Időállapot: közlönyállapot (2010.XI.15.)

2010. évi CXI. törvény - az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás és annak módosításainak kihirdetéséről 2/13. oldal

2905 44 D-glucit (szorbit)
ex3505 10 Dextrinek és más átalakított keményítők, a 3505 10 50 KN-kód alá tartozó észterezett és éterezett keményítők kivételével
3505 20 Keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal késztett enyvek
3809 10 Textil-, papír-, bőr- és hasonló iparban használt, másutt nem említett vagy be nem sorolt végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appertálószerek és pácanyagok)
3823 60 Szorbit, a 2905 44 KN-kód alá tartozó kivételével

III. MELLÉKLET

A 9. CIKKBEN EMLÍTETT TERMÉKEK JEGYZÉKE

KN-kód Megnevezés Alkalmazandó vám
3501 Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek:
3501 10 - Kazein:
3501 10 10 - - Regenerált textilszálak gyártásához 0%
3501 10 50 - - Ipari célra, az élelmiszer- és a takarmánygyártás kivételével 3%
3501 10 90 - - Más 12%
3501 90 - Más:
3501 90 90 - - Más 8%

IV. MELLÉKLET

A 9. CIKK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT TERMÉKEK JEGYZÉKE

KN-kód Megnevezés
1902 Tészta és kuszkusz
A - durumbúzából
B - Más
1905 10 Ropogós kenyér
1905 20 90 Mézeskalács és hasonló, nem kifejezetten cukorbetegek számára:
A - A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet
B - Más
ex30 00 A A - Gofri és ostya:
A1 - - Töltetlen, bevonattal is:
A1a - - - A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet
A1b - - - Másféle
A2 - - Más:
A2a - - - Legalább 1,5% tejzsír- vagy legalább 2,5% tejfehérje-tartalommal
A2b - - - Másféle
1905 40 10 Kétszersült, cukor, méz, egyéb édesítőanyagok, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával:
A - A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet
B - Más
1905
ex30 00 B + 9019 B - Más pékáru, cukor, méz, egyéb édesítőanyagok, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával:
B1 - - Legalább 10 tömegszázalékban tