(A Jegyzőkönyv 2009. április 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
1. § Az Országgyűlés az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Albán Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevételéről szóló Jegyzőkönyvet (a továbbiakban: a Jegyzőkönyv) e törvénnyel kihirdeti.
2. § A Jegyzőkönyv hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
MÁLTA,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
ROMÁNIA,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY–BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
a továbbiakban: a tagállamok, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel,
és
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, AZ EURÓPAI ATOMENERGIA–KÖZÖSSÉG,
a továbbiakban: a Közösségek képviseletében az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság,
egyrészről, és
AZ ALBÁN KÖZTÁRSASÁG,
másrészről,
tekintettel a csatlakozási szerződés 6. cikk (2) bekezdésére,
mivel:
(1) Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Albán Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: STM) 2006. június 12-én Luxembourgban aláírták.
(2) A Bolgár Köztársaság és Románia (a továbbiakban: az új tagállamok) 2007. január 1-jén csatlakoztak az Európai Unióhoz.
(3) Az STM-et módosítani kell az új tagállamoknak az Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából.
(4) Az STM 36. cikkének (3) bekezdése értelmében konzultációt folytattak annak biztosítása céljából, hogy a Közösségnek és az Albán Köztársaságnak az említett megállapodásban megállapított kölcsönös érdekei figyelembevételre kerüljenek,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
A Bolgár Köztársaság és Románia az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Albán Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás feleivé válnak, amely megállapodást 2006. június 12-én írták alá Luxembourgban, továbbá a Közösség többi tagállamával megegyező módon elfogadják és tudomásul veszik a megállapodás, valamint az ugyanazon a napon aláírt záróokmány mellékletét képező együttes nyilatkozatok és egyoldalú nyilatkozatok szövegét.
AZ STM SZÖVEGÉNEK KIIGAZÍTÁSAI, BELEÉRTVE A MELLÉKLETEKET ÉS A JEGYZŐKÖNYVEKET IS
Az STM I. melléklete helyébe az e jegyzőkönyv I. mellékletében szereplő szöveg lép.
Mezőgazdasági termékek szűkebb értelemben (sensu stricto)
(1) Az STM IIa. melléklete helyébe az e jegyzőkönyv II. mellékletében szereplő szöveg lép.
(2) Az STM IIb. melléklete helyébe az e jegyzőkönyv III. mellékletében szereplő szöveg lép.
(3) Az STM IIc. melléklete helyébe az e jegyzőkönyv IV. mellékletében szereplő szöveg lép.
Az STM III. melléklete helyébe az e jegyzőkönyv V. mellékletében szereplő szöveg lép.
Az STM 2. jegyzőkönyvének helyébe az e jegyzőkönyv VI. mellékletében szereplő szöveg lép.
Az STM 4. jegyzőkönyvének helyébe az e jegyzőkönyv VII. mellékletében szereplő szöveg lép.
Az Albán Köztársaság vállalja, hogy nem támaszt semmilyen igényt, kérést vagy beterjesztést és nem módosít vagy von vissza semmilyen, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT 1994.) XXIV. cikke (6) bekezdése és XXVIII. cikke szerinti engedményt a Közösség jelenlegi bővítésével kapcsolatban.
(1) Az Albán Köztársaság vagy valamelyik új tagállam által a preferenciális elbánással kapcsolatos megállapodások vagy önálló megegyezések keretében megfelelően kiállított származási igazolások elfogadásra kerülnek az érintett országokban, feltéve, hogy:
a) az ilyen származási igazolások beszerzése az STM-ben található preferenciális vámtarifa intézkedések alapján eredményez kedvezményes vámkezelést;
b) a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás időpontját megelőző napon adták ki;
c) a származási igazolást a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.
Amennyiben az áruk importálását akár az Albán Köztársaságban, akár pedig valamelyik új tagállamban a csatlakozás időpontját megelőzően jelentették be, az Albánia és az adott új tagállam között akkor alkalmazott preferenciális megállapodások vagy önálló megállapodások szerint, akkor az e rendelkezések vagy megállapodások szerint utólag kiadott származási igazolás is elfogadható, feltéve, hogy azokat a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül nyújtották be a vámhatóságok felé.
