Időállapot: közlönyállapot (2007.XI.6.)

2007. évi CXX. törvény - a Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) kihirdetéséről szóló 1979. évi 19. törvényerejű rendelet módosításáról, valamint az ADR „A” és „B” Melléklete 2007. évi módosításainak és kiegészítéseinek kihirdetéséről 3/7. oldal

6.4.11.7 (b) Amend the first sentence to read as follows: „For packages containing uranium hexafluoride only, with maximum enrichment of 5 mass percent uranium-235:”.

6.4.22.1 (b) Amend to read as follows:

„(b) Each design that meets the requirement of 6.4.6.1 to 6.4.6.3 shall require unilateral approval by the competent authority of the country of origin of the design, unless multilateral approval is otherwise required by ADR.”.

6.4.23.3 (a) Replace „the consignment” with „the shipment”.

6.4.23.12 (e) Replace „routing” with „routeing”.

6.4.23.14 Insert a new paragraph (m) to read as follows:

„(m) A description of the containment system;”

Rename current sub-paragraphs (m) and (n) accordingly.

Under (n), insert a new sub-paragraph (ii) to read as follows:

„(ii) A description of the confinement system;”.

Rename current sub-paragraphs (ii) to (vi) accordingly.

Insert a new sub-paragraph (p) to read as follows:

„(p) For packages containing more than 0.1 kg of uranium hexafluoride, a statement specifying those prescriptions of 6.4.6.4 which apply if any and any amplifying information which may be useful to other competent authorities;”.

Rename current sub-paragraphs (o) to (u) accordingly.

6.4.23.15 Delete the last sentence.

Chapter 6.5

6.5.1 Amend the title to read „General requirements”.

Section 6.5.3 The existing 6.5.1.5 becomes new section 6.5.3, with appropriate renumbering of paragraphs, sub-paragraphs and references to paragraphs numbers and with modifications, as follows:

6.5.3 Heading of existing 6.5.1.5.

6.5.3.1 New title to read as follows:

6.5.3.1 General requirements”.

6.5.3.1.1

to 6.5.3.1.8: Existing 6.5.1.5.1 to 6.5.1.5.8 become new paragraphs 6.5.3.1.1 to 6.5.3.1.8.

Delete existing 6.5.1.5.9.

Section 6.5.4 The existing 6.5.1.6 becomes new section 6.5.4, with appropriate renumbering of paragraphs, sub-paragraphs and references to paragraphs numbers and with modifications, as follows:

6.5.4 Heading of existing 6.5.1.6.

6.5.4.1 Text of existing 6.5.1.6.1.

6.5.4.2 Text of existing 6.5.1.6.2 with the following modifications:

Replace „periodic tests” with „periodic inspections and tests” and „6.5.4.14” with „6.5.4.4” respectively.

6.5.4.3 Text of existing 6.5.1.6.3.

6.5.4.4 Text of existing 6.5.1.6.4 with the following modifications:

In the first paragraph, replace „Inspection:” with the heading „Inspection and testing” and add a new NOTE after the heading to read as follows:

NOTE: See also 6.5.4.5 for tests and inspections on repaired IBCs.”.

The text beginning with „every metal, rigid plastics...” and sub-paragraphs (a) and (b) become new 6.5.4.4.1 with the following modifications:

In (a), insert „(including after remanufactured)” after „put into service”.

Insert a new sub-paragraph, after the sub-paragraphs (a) and (b), to read as follows: „Each IBC shall correspond in all respects to its design type.”.

The last paragraph of existing 6.5.1.6.4 („A report of each inspection ... requirements in 6.5.2.2.1).”) becomes new 6.5.4.4.3 with the following modifications:

In the first sentence, add „and test” after „each inspection” and „or test” after „next inspection” respectively.

In the second sentence, add „and test” after „inspection” twice.

Insert a new paragraph 6.5.4.4.2 as follows:

„6.5.4.4.2 Every metal, rigid plastics and composite IBC for liquids, or for solids which are filled or discharged under pressure, shall undergo a suitable leakproofness test and be capable of meeting the test level indicated in 6.5.6.7.3:

(a) before it is first used for carriage;

(b) at intervals of not more than two and a half years.

For this test the IBC need not have its closures fitted. The inner receptacle of a composite IBC may be tested without the outer casing, provided that the test results are not affected.”.

6.5.4.5 Title of existing 6.5.1.6.6.

6.5.4.5.1 Text of existing 6.5.1.6.5.

6.5.4.5.2 Text of existing 6.5.1.6.6.1. Replace „6.5.4.14.3 and 6.5.1.6.5 (a)” with „6.5.4.4”.

6.5.4.5.3 Text of existing 6.5.1.6.6.2.

6.5.4.5.4 Text of existing 6.5.1.6.6.3. Replace „6.5.1.6.6.1” with „6.5.4.5.2”.

6.5.4.5.5 Text of existing 6.5.1.6.7.

Renumber existing sections 6.5.3 and 6.5.4 as 6.5.5 and 6.5.6 respectively, and renumber accordingly subsequent paragraphs and references thereto (Applies also to 1.2.1 (definition of „remanufactured IBC”), 4.1.1.3, 4.1.1.9, 4.1.1.12, 4.1.1.19.1, 4.1.1.19.2, 4.1.1.19.3 (c) and (d), 4.1.5.5, 6.1.6, 6.5.1.4.3, 6.5.1.4.4 / In 4.1.1.19.2, replace 6.5.4.1.3 with 6.5.6.9.4).

6.5.6.1.3 (current 6.5.4.1.3) Delete.

6.5.6.3.5 (current 6.5.4.3.5) Amend the text beginning with „For high molecular mass polyethylene rigid plastics IBCs...” and finishing with „... with standard liquids (see 6.1.6).” to read as follows:

„For polyethylene rigid plastics IBCs (types 31H1 and 31H2) in accordance with 6.5.5.3 and polyethylene composite IBCs (types 31HZ1 and 31HZ2) in accordance with 6.5.5.4, chemical compatibility with filling liquids assimilated in accordance with 4.1.1.19 may be verified as follows with standard liquids (see 6.1.6).”.

