H: Okmány a Görög Köztársaságnak az Európai Közösségekhez való csatlakozása feltételeiről, valamint a szerződések kiigazításáról (HL L 291., 1979.11.19., 91.0.).

- 1851: Okmány a Spanyol Királyságnak és a Portugál Köztársaságnak az Európai Közösségekhez való csatlakozása feltételeiről, valamint a szerződések kiigazításáról (HL L 302., 1985.11.15., 160. o.).

- 95/1/EK, Euratom, ESZAK: az Európai Unió új tagállamainak csatlakozásával kapcsolatos eszközök kiigazításáról.

E megállapodás alkalmazásában az irányelvet a következő kiigazításokkal kell alkalmazni:

Az 1. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:

„Svájc: Avocat/Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech Avvocato.”

4. 398L0005: Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/5/EK irányelve az ügyvédi hivatásnak a képesítés megszerzése országától eltérő tagállamokban történő folyamatos gyakorlásának elősegítéséről (HL L 77., 1998.3.14., 36. o.).

E megállapodás alkalmazásában az irányelvet a következő kiigazításokkal kell alkalmazni:

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja a következő szöveggel egészül ki:

„Svájc: Avocat/Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech Avvocato.”

C. Orvosi és paramedicinális tevékenységek

5. 381L1057: A Tanács 1981. december 14-i 81/1057/EGK irányelve a szerzett jogok tekintetében az orvosi, általános ápolói, fogorvosi és állatorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló 75/362/EGK, 77/452/EGK, 78/686/EGK és 78/1026/EGK irányelv kiegészítéséről (HL L 385., 1981.12.31., 25. o.).

Orvosok

6. 393L0016: A Tanács 1993. április 5-i 93/16/EGK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 165., 1993.7.7., 1. o.), módosítva az alábbi jogi aktusokkal:

- 95/1/EK, Euratom, ESZAK: az Európai Unió új tagállamainak csatlakozásával kapcsolatos eszközök kiigazításáról.

- 398L0021: A Bizottság 1998. április 8-i 98/21/EK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló 93/16/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 119., 1998.4.22., 15. o.).

- 398L0063: A Bizottság 1998. szeptember 3-i 98/63/EK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló 93/16/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 253., 1998.9.15., 24. o.).

a) A 3. cikk a következő szöveggel egészül ki:

„Svájcban:

titulaire du diplőme fédéral de médecin

Eidgenössisch diplomierter Arzt

titolare di diploma federale di medico

a Département fédéral de l’intérieur által kiadva.”

b) Az 5. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:

„Svájcban:

spécialiste/Fachartzt/specialista

a Département fédéral de l’intérieur által kiadva.”

c) Az 5. cikk (3) bekezdése a következő felsorolással egészül ki:

aneszteziológia:

„Svájc: anesthésiologie
Anästhesiologie
anestesiologia”

általános sebészet:

„Svájc: chirurgie
Chirurgie
chirurgia”

idegsebészet:

„Svájc: neurochirurgie
Neurochirurgie
neurochirurgia”

szülészet és nőgyógyászat:

„Svájc: gynécologie et obstétrique
Gynäkologie und Geburtshilfe
ginecologia e ostetricia”

belgyógyászat:

„Svájc: médecine interne
Innere Medizin
medicina interna”

szemészet:

„Svájc: ophtalmologie
Ophthalmologie
oftalmologia”

fül-orr-gégészet:

„Svájc: oto-rhino-laryngologie
Oto-Rhino-Laryngologie
otorinolaringoiatria”

gyermekgyógyászat:

„Svájc: pédiatrie
Kinder- und Jugendmedizin
pediatria”

tüdő- és hörgőgyógyászat:

„Svájc: pneumologie
Pneumologie
pneumologia”

urológia:

„Svájc: urologie
Urologie
urologia”

ortopédia:

„Svájc: chirurgie orthopédique
Ortopädische Chirurgie
chirurgia ortopedica”

patológia:

„Svájc: pathologie
Pathologie
patologia”

neurológia:

„Svájc: neurologie
Neurologie
neurologia”

pszichiátria:

„Svájc: psychiatrie et psychothérapie
Psychiatrie und Psychotherapie
psichiatria e psicoterapia”

d) A 7. cikk (2) bekezdése a következő felsorolással egészül ki:

plasztikai sebészet:

„Svájc: chirurgie plastique et reconstructive
Plastische und Wiederherstellungschirurgie
chirurgia plastica e ricostruttiva”

szív- és mellkasi sebészet:

„Svájc: chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique
Herz- und thorakale Gefässchirurgie
chirurgia del cuore e dei vasi toracici”

gyermeksebészet:

„Svájc: chirurgie pédiatrique
Kinderchirurgie
chirurgia pediatrica”

kardiológia:

„Svájc: cardiologie
Kardiologie
cardiologia”

gasztro-enterológia:

„Svájc: gastro-entérologie
Gastroenterologie
gastroenterologia”

reumatológia:

„Svájc: rhumatologie
Rheumatologie
reumatologia”

általános hematológia:

„Svájc: hématologie
Hämatologie
ematologia”

endokrinológia:

„Svájc: endocrinologie-diabétologie
Endokrinologie-Diabetologie
endocrinologia-diabetologia”

fizioterápia:

„Svájc: médecine physique et réadaption
Physikalische Medizin und Rehabilitation
medicina fisica e riabilitazione”

bőrgyógyászat és nemibeteg-gondozás:

„Svájc: dermatologie et vénéréologie