(2) Az Albán Köztársaság és az új tagállamok jogosultak fenntartani azokat az engedélyeket, amelyek esetében az „engedélyezett exportőr” státus a közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm megállapodások szerint került kiadásra, feltéve hogy:
a) a csatlakozás napját megelőzően az Albán Köztársaság és a Közösség között megkötött megállapodásban szintén ilyen rendelkezést írnak elő; valamint
b) az elfogadott exportőrök az azon megállapodás szerint hatályban lévő származási szabályokat alkalmazzák.
Ezeket az engedélyeket legkésőbb 2008. január 1-jéig az STM feltételei szerint kiadott új engedélyekkel kell helyettesíteni.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodások vagy autonóm megállapodások szerint kiadott származási igazolások későbbi ellenőrzése iránti kérelmeket elfogadják mind Albánia, mind pedig a tagállamok illetékes vámhatóságai az adott származási igazolás kiadását követő három éven át, és e hatóságok ilyen kérelmeket nyújthatnak be a behozatali vámáru-nyilatkozatok alátámasztása céljából hozzájuk benyújtott származási igazolás kibocsátását követő hároméves időszakon keresztül.
(1) Az STM rendelkezései mind az Albán Köztársaságból az új tagállamok valamelyikébe exportált, illetve az új tagállamok valamelyikéből az Albán Köztársaságba exportált olyan árukra vonatkozóan alkalmazhatók, amelyek megfelelnek az STM-hez csatolt 4. jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a csatlakozás napján tranzitforgalomban úton voltak, vagy amelyeket ideiglenes vámraktárban, vagy az Albán Köztársaság, vagy pedig az érintett új tagállam vámszabad területén tároltak.
(2) Ilyen esetekben kedvezményes bánásmód akkor alkalmazható, ha a behozatali ország vámhatóságához a csatlakozás napját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási igazolást.
Ez a jegyzőkönyv a hozzá csatolt mellékletekkel együtt az STM szerves részét képezi.
(1) Ezt a jegyzőkönyvet a Közösség, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa és az Albán Köztársaság – saját eljárásuknak megfelelően – jóváhagyják.
(2) A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.
(1) Ez a jegyzőkönyv a stabilizációs és társulási megállapodás hatálybalépésének napján lép hatályba, feltéve, hogy addig a napig a jegyzőkönyv jóváhagyásához szükséges minden dokumentumot letétbe helyeztek.
(2) Abban az esetben, ha azt a napot megelőzően ennek a jegyzőkönyvnek a jóváhagyásához szükséges összes dokumentumot nem helyezték letétbe, akkor ez a jegyzőkönyv a jóváhagyásához szükséges utolsó okmány letétbe helyezésének hónapját követő hónap első napján lép hatályba.
Ez a jegyzőkönyv egy-egy eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint albán nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Az STM szövegének, beleértve az annak szerves részét képező mellékleteket és jegyzőkönyveket, valamint a záróokmány és a záróokmányhoz csatolt nyilatkozatok szövegének el kell készíteni bolgár és román nyelvű változatát, amely szövegek az eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. Ezeket a szövegeket a vegyes bizottság hagyja jóvá.
Съcтaвeнo в Ърюкceл нa дeвeтнaдeceти нoeмври две хиляди и оcмa годинa.
Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil ocho.
V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce osm.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og otte.
Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and eight.
Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille huit.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaotto.
Briselē, divtūkstoš astotā gada deviŋpadsmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év november havának tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend acht.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de Novembro de dois mil e oito.
Încheiat la Bruxelles, la nouăsprezece noiembrie două mii opt.
V Bruseli devätnásteho novembra dvetisícosem.
V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč osem.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundraåtta.