In the second paragraph (from „The standard liquids are representative...” to „... combinations thereof.”), delete „high molecular mass”.

In the third paragraph (beginning with „The sufficient chemical compatibility...”), insert the following new second sentence after „is not required.”:

„Storage is not required either for test samples which are used for the stacking test in case of the standard liquids wetting solution and acetic acid.”.

In the last paragraph, delete „high density, high molecular mass”.

6.5.6.3.6 (current 6.5.4.3.6) In the first sentence, delete „high molecular mass”.

6.5.6.5.2 (current 6.5.4.5.2) Replace the last sentence of this paragraph with the following text:

„Flexible IBCs shall be filled with a representative material and then shall be loaded to six times their maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed.”.

6.5.6.5.5 (b) (current 6.5.4.5.5 (b)) Add at the end (after „handling”): „and no loss of contents”.

6.5.6.9.2 (current 6.5.4.9.2) In subparagraph (a), amend the first sentence to read:

„Metal IBCs: the IBC shall be filled to not less than 95% of its maximum capacity for solids or 98% of its maximum capacity for liquids.”.

Amend subparagraph (b) to read as follows: „Flexible IBCs: the IBC shall be filled to the maximum permissible gross mass, the contents being evenly distributed;”.

In subparagraph (c), amend the first sentence to read:

„Rigid plastics and composite IBCs: the IBC shall be filled to not less than 95% of its maximum capacity for solids or 98% of its maximum capacity for liquids.”.

In subparagraph (d), insert „maximum” before „capacity” and delete „in accordance with the design type”.

6.5.6.9.4 (current 6.5.4.9.4) Amend to read as follows:

„6.5.6.9.4 Drop height

For solids and liquids, if the test is performed with the solid or liquid to be carried or with another substance having essentially the same physical characteristics:

Packing group I Packing group II Packing group III
1.8 m 1.2 m 0.8 m

For liquids if the test is performed with water:

(a) Where the substances to be carried have a relative density not exceeding 1.2:

Packing group II Packing group III
1.2 m 0.8 m

(b) Where the substances to be carried have a relative density exceeding 1.2, the drop heights shall be calculated on the basis of the relative density (d) of the substance to be carried rounded up to the first decimal as follows:

Packing group II Packing group III
d x 1.0 m d x 0.67 m

6.5.6.14 to 6.5.6.14.4 (current 6.5.4.14 to 6.5.4.14.4) Delete.

Chapter 6.6

6.6.5.1.6 Amend to read as follows:

„6.6.5.1.6 (Reserved)

NOTE: For the conditions for assembling different inner packagings in a large packaging and permissible variations in inner packagings, see 4.1.1.5.1.”.

6.6.5.2.2 Insert a new 6.6.5.2.2 with the same text as existing 6.5.4.1.3, replacing the reference to 6.5.4.9.4 by a reference to 6.6.5.3.4.4 in sub-paragraph (a).

Renumber accordingly existing 6.6.5.2.2 to 6.6.5.2.4 and consequential amendments in 6.6.5.1.3 and 6.6.5.2.3 (current 6.6.5.2.2).

6.6.5.3.2.4 Amend by replacing the existing text with that of 6.5.4.5.5 (renumbered 6.5.6.5.5), but with the following modifications:

In (a), replace „Metal, rigid plastics and composite IBCs” with „Metal and rigid plastics large packagings” and „the IBC” with „the large packaging”.

In (b), replace „Flexible IBCs” with „Flexible large packagings” and „IBC” with „large packaging” (twice).

6.6.5.3.3.5 Amend by replacing the existing text with that of 6.5.4.6.5 (renumbered 6.5.6.6.5), but replacing the word „IBCs” by „large packagings”.

Chapter 6.7

6.7.2.19.1, 6.7.3.15.1

and 6.7.4.14.1 Replace the existing text and list of standards with the following text:

„Portable tanks meeting the definition of container in the International Convention for Safe Containers (CSC), 1972, as amended, shall not be used unless they are successfully qualified by subjecting a representative prototype of each design to the Dynamic, Longitudinal Impact Test prescribed in the Manual of Tests and Criteria, Part IV, Section 41.”.

6.7.3.8.1.1 and

6.7.4.7.4 In footnotes 4 and 6 respectively, replace „CGA S-1.2-1995” and „CGA Pamphlet S-1.2-1995” with „CGA S-1.2-2003 „Pressure Relief Device Standards-Part 2-Cargo and Portable Tanks for Compressed Gases"”.

6.7.5.4.1 Replace the first sentence with the following two sentences:

„The elements of MEGCs used for the carriage of UN No. 1013 carbon dioxide and UN No. 1070 nitrous oxide shall be isolated by a valve into assemblies of not more than 3000 litres. Each assembly shall be fitted with one or more pressure relief devices.”.

(Current final sentence remains unchanged).

6.7.5.5.1 and 6.7.5.5.2 Replace „CGA S-1.2-1995” with „CGA S-1.2-2003 „Pressure Relief Device Standards, Part 2, Cargo and Portable Tanks for Compressed Gases"”.

Replace „CGA S-1.1-1994” with „CGA S-1.1-2003 „Pressure Relief Device Standards, Part 1, Cylinders for Compressed Gases"”.

6.7.5.6.1 Amend to read as follows:

„6.7.5.6.1 Pressure relief devices shall be clearly and permanently marked with the following:

(a) the manufacturer’s name and relevant catalogue number;

(b) the set pressure and/or the set temperature;

(c) the date of the last test.”.

6.7.5.6.2 Delete this paragraph and renumber subsequent paragraph accordingly.

6.7.5.8.1 In the third sentence, replace „and oxidizing” with ”, pyrophoric and oxidizing”.

6.7.5.12.1 Replace the existing text and list of standards with the following text:

„MEGCs meeting the definition of container in the International Convention for Safe Containers (CSC), 1972, as amended, shall not be used unless they are successfully qualified by subjecting a representative prototype of each design to the Dynamic, Longitudinal Impact Test prescribed in the Manual of Tests and Criteria, Part IV, Section 41.”.

Chapter 6.8

6.8.2.1.14 (c) Replace „but not more than 175 kPa (1.75 bar) (absolute pressure)” with „and a boiling point of more than 35 °C”.

6.8.2.1.14 (d) Replace „having a vapour pressure of more than 175 kPa (1.75 bar) (absolute pressure)” with „having a boiling point of not more than 35 °C”.

6.8.2.2.2 Replace the second and fifth indents of 6.8.2.2.2 by the following:

„- Closing device at the end of each pipe which may be a screw-threaded plug, a blank flange or an equivalent device. This closing device shall be sufficiently tight so that the substance is contained without loss. Measures shall be taken to enable the safe release of pressure in the discharge pipe before the closing device is completely removed.”.

6.8.2.2.3 Replace the last sentence („Hermetically closed tanks... special provisions of 6.8.4”) with the following text:

„Hermetically closed tanks shall not be fitted with vacuum valves. However, tanks of the tank code SGAH, S4AH or L4BH, fitted with vacuum valves which open at a negative pressure of not less than 21 kPa (0.21 bar) shall be considered as being hermetically closed. For tanks intended for the carriage of solid substances (powdery or granular) of packing groups II or III only, which do not liquefy during transport, the negative pressure may be reduced to not less than 5 kPa (0.05 bar).”.

Add a new subparagraph to read as follows:

„Vacuum valves used on tanks intended for the carriage of substances meeting the flash-point criteria of Class 3, shall prevent the immediate passage of flame into the tank, or the shell of the tank shall be capable of withstanding, without leakage, an explosion resulting from the passage of the flame.”.

6.8.2.2.7 Replace „but not exceeding 175 kPa (1.75 bar) (absolute)” with „and a boiling point of more than 35 °C”.

6.8.2.2.8 Replace „a vapour pressure of more than 175 kPa (1.75 bar) but not exceeding 300 kPa (3 bar) (absolute) at 50 °C” with „a boiling point of not more than 35 °C”.

6.8.2.3.1 Amend the fourth indent of the second paragraph to read as follows:

„- the alphanumerical codes of special provisions of construction (TC), equipment (TE) and type approval (TA) of 6.8.4 which are shown in column (13) of Table A of Chapter 3.2 for those substances for the carriage of which the tank has been approved;”.

Add the following new subparagraph at the end:

„A copy of the certificate shall be attached to the tank record of each tank, battery-vehicle or MEGC constructed (see 4.3.2.1.7).”

6.8.2.4.5 Add the following new subparagraph at the end:

„A copy of these certificates shall be attached to the tank record of each tank, battery-vehicle or MEGC tested (see 4.3.2.1.7).”

6.8.2.5.1 Insert the following new sixth indent:

„- external design pressure (see 6.8.2.1.7);”.

Amend current eight indent to read as follows:

„- date and type of the most recent test: „month, year” followed by a „P” when the test is the initial test or a periodic test in accordance with 6.8.2.4.1 and 6.8.2.4.2, or „month, year” followed by an „L” when the test is an intermediate leakproofness test in accordance with 6.8.2.4.3;

NOTE: Where the periodic test includes a leakproofness test, only the letter „P” shall be marked on the plate.”.

6.8.2.5.2 Amend the seventh indent (right-hand column) to read:

„- for substances other than those according to 4.3.4.1.3, the alphanumeric codes of all special provisions TC and TE which are shown in column 13 of Table A of Chapter 3.2 for the substances to be carried in the tank;”.

6.8.2.6 Add a new reference to standard EN 14595 under the title „For tanks intended for the carriage of liquid petroleum products and other dangerous substances of Class 3 which have a vapour pressure not exceeding 110 kPa at 50 °C and petrol, and which have no toxic or corrosive subsidiary hazard” as follows:

Applicable sub-sections and paragraphs Reference Title of document
6.8.2.2 and 6.8.2.4.1 EN 14595:2005 Tanks for transport of dangerous goods - Service equipment for tanks - Pressure and vacuum breather vent

In the table, in the column „Reference”, add „+A1:2004” after „EN 13530-2:2002”.

In the table, for EN 13317:2002, in the column „Reference”, insert „(except for the figure and table B.2 in Annex B) (The material shall meet the requirements of standard EN 13094:2004, Clause 5.2)” after „EN 13317:2002”.

For EN 13094:2004, transfer the corresponding entry after that referring to EN 12972:2001 with the following new introductory paragraph:

For tanks with a maximum working pressure not exceeding 50 kPa and intended for substances for which a tank code with the letter „G” is given in column (12) of Table A of Chapter 3.2”.

6.8.2.7 Add the following new paragraphs before the last sentence („For testing, ... may also be used.”):

„Where an appropriate standard is referenced in 6.8.2.6 the competent authority shall, within two years, withdraw recognition for the use of any technical code for the same purpose.

This does not remove the competent authority’s rights to recognise technical codes to reflect scientific and technical progress or where no standard exists or to deal with specific aspects not addressed in a standard.

The competent authority shall transmit to the secretariat of UNECE a list of the technical codes that it recognises. The list should include the following details: name and date of the code, purpose of the code and details of where it may be obtained. The secretariat shall make this information publicly available on its website.”

6.8.3.2.11 In the first paragraph, replace „independent safety valves, each so designed as” with „or more independent safety valves capable of opening at the maximum working pressure indicated on the tank. Two of these safety valves shall be individually sized”.