Bërë në Bruksel në date nëntëmbëdhjetë nëntor të vitit dymijë e tetë.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Ghall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Për Vendet Anëtare
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeanǎ
Za Európske spoločenstva
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
Për Komunitetet Europiane
За Република Албания
Por la República de Albania
Za Albánskou republiku
På Republikken Albaniens vegne
Für die Republik Albanien
Albaania Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αλβανίας
For the Republic of Albania
Pour la République d’Albanie
Per la Repubblica di Albania
Albānijas Republikas vārdā
Albanijos Respublikos vardu
Az Albán Köztársaság részéről
Ghar-Repubblika tal-Albanija
Voor de Republiek Albanië
W imieniu Republiki Albanii
Pela República da Albânia
Pentru Republica Albania
Za Albánsku republiku
Za Republiko Albanijo
Albanian tasavallan puolesta
För Republiken Albanien
Për Republikën e Shqipërosë
„ALBÁNIAI VÁMENGEDMÉNYEK A KÖZÖSSÉGI IPARI TERMÉKEKRE
(a 19. cikkben említettek szerint)
A vámtételek a következőképpen csökkennek:
– 2007. január 1-jén a behozatali vám az alapvám 60%-ára csökken,
– 2008. január 1-jén a behozatali vám az alapvám 40%-ára csökken,
– 2009. január 1-jén a behozatali vám az alapvám 20%-ára csökken,
– 2010. január 1-jén a behozatali vám az alapvám 10%-ára csökken,
– 2011. január 1-jén megszűnnek a megmaradt behozatali vámok.
KN-kód | Árumegnevezés | |
250100 | Só (beleértve az asztali sót és denaturált sót is) és tiszta nátrium-klorid, ezek vizes oldatban vagy hozzáadott csomósodást gátló vagy gördülékenységet elősegítő anyaggal; tengervíz: | |
– Közcélú só (beleértve az asztali sót és a denaturált sót is) és tiszta nátriumklorid, ezek vizes oldatban vagy hozzáadott, csomósodást gátló vagy gördülékenységet elősegítő anyaggal is: | ||
– – Egyéb | ||
– – – Egyéb | ||
25010091 | – – – – Emberi fogyasztásra alkalmas só | |
2523 | Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is | |
2710 | Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; másutt nem említett olyan készítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és amelynek ez az olaj a lényeges alkotórésze; olaj hulladék; | |
– Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével) és másutt nem említett olyan készítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze, az olaj hulladék kivételével: | ||
271011 | – – Könnyűpárlatok és készítmények: | |
– – – Más célokra: | ||
– – – – Speciális benzinek: | ||
27101125 | – – – – – Más | |
– – – – Más: | ||
– – – – Motorbenzin: | ||
– – – – – – Más benzin, amelynek ólomtartalma: | ||
– – – – – – – Legfeljebb 0,013 g/liter: | ||
27101141 | – – – – – – – – 95-nél kisebb oktánszámú (RON) | |
27101170 | – – – – – Benzin típusú sugárhajtású üzemanyag | |
271019 | – – Más: | |
– – – Középpárlatok: | ||
– – – – Más célokra: | ||
– – – – – Kerozin: | ||
27101921 | – – – – – – Üzemanyag-petróleum | |
27101925 | – – – – – – Más | |
27101929 | – – – – – Más | |
– – – Nehézpárlatok: | ||
– – – – Gázolajok: | ||
27101931 | – – – – – Meghatározott eljárások céljára | |
27101935 | – – – – – Vegyi átalakításra a 27101931 alszám alatt említett eljárások kivételével | |
– – – – – Más célokra: | ||
27101941 | – – – – – – Legfeljebb 0,05 tömegszázalék kéntartalommal | |
27101945 | – – – – – – 0,05 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,2 tömegszázalék kéntartalommal | |
27101949 | – – – – – – 0,2 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
– – – – Fűtőolajok: | ||
– – – – – Más célokra: | ||
27101969 | – – – – – – 2,8 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
2713 | Ásványolaj koksz, ásványolaj-bitumen és kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka | |
– Ásványolajkoksz: | ||
27131200 | – – Kalcinálva | |
27132000 | – Ásványolaj-bitumen | |
271390 | – Kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka | |
3103 | Ásványi vagy vegyi foszfát trágyázószer: | |
310310 | – Szuperfoszfátok | |
3304 | Szépségápoló készítmények vagy sminkek és bőrápoló készítmények (a gyógyszerek kivételével), beleértve a napbarnító vagy napvédő készítményeket; manikűr- vagy pedikűrkészítmények: | |
– Más: | ||
33049100 | – – Púderek, préselve is | |
33049900 | – – Más | |
3305 | Hajápoló szerek: | |
33051000 | – Samponok | |
33053000 | – Hajlakkok | |
330590 | – Más | |
3306 | Száj- vagy fogápoló készítmények, beleértve a műfogsorrögzítő pasztát és port is; fogtisztításra szolgáló szál (fogselyem) a kiskereskedelem számára egyedi kiszerelésben: | |
33061000 | – Fogtisztító szer | |
3307 | Borotválkozás előtti, borotválkozó vagy borotválkozás utáni készítmények, dezodorok, fürdőhöz való készítmények, szőrtelenítők és máshol nem említett illatszerek, szépség- vagy testápolószerek; helyiségszagtalanítók, illatosított vagy fertőtlenítő tulajdonságúak is: | |
33071000 | – Borotválkozás előtti, borotválkozó vagy borotválkozás utáni készítmények | |
33072000 | – Dezodorok és izzadás elleni készítmények | |
3401 | Szappan; szappanként használt szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy más formába öntve, szappantartalommal is; bőr (testfelület) mosására szolgáló szerves felületaktív termékek és készítmények folyadék vagy krém formájában és a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelve szappantartalommal is; szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez és nem szőtt textília: | |
– Szappan, és szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy egyéb öntött vagy darabolt formában és szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez és nem szőtt textília: | ||
34011100 | – – Toalett (egészségügyi) célra (beleértve a gyógyanyaggal átitatott termékeket is) | |
34011900 | – – Más | |
340120 | – Szappan más formában: | |
3402 | Szerves felületaktív anyagok (a szappan kivételével); felületaktív készítmény, mosókészítmények (beleértve a kiegészítő mosókészítményeket is), és tisztítókészítmények, szappantartalmúak is, a 3401 vtsz. alá tartozók kivételével: | |
340220 | – Készítmények a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve: | |
340290 | – Más: | |
34029010 | – – Felületaktív készítmények | |
3405 | Lábbeli-, bútor-, padló-, autókarosszéria-, üvegfényesítők vagy fémpolírozók, krémek, súrolókrémek és -porok és hasonló készítmények, (az ezekkel impregnált, bevont vagy beborított papír, vatta, nemez, nem szőtt textília, porózus műanyag vagy szivacsgumi is), a 3404 vtsz. alá tartozó viaszok kivételével: | |
34052000 | – Fabútor, padló és más faáru kezelésére szolgáló fényesítők, krémek és hasonló készítmények | |
34053000 | – Fényesítők és hasonló készítmények autókarosszériához, a fémpolírozók kivételével | |
340590 | – Más: | |
34059090 | – – Más | |
3923 | Műanyag eszközök áruk szállítására vagy csomagolására; műanyag dugó, fedő, kupak és más lezáró: | |
39231000 | – Doboz, láda, ládakeret és hasonló áruk | |
– Zsák és zacskó (beleértve a kúp alakút is): | ||
39232100 | – – Etilénpolimerekből | |
392329 | – – Más műanyagból: | |
39232910 | – – – Poli(vinil-klorid)-ból | |
39232990 | – – – Más | |
3924 | Műanyag edények, evőeszközök, konyhafelszerelések, más háztartási eszközök, és higiéniai vagy tisztálkodási áruk | |
3925 | Máshol nem említett, építkezésnél használt műanyag áruk: | |
39251000 | – Tartály, kád és hasonló tartóedény, 300 litert meghaladó űrtartalommal | |
3926 | Műanyagból készült más áruk és a 3901–3914 vtsz. alá tartozó más anyagokból készült áruk | |