In the second paragraph, delete „two”.

In the third paragraph, replace „the safety valve and the bursting disc” with „the combination of the pressure relief devices”.

6.8.3.2.12 Replace „The safety valves” with „These pressure relief devices” and delete „shall be capable of opening at the working pressure indicated on the tank. They”.

In the last sentence, replace „valve” with „device” (twice).

6.8.3.4.16 Add the following new subparagraph:

„A copy of these certificates shall be attached to the tank record of each tank, battery-vehicle or MEGC tested (see 4.3.2.1.7).”

6.8.3.5.6 (b) and (c) Delete the dividing line between the left and right hand column and expand the text over the full width of the page.

6.8.4 (b) Amend special provisions TE1, TE2 and TE15 to read as follows:

(Deleted)

TE24 Transfer the text of this special provision in the left part of the page.

Insert a new special provision TE25 to read as follows:

TE25 (Reserved)”.

Chapter 6.9

6.9.2.10 Insert „where:” after the formulae.

In the definition for τR, replace „EN 63:1977” with „EN ISO 14125:1998 (three points method)”.

6.9.4.2.1 Replace „EN 61:1977” with „EN ISO 527-5:1997”.

6.9.4.2.2 In the third indent, replace „EN 61:1977” with „EN ISO 527-5:1997”.

In the fourth indent, replace „EN 63:1977” with „ISO 14125:1998”.

6.9.4.2.3 Replace „EN 61:1977” with „EN ISO 14130:1997”.

Chapter 6.11

6.11.4.1 In the note, delete „590,”.

PART 7

Chapter 7.1

7.1.3 Delete „590 (status at 01.01.1979, 10th edition, including amendments Nos. 1 to 4),” and „590”.

Replace „592-2 (status at 01.07.1996, 5th edition)” with „592-2 (status at 01.10.2004, 6th edition)” and replace „592-4 (status at 01.07.1995, new edition)” with „592-4 (status at 01.09.2004, 2nd edition)”.

Chapter 7.2

7.2.4 Insert a new V14 to read as follows:

„V14 Aerosols carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327 shall only be carried in ventilated or open vehicles or containers.”.

Consequential amendment: Table A UN 1950: Add „V14” in column (16).

Chapter 7.3

7.3.1.1 Replace the words vehicles or containers” with „bulk containers, containers or vehicles”.

7.3.1.3 to

7.3.1.13 Wherever it appears replace the word „container” with „bulk container, container” and „containers” with „bulk containers, containers”.

Section 7.3.2 Wherever they appear replace the words „container or vehicle” with „bulk container”, „container used or the body of the vehicle” with „bulk container used” (applies to 7.3.2.2), and „containers or vehicles” with „bulk containers”, respectively.

7.3.2.6 Existing paragraph 7.3.2.6 becomes new 7.3.2.6.1. Add a new 7.3.2.6 to read as follows:

7.3.2.6 Wastes of Class 6.2”.

7.3.2.6.1 Amend the title to read as follows: „Wastes of Class 6.2 (UN Nos. 2814 (animal carcasses only) and 2900 (animal carcasses and wastes only))”

Consequential amendment: Replace „UN No. 2900” with „UN Nos. 2814 and 2900” in current sub-paragraphs (a), (c), (d) and (e).

7.3.2.6.2 Add a new paragraph 7.3.2.6.2 to read as follows:

„7.3.2.6.2 Wastes of Class 6.2 (UN 3291)

(a) (Reserved);

(b) Closed bulk containers and their openings shall be leakproof by design. These bulk containers shall have non porous interior surfaces and shall be free from cracks or other features which could damage packagings inside, impede disinfection or permit inadvertent release;

(c) Wastes of UN No. 3291 shall be contained within the closed bulk container in UN type tested and approved sealed leakproof plastics bags tested for solids of packing group II and marked in accordance with 6.1.3.1. Such plastics bags shall be capable of passing the tests for tear and impact resistance according to ISO 7765-1:1988 „Plastics film and sheeting - Determination of impact resistance by the free-falling dart method - Part 1: Staircase methods” and ISO 6383-2:1983 „Plastics - Film and sheeting - Determination of tear resistance. Part 2: Elmendorf method”. Each bag shall have an impact resistance of at least 165 g and a tear resistance of at least 480 g in both parallel and perpendicular planes with respect to the length of the bag. The maximum net mass of each plastics bag shall be 30 kg;

(d) Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be carried without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority;

(e) Wastes of UN No. 3291 which contain liquids shall only be carried in plastics bags containing sufficient absorbent material to absorb the entire amount of liquid without it spilling in the bulk container;

(f) Wastes of UN No. 3291 containing sharp objects shall only be carried in UN type tested and approved rigid packagings meeting the provisions of packing instructions P621, IBC620 or LP621;

(g) Rigid packagings specified in packing instructions P621, IBC620 or LP621 may also be used. They shall be properly secured to prevent damage during normal conditions of carriage. Wastes carried in rigid packagings and plastics bags together in the same closed bulk container shall be adequately segregated from each other, e.g. by suitable rigid barriers or dividers, mesh nets or otherwise securing, such that they prevent damage to the packagings during normal conditions of carriage;

(h) Wastes of UN No. 3291 in plastics bags shall not be compressed in a closed bulk container in such a way that bags may be rendered no longer leakproof;

(i) The closed bulk container shall be inspected for leakage or spillage after each journey. If any wastes of UN No. 3291 have leaked or been spilled in the closed bulk container, it shall not be re-used until after it has been thoroughly cleaned and, if necessary, disinfected or decontaminated with an appropriate agent. No other goods shall be carried together with UN No. 3291 other than medical or veterinary wastes. Any such other wastes carried in the same closed bulk container shall be inspected for possible contamination.”.