4012 | Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kisnyomású gumiabroncs, gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag: | |
– – Újrafutózott abroncs: | ||
40121100 | – – Személygépkocsihoz (beleértve a mikrobuszt és a versenyautót is) | |
40121200 | – – Autóbuszhoz vagy tehergépjárműhöz | |
40121300 | – – Légi járműhöz | |
ex401213 00 | – – – A polgári légi járműveken használtakat kivéve | |
40122000 | – Használt légabroncs | |
ex401220 00 | – – A polgári légi járműveken használtakat kivéve | |
401290 | – Más: | |
40129020 | – – Tömör vagy kisnyomású gumiabroncs | |
6401 | Vízhatlan lábbeli gumi- vagy műanyag külső talppal és felsőrésszel, ha a felsőrész a talphoz sem tűzéssel, szegecseléssel, szögeléssel, csavarozással vagy hasonló eljárással nincs hozzáerősítve vagy összeállítva | |
6402 | Más lábbeli gumi- vagy műanyag külső talppal és felsőrésszel: | |
– Más lábbeli: | ||
640299 | – – Más: | |
– – – Más: | ||
– – – – Műanyag felsőrésszel | ||
64029950 | – – – – – Papucs és más házicipő | |
6404 | Lábbeli gumi-, műanyag, bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal és textilanyag felsőrésszel | |
– Lábbeli, gumi- vagy műanyag külső talppal: | ||
640419 | – – Más: | |
64041990 | – – – Más | |
640420 | – Lábbeli bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal | |
6405 | Más lábbeli: | |
6406 | Lábbelirész (beleértve a felsőrészt is, a belső talphoz erősítve is); kiemelhető talpbélés, sarokemelő és hasonló áru; lábszárvédő, bokavédő és hasonló áru és ezek részei: | |
640610 | – Felsőrész és részei, a kéreg kivételével: | |
6904 | Kerámia épülettégla, padozattömb, alátámasztó vagy burkolólap és hasonló: | |
6905 | Tetőcserép, kéményfej, kéménytoldat, kéménybélés, építészeti dísz és más szerkezeti kerámiaáru: | |
6907 | Mázatlan kerámia út- és padlóburkoló lap, kályha- és falburkoló csempe; mázatlan kerámiamozaik, kockakő és hasonló áru, alátéten is: | |
6908 | Mázas kerámia út- és padlóburkoló lap, kályha- vagy falburkoló csempe; mázas kerámiamozaik, kockakő és hasonló áru, alátéten is | |
7213 | Melegen hengerelt rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben: | |
72131000 | – Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel | |
– Más: | ||
721391 | – – Kör alakú keresztmetszetének átmérője kevesebb mint 14 mm | |
721399 | – – Más: | |
72139910 | – – – Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal | |
7214 | Más rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, kovácsolva, melegen hengerelve, melegen húzva vagy -extrudálva, hengerlés után csavarva is, de tovább nem megmunkálva: | |
72141000 | – Kovácsolva | |
72142000 | – Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel vagy hengerelés után csavarva | |
– Más: | ||
721491 | – – Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel | |
721499 | – – Más | |
7306 | Más cső és üreges profil vasból vagy acélból (pl. nyitva vagy hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva): | |
– Más, nem kör keresztmetszetű hegesztett termék: | ||
730661 | – – Négyzet vagy téglalap alakú keresztmetszettel | |
730669 | – – Más, nem kör keresztmetszetű | |
73069000 | – Más | |
7326 | Más cikk vasból vagy acélból: | |
732690 | – Más: | |
– – Más cikk vasból vagy acélból: | ||
73269098 | – – – Más | |
7408 | Rézhuzal: | |
– Finomított rézből: | ||
74081100 | – – Ha legnagyobb keresztmetszeti átmérője meghaladja a 6 mm-t | |
740819 | – – Más | |
741300 | Sodort huzal, kábel, fonott szalag és hasonló rézből, az elektromos szigetelésű kivételével: | |
74130020 | – Finomított rézből: | |
ex741300 20 | – – A polgári légi járműveken használtakat kivéve | |
8544 | Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és egyéb szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is: | |
– Tekercselőhuzal: | ||
854411 | – – Rézből: | |