7.3.3 Delete special provision „VV9b”. Special provision „„VV9a” becomes „„VV9”.

Chapter 7.5

7.5.1 Add a note under the title to read as follows:

NOTE: Within the meaning of this section, placing a container, bulk-container, tank-container or portable tank onto a vehicle is considered as loading, and removing it is considered as unloading.”.

7.5.1.1 Amend to read as follows:

„7.5.1.1 The vehicle and its driver, as well as the large container(s), bulk-container(s), tank-container(s) or portable tank(s) if any, shall comply with the regulatory provisions (especially those concerning safety, security, cleanliness and satisfactory operation of the equipment used in loading and unloading) upon arrival at the loading and unloading sites, which include container terminals.”.

7.5.1.2 Amend to read as follows:

„7.5.1.2 The loading shall not be carried out if:

- an examination of the documents; or

- a visual inspection of the vehicle or of the large container(s), bulk-container(s), tank-container(s) or portable tank(s) if any, as well as of their equipment used in loading and unloading,

shows that the vehicle, the driver, a large container, a bulk-container, a tank-container, a portable tank or their equipment do not comply with the regulatory provisions.”.

7.5.1.3 Insert „or the security” after „the safety”.

Add at the end: „The interior and exterior of a vehicle or container shall be inspected prior to loading to ensure that there is no damage that could affect its integrity or that of the packages to be loaded in it.”

7.5.1.5 Add a new sub-section 7.5.1.5 to read as follows:

„7.5.1.5 When orientation arrows are required packages shall be oriented in accordance with such markings.

NOTE: Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever practicable.”.

7.5.7.1 Amend to read as follows:

„7.5.7.1 Where appropriate the vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. Packages containing dangerous substances and unpackaged dangerous articles shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) in the vehicle or container in a manner that will prevent any movement during carriage which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged. When dangerous goods are carried with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed in the vehicles or containers so as to prevent the release of dangerous goods. Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing. Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.”.

7.5.7.2 and

7.5.7.3 Add two new paragraphs to read as follows and renumber current 7.5.7.2 and 7.5.7.3 as 7.5.7.4 and 7.5.7.5 respectively:

„7.5.7.2 Packages shall not be stacked unless designed for that purpose. Where different design types of packages that have been designed for stacking are to be loaded together, consideration shall be given to their compatibility for stacking with each other. Where necessary, stacked packages shall be prevented from damaging the package below by the use of load-bearing devices.

7.5.7.3 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged.

NOTE: Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for carriage, the type of vehicle or container on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages.”.

7.5.7.5 (current 7.5.7.3) Replace „The driver or any other member of the crew” with „Members of the vehicle crew”.

7.5.11 CV33 (1) (1.1) Amend to read as follows:

„Packages, overpacks, containers and tanks containing radioactive material and unpacked radioactive material shall be segregated during carriage:

(a) from workers in regularly occupied working areas:

(i) in accordance with Table A below; or

(ii) by distances calculated using a dose criterion of 5 mSv in a year and conservative model parameters;

NOTE: Workers subject to individual monitoring for the purposes of radiation protection shall not be considered for the purposes of segregation.

(b) from members of the critical group of the public, in areas where the public has regular access:

(i) in accordance with Table A below; or

(ii) by distances calculated using a dose criterion of 1 mSv in a year and conservative model parameters;

(c) from undeveloped photographic film and mailbags:

(i) in accordance with Table B below; or

(ii) by distances calculated using a radiation exposure criterion for undeveloped photographic film due to the transport of radioactive material for 0.1 mSv per consignment of such film; and

NOTE: Mailbags shall be assumed to contain undeveloped film and plates and therefore be separated from radioactive material in the same way.

(d) from other dangerous goods in accordance with 7.5.2.”.

(Table A unchanged.)

CV33 (1) (1.3) Replace „the driver and the other members of the crew” with „members of the vehicle crew”.

CV 33 (1) (1.4) Delete. Move Table B to come after Table A (1.1)

Consequential amendment: In 1.7.2.2, delete „and (1.4)”.

CV 33 (3) (3.3) In (a), amend the beginning of the first sentence to read as follows: „Except under the condition of exclusive use, and for consignments of LSA-I material, the total number of packages, ...” and delete the last sentence.

Delete sub-paragraph (b). Rename (c) and (d) accordingly.

PART 8

Chapter 8.1

8.1.2.1 (c) Replace the current text with „(Reserved)”.

8.1.2.1 (d) Replace „each crew member” with „each member of the vehicle crew”.

8.1.2.2 (c) Amend to read as follows:

„(c) A copy of the competent authority approval, when required in 5.4.1.2.1 (c) or (d) or 5.4.1.2.3.3.”.

Chapter 8.3

8.3.1 The amendment does not apply to the English version.

8.3.2 Replace „The crew of the vehicle” with „Members of the vehicle crew”.

PART 9

Chapter 9.1

9.1.2.1 Insert a new third paragraph to read as follows:

„The competent authority may waive the first inspection for a tractor for a semi trailer type-approved in accordance with 9.1.2.2 for which the manufacturer, his duly accredited representative or a body recognised by the competent authority has issued a declaration of conformity with the requirements of Chapter 9.2.”.

9.1.3.1 Add „or has resulted in the issue of a declaration of conformity with the requirements of Chapter 9.2 in accordance with 9.1.2.1.”, at the end, after „satisfactory results”.

9.1.3.5 In No. 9.6, insert „TC and TE” after „Special provisions” and add a reference „6” to a new footnote at the end. The footnote will read as follows:

6 Not required when the authorized substances are listed in No. 10.2.”.

Chapter 9.2

9.2.1 Second indent:

After „31 December 1987”, insert „and all motor vehicles with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes but not more than 12 tonnes first registered after 31 December 2007.”.