854419 | – – Más | |
85442000 | – Koaxiális kábel és más koaxiális elektromos vezeték | |
– Más elektromos vezeték legfeljebb 1000 V feszültséghez: | ||
854449 | – – Más: | |
– – – Más: | ||
85444991 | – – – – Vezeték és kábel 0,51 mm-t meghaladó egyéni vezetékátmérővel | |
– – – – Más: | ||
85444995 | – – – – – 80 V-ot meghaladó de kevesebb mint 1000 V feszültségig | |
85444999 | – – – – – 1000 V feszültségre | |
854460 | – Más elektromos vezeték, 1000 V-ot meghaladó feszültségre: | |
9403 | Más bútor és részei: | |
940330 | – Hivatali fabútor: | |
940340 | – Fa konyhabútor: | |
940360 | – Más fabútor: | |
94036030 | – – Üzletekben használt fabútor” |
„II. a) MELLÉKLET
ALBÁNIAI VÁMENGEDMÉNYEK A KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ ELSŐDLEGES MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKRE
A 27. CIKK (3) BEKEZDÉSÉNEK A) PONTJÁBAN EMLÍTETTEK SZERINT
Korlátlan mennyiségében vámmentesen behozható
KN-kód | Árumegnevezés | |
0101 | Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér: | |
010110 | – Fajtatiszta tenyészállat: | |
0102 | Élő szarvasmarhafélék: | |
010210 | – Fajtatiszta tenyészállat: | |
010290 | – Más: | |
– – Háziasított fajták: | ||
– – – 80 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 160 kg tömegű: | ||
01029029 | – – – – Más | |
0103 | Élő sertés | |
0104 | Élő juh és kecske | |
0105 | Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk: | |
– Legfeljebb 185 g tömegű: | ||
010511 | – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok: | |
01051200 | – – Pulyka | |
010519 | – – Más: | |
– Más: | ||
01059400 | – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok | |
ex01059400 | – – – Legfeljebb 2000 g tömegű | |
0106 | Más élő állat: | |
– Emlősök: | ||
01061100 | – – Főemlősök | |
010619 | – – Más | |
01062000 | – Hüllők (kígyók és teknősbékák is) | |
– Madarak: | ||
01063100 | – – Ragadozó madarak | |
01063200 | – – Papagájalkatúak (papagájok, törpepapagáj, arapapagáj és kakadu is). | |
010639 | – – Más | |
01069000 | – Más | |
020500 | Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva | |
0206 | Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva: | |
020610 | – Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve: | |
02061010 | – – Gyógyászati termékek gyártására | |
– Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva: | ||
020629 | – – Más: | |
02062910 | – – – Gyógyászati termékek gyártására | |
02063000 | – Sertésből frissen vagy hűtve | |
– Sertésből fagyasztva: | ||
02064100 | – – Máj | |
020680 | – Más frissen vagy hűtve: | |
02068010 | – – Gyógyászati termékek gyártására | |
020690 | – Más fagyasztva: | |
02069010 | – – Gyógyászati termékek gyártására | |
0404 | Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; másutt nem említett, természetes tej alkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: | |
040410 | – Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: | |
– – Por, granulátum vagy más szilárd alakban: | ||
– – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, fehérjetartalma (nitrogéntartalom x 6,38): | ||
– – – – Legfeljebb 15 tömegszázalék és zsírtartalma: | ||
04041002 | – – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék | |
04041004 | – – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék | |
04041006 | – – – – – 27 tömegszázalékot meghaladó | |
– – – – 15 tömegszázalékot meghaladó és zsírtartalma: | ||
04041012 | – – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék | |
04041014 | – – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék | |
04041016 | – – – – – 27 tömegszázalékot meghaladó | |
040700 | Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve: | |
– Baromfi tojás: | ||
– – Keltetésre: | ||
04070011 | – – – Pulyka- vagy libatojás | |