In the table 9.2.1, under 9.2.3 Braking equipment, column „Comments”:

[Amend comment d to read as follows:

„As from 1 January 2010, all vehicles shall comply with the technical requirements of ECE Regulation No. 13 or of Directive 71/320/EEC, as amended, applicable at the date of their first registration, or of entry into service if registration is not mandatory, but at least those of ECE Regulation No.13, 06 series of amendments or Directive 71/320/EEC, as amended by Directive 91/422/EEC.

Trailers (i.e. full trailers, semi-trailers and centre-axle trailers) shall be equipped with category A anti-lock braking system. Motor vehicles shall be equipped with a category 1 anti-lock braking system.”.]

[Amend comment g to read as follows:

„As from 1 January 2010, all motor vehicles shall meet the technical requirements of ECE Regulation No. 13 or of Directive 71/320/EEC, as amended, applicable at the date of their first registration, but at least those of ECE Regulation No. 13, 06 series of amendments or Directive 71/320/EEC, as amended by Directive 91/422/EEC.

The endurance braking system shall be of type IIA.”.]

[Under 9.2.3.1 General provisions, insert a new comment h applicable to all types of vehicles to read as follows:

„As from 1 January 2010, all vehicles shall be equipped with automatic brake adjusters.”.]

In the table 9.2.1, under 9.2.5 Speed limitation device, column „Comments”:

Insert ”, and all motor vehicles with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes but not more than 12 tonnes registered after 31 December 2007” at the end of comment f.

9.2.4.7.1 Replace „of Directive 2001/56/EC5” with „of ECE Regulation No. 1225, as amended, or of Directive 2001/56/EC6, as amended,”.

Insert a new footnote 5 to read as follows:

5 ECE Regulation No. 122 (Regulation with regard the type approval of a heating system and of a vehicle with regard to its heating system).”.

Consequential amendment: Renumber existing footnote 5 and following footnotes accordingly.

9.2.5 Replace „with a maximum mass exceeding 12 tonnes” with „with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes”.

Corrigendum 1

EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS BY ROAD (ADR)

Draft amendments to annexes A and B of ADR Corrigendum

PART 1

1.1.3.1 (f) First sentence

For static or storage vessels and tanks read static storage vessels

Last sentence

For static or storage vessels and tanks read static storage vessels

1.6.3.16 and

1.6.4.18 Insert 6.8.2.3, before 6.8.2.4

PART 2

2.2.1.1.7.5 Table, column headed „Specification”, against „Shell, spherical or cylindrical / Preloaded mortar, shell in mortar”, fourth entry

For < 60 g read < 60 g

(The second correction does not concern the English version)

Table, column headed „Definition”, against „Shell, spherical or cylindrical / Shell of shells (spherical)”, fourth and fifth entries

(The correction does not concern the English version)

Table, column headed „Specification”, against „Bengal stick”, first and second entries

(The corrections do not concern the English version)

Table, column headed „Specification”, against „Low hazard fireworks and novelties”

(The correction does not concern the English version)

2.2.7.7.2.1 (a) (The correction does not concern the English version)

PART 3

Table A Table of modifications, fifth entry (UN No. 2030)

After 2030 insert (PG I)

Table of modifications, ninth entry (UN Nos. 1133, 1139, ... 3295 - deletion of entries)

(The correction do not concern the English version)

Table of modifications, tenth entry (UN Nos. 1133, 1139, ... 3336)

After 1999, insert 2059,

(The second correction do not concern the English version)

Consequential amendments after „Delete the entries for the following UN Nos.: 1014, 1015, 1979, 1980, 1981 and 2600.”

For In 4.3.3.2.5 read In 4.3.3.2.5, 2.2.2.3 and 4.1.4.1, P200

Consequential amendment after „UN 3373 Amend the proper shipping name ... ”

For 2.2.62.1.3 read 2.2.62.1.2

Table of new entries, fourth entry (UN No. 1391)

(The corrections do not concern the English version)

Table of new entries, eleventh entry (UN No. 3245)

(The correction do not concern the English version)

Last consequential amendment of Chapter 3.2

For 2.2.3.3 and 2.2.8.3 read 2.2.3.3, 2.2.43.3 (W1 and WF1), 2.2.8.3 and 2.2.9.3

At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: „Class 3: UN No. 3473”.

3.3.1 Special provision 325

(The correction does not concern the English version)

Special provision 652, first sentence

For ship read airship

Special provision 652, sub-paragraph (d)

Before relief devices insert pressure

Special provision 652, sub-paragraph (f)

For cylinder read receptacle

Special provision 652, sub-paragraph (g)

For ships read airships

Special provision 652, after sub-paragraph (g)

For (k) read (h)

PART 4

4.1.1.12 (The correction does not concern the English version)

4.1.4.1 P001, PP1, sub-paragraph (a)

(The correction does not concern the English version)

P001, P002, P400 (1), P401 (1), P402 (1), P403, P404, P410, P601 (4), P602 (4), P800 (1) and P802 (5)

For Pressure receptacles may be used read Pressure receptacles,

P200, paragraph (11), Standard EN 14794:2005, title of document

(The correction does not concern the English version)

4.3.4.1.2 Code L4BN, first entry (Class 3, classification code F1)

For I, III, boiling point > 35 °C

read I

III, boiling point < 35 °C

PART 5

5.2.2.1.12 Consequential amendment to 5.2.2.2.1.1

For Delete the third sentence read Delete the third and the fourth sentences

5.4.1.1.3 Second amendment

(The correction do not concern the English version)

PART 6

6.1.5.2.6 Last sentence

For high density, high or medium mass read high density, high or medium molecular mass

6.2.2 Table, column headed „Reference”, second entry

(The correction does not concern the English version)

6.2.3 (The correction does not concern the English version)

6.2.4.3.2.1.2 For plastic read plastics

6.2.4.3.3 Sub-paragraph (a), number of footnote

For 2 read 4

6.2.5.6.3.1 First sentence

For insert „of personnel” after „responsibilities” and delete ”, and power of the management” read replace ”, responsibilities and power of the management” with „and responsibilities of personnel”

6.2.5.8.2 Consequential amendment

After 6.2.1.7.2 (f) insert (after „For cylinders of less than 1 kg ... the last digit.”)

6.4.22.1 (b) For requirement read requirements

6.5.6.3.5 First amendment

For polyethylene composite IBCs read composite IBCs with polyethylene inner receptacle

6.8.2.1.14 (c) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C

For and a boiling point read at 50 °C and a boiling point

6.8.2.1.14 (d) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C

6.8.2.2.7 For (absolute) read (absolute) at 50 °C

For and a boiling point read at 50 °C and a boiling point

6.8.2.6 New introductory paragraph for EN 13094:2004

For for substances read for the carriage of substances

6.9.2.10 Delete Insert „where:” after the formulae.

PART 7

7.3.1.3 to

7.3.1.13 At the end, add except that in paragraph 7.3.1.13 (before sub-paragraph (a)) replace „in a container” with „in a bulk container or container” and in paragraph 7.3.1.13 (g) replace „container” with „bulk container or container”

PART 9

9.2.1 Delete the amendment in square brackets related to comment h („[Under 9.2.3.1 General provisions, insert a new comment h ... with automatic brake adjusters.”.]”).

Delete all remaining square brackets.

Corrigendum 2

PART 1

1.1.3.6.2 In the sixth indent, replace „8.1.2.1 (a) and (c)” with „8.1.2.1 (a)”.

1.2.1 In the definition of „GHS”, insert „the first revised edition of” after „means” and replace „ST/SG/AC.10/30” with „ST/SG/AC.10/30/Rev.1”.

In the definition of „RID”, replace „Annex 1 to Appendix B (Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail) (CIM) of COTIF” with „Appendix C of COTIF”.

1.6.3.13 Delete.

1.6.4.10 Delete.

1.6.5.3 Delete.

1.6.5.4 Replace „31 December 2004” and „31 December 2005” with „31 December 2006” and „31 March 2008” respectively.

1.7.1.1 Replace „1996 edition (as amended 2003), Safety Standards Series No. TS-R-1, IAEA, Vienna (2004)” with „2005 edition, Safety Standards Series No. TS-R-1, IAEA, Vienna (2005)”.

1.8.5.4 Under item 7 of the Report on occurrences during the carriage of dangerous goods, replace „Load security” with „Faulty load securing”.

PART 2

2.2.62.1.12.1 Replace the text of footnote 6 (current footnote 4) with the following text:

6 Regulations governing the carriage of live animals are contained in, e.g. Directive 91/628/EEC of 19 November 1991 on the protection of animals during transport (Official Journal of the European Communities No. L 340 of 11.12.1991, p.17) and in the Recommendations of the Council of Europe (Ministerial Committee) on the carriage of certain animal species.”.

2.2.62.1.12.2 Add a reference „7” to a footnote at the end. The footnote will read as follows:

7 Regulations for dead infected animals are contained e.g. in Regulation (EC) No. 1774/2002 of the European Parliament and of the Council of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption (Official Journal of the European Communities, No. L 273 of 10.10.2002, p. 1).”.

PART 3

Table A UN No 1614 (The correction does not concern the English version)

UN No 2949 Insert ”, HYDRATED” after „HYDROSULPHIDE” in column (2). (Correction which applies to the English version only)

UN No 3206, PG III Replace „183” with „182” in column (6). (Correction)

UN 0331 and UN 0332 Add „EX/III” in column (14).

PART 4

4.1.4.2 IBC08 (The correction does not concern the English version)

4.2.1.9.7 Replace „6.7.3.13.4” with „6.7.2.17.4”. (Correction)

4.2.2.9 Replace „6.7.4.12.4” with „6.7.3.13.4”. (Correction)

PART 5

5.4.1.1.6.3 Amend to read as follows:

„5.4.1.1.6.3 (a) If empty tanks, battery- vehicles and MEGCs, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 4.3.2.4.3, the following additional entry shall be made in the transport document: „Carriage in accordance with 4.3.2.4.3”.

(b) If empty vehicles and containers, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 7.5.8.1, the following additional entry shall be made in the transport document: „Carriage in accordance with 7.5.8.1”.”.

5.5.1 Delete and include the following text:

„5.5.1 (Deleted)”.

PART 6

6.10.3.7 (a) Insert „a rotation crown wheel can be fitted between the shell or the bend and the external stop valve, if this rotation crown wheel is located in the protected area and the stop-valve control device is protected with a housing or cover against the danger of being wrenched off by external loads;” at the end.

PART 7

7.4.2 In the first sentence, insert „EX/III,” before „FL”. Add a new first indent to read: „Where an EX/III vehicle is prescribed, only an EX/III vehicle may be used;”.

PART 9

9.1.1.2 Definition of „AT vehicle”, in sub-paragraph (a), replace „other than FL or OX” with „other than an EX/III, FL or OX vehicle”.

Chapter 9.3 Add at the end of the heading: „INTENDED FOR THE CARRIAGE OF EXPLOSIVE SUBSTANCES AND ARTICLES (CLASS 1) IN PACKAGES”.

Chapter 9.7 In the heading, insert „EX/III,” before „FL”.

9.7.7.2 In the first sentence, insert „1.5,” before „3”.

Tunnel provisions

PART 1

Chapter 1.6

1.6.1.12 Add a new transitional measure to read as follows:

„1.6.1.12 The provisions of section 1.9.5 shall apply as from 1 July 2007 only. Notwithstanding the provisions of section 1.9.5, Contracting Parties may continue to apply, until 31 December 2009 at the latest, restrictions to the passage of vehicles through road tunnels in accordance with the provisions of national law.”.

Chapter 1.9

1.9.3 (a) Delete „or tunnels”.