04070019 | – – – Más | |
04100000 | Másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék | |
05040000 | Állati bél, hólyag és gyomor (a halból származó kivételével), egészben és darabban, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve | |
0601 | Hagyma, gumó, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér, a 1212 vámtartifaszám alá tartozó gyökér kivételével | |
0602 | Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra: | |
060210 | – Nem gyökeres dugvány és oltvány: | |
06021090 | – – Más | |
060220 | – Emberi fogyasztásra alkalmas gyümölcsöt vagy diófélét termő fa, bokor és cserje oltva is: | |
06022090 | – – Más | |
06023000 | – Rododendron és azálea oltva is | |
060240 | – Rózsa oltva is | |
060290 | – Más | |
0701 | Burgonya frissen vagy hűtve: | |
07011000 | – Vetőmag | |
0703 | Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve: | |
07032000 | – Fokhagyma | |
0705 | Saláta (Lactuca sativa) és cikória (Cichorium spp.) frissen vagy hűtve: | |
– Cikória: | ||
07052100 | – Cikóriasaláta (salátakatáng) (Cichorium intybus var. foliosum) | |
0706 | Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér, frissen vagy hűtve: | |
070690 | – Más: | |
07069030 | – – Torma (Cochlearia armoracid) | |
0708 | Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve: | |
07082000 | – Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) | |
0709 | Más zöldség frissen vagy hűtve: | |
– Ehető gomba és szarvasgomba: | ||
07095100 | – – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák | |
070959 | – – Más: | |
07095910 | – – – Rókagomba | |
07095930 | – – – Vargánya | |
07095990 | – – – Más | |
0711 | Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban: | |
– Ehető gomba és szarvasgomba: | ||
07115100 | – – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák | |
071190 | – Más zöldség; zöldségkeverék: | |
– – Zöldségfélék: | ||
07119010 | – – – A Capsicum és a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika kivételével | |
07119050 | – – – Vöröshagyma | |
07119080 | – – – Más | |
0712 | Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve: | |
– Ehető gomba, fafülgomba (Auricularia spp.), kocsonyás gomba (Tremella spp.) és szarvasgomba: | ||
07123100 | – – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák | |
07123200 | – – Fafülgomba (Auricularia spp.) | |
07123300 | – – Kocsonyás gomba (Tremella spp.) | |
07123900 | – – Más | |
0713 | Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is: | |
071310 | – Borsó (Pisum sativum): | |
07131010 | – – Vetésre | |
– Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.): | ||
07133100 | – – A Vigna mungo (L.) Hepper vagy a Vigna radiata (L.) Wilczek fajhoz tartozó bab | |
071333 | – – Vesebab, ideértve a fehér babot is (Phaseolus vulgaris): Vesebab, ideértve a fehér babot is (Phaseolus vulgaris): | |
07133310 | – – – Vetésre | |
07134000 | – Lencse | |
07135000 | – Nagy szemű disznóbab (Vicia faba var. major) és lóbab (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | |
07139000 | – Más | |
0714 | Manióka, arrowroot, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő – vagy inulintartalmú más hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél | |
0801 | Kókuszdió, brazildió és kesudió frissen vagy szárítva, héjastól is: | |
– Brazildió: | ||
08012200 | – – Héj nélkül | |
0802 | Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is: | |
– Mandula: | ||
080211 | – – Héjastól | |
080212 | – – Héj nélkül | |
-Dió: | ||
08023100 | – – Héjastól | |
08023200 | – – Héj nélkül | |
08026000 | – Makadámia dió | |
080290 | – Más: | |
08029020 | – – Aréka (vagy bétel), kóla- és hikori dió | |
08029050 | – – Fenyődió | |
080300 | Banán, beleértve a plantain fajtát is, frissen vagy szárítva: | |
08030090 | – Szárítva |