1.9.5 to 1.9.5.3.8 Add a new section to read as follows:

1.9.5 Tunnel restrictions

NOTE: Provisions concerning restrictions for the passage of vehicles through road tunnels are also included in Chapter 8.6.

1.9.5.1 General provisions

When applying restrictions to the passage of vehicles carrying dangerous goods through tunnels, the competent authority shall assign the road tunnel to one of the tunnel categories defined in 1.9.5.2.2. Account should be taken of the tunnel characteristics, risk assessment including availability and suitability of alternative routes and modes and traffic management considerations. The same tunnel may be assigned to more than one tunnel category, e.g. depending on the hours of the day, or the day of the week etc.

1.9.5.2 Categorization

1.9.5.2.1 The categorization shall be based on the assumption that in tunnels there are three major dangers which may cause numerous victims or serious damage to the tunnel structure:

(a) Explosions;

(b) Release of toxic gas or volatile toxic liquid;

(c) Fires.

1.9.5.2.2 The five tunnel categories are the following:

Tunnel category A:

No restrictions for the transport of dangerous goods;

Tunnel category B:

Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion;

The following dangerous goods are considered to fulfil this criterion * :

Class 1: Compatibility groups A and L;
Class 3: Classification code D (UN Nos. 1204, 2059, 3064, 3343, 3357 and 3379);
Class 4.1: Classification codes D and DT; and
Self-reactive substances, type B (UN Nos. 3221, 3222, 3231 and 3232);
Class 5.2: Organic peroxides, type B (UN Nos. 3101, 3102, 3111 and 3112).
When the total net explosive mass per transport unit is greater than 1000 kg:
Class 1: Divisions 1.1, 1.2 and 1.5 (except compatibility groups A and L).
When carried in tanks:
Class 2: Classification codes F, TF and TFC;
Class 4.2: Packing group I;
Class 4.3: Packing group I;
Class 5.1: Packing group I.

Tunnel category C:

Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, a large explosion or a large toxic release;

The following dangerous goods are considered to fulfil this criterion * :

- the dangerous goods restricted in tunnel category B, and

- the following dangerous goods:

Class 1: Divisions 1.1, 1.2 and 1.5 (except compatibility groups A and L); and
Division 1.3 (compatibility groups H and J);
Class 7: UN Nos. 2977 and 2978.
When the net explosive mass per transport unit is greater than 5000 kg:
Class 1: Division 1.3 (compatibility groups C and G).
When carried in tanks:
Class 2: Classification codes T, TC, TO and TOC;
Class 3: Packing group I for classification codes FC, FT1, FT2 and FTC;
Class 6.1: Packing group I for classification codes TF1 and TFC; and
Toxic by inhalation entries (UN Nos. 3381 to 3390);
Class 8: Packing group I for classification code CT1.

Tunnel category D:

Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, to a large explosion, to a large toxic release or to a large fire;

The following dangerous goods are considered to fulfil this criterion * :

- the dangerous goods restricted in tunnel category C, and

- the following dangerous goods:

Class 1: Division 1.3 (compatibility groups C and G);
Class 2: Classification codes F, FC, T, TF, TC, TO, TFC and TOC;
Class 4.1: Self-reactive substances, types C, D, E and F; and
UN Nos. 2956, 3241, 3242 and 3251;
Class 5.2: Organic peroxides, types C, D, E and F;
Class 6.1: Packing group I for classification codes TF1 and TFC; and
Toxic by inhalation entries (UN Nos. 3381 to 3390);
Class 8: Packing group I for classification code CT1;
Class 9: Classification codes M9 and M10.
When carried in bulk or in tanks:
Class 3: Packing group I and II; and
Classification code F2;
Class 4.2: Packing group II;
Class 4.3: Packing group II;
Class 6.1: Packing group I for classification codes TF2 and TW1; and
Packing group II for classification codes TF1, TF2, TFC and TW1;
Class 8: Packing group I for classification codes CF1, CFT and CW1;
Class 9: Classification codes M2 and M3.

Tunnel category E:

Restriction for all dangerous goods other than UN Nos. 2919, 3291, 3331, 3359 and 3373.

NOTE: For the dangerous goods assigned to UN Nos. 2919 and 3331, restrictions to the passage through tunnels may, however, be part of the special arrangement approved by the competent authority(ies) on the basis of 1.7.4.2.”.

1.9.5.3 Provisions for road signs and notification of restrictions

1.9.5.3.1 Contracting Parties shall indicate tunnel prohibitions and alternative routes by means of signs and signals.

1.9.5.3.2 For this purpose, they may use signs C, 3h and D, 10a, 10b and 10c and signals according to the Vienna Convention on Road Signs and Signals (Vienna, 1968) and the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals (Geneva, 1971) as interpreted by the Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) of the UNECE Inland Transport Committee Principal Working Party on Road Transport, as amended.

1.9.5.3.3 In order to facilitate international understanding of signs, the system of signs and signals prescribed in the Vienna Convention is based on the use of shapes, and colours characteristic of each class of signs and wherever possible, on the use of graphic symbols rather than inscriptions. Where Contracting Parties consider it necessary to modify the signs and symbols prescribed, the modifications made shall not alter their essential characteristics. Where Contracting Parties do not apply the Vienna Convention, the prescribed signs and symbols may be modified, provided that the modifications made shall not alter their essential intent.

1.9.5.3.4 Traffic signs and signals intended to prohibit access of vehicles carrying dangerous goods to road tunnels shall be affixed at a place where the choice of alternative routes is possible.

1.9.5.3.5 When access to tunnels is restricted or alternative routes are prescribed, the signs shall be displayed with additional panels as follows:

No sign: no restriction

Sign with additional panel bearing the letter B: applies to vehicles carrying dangerous goods not allowed in tunnels of category B;

Sign with additional panel bearing the letter C: applies to vehicles carrying dangerous goods not allowed in tunnels of category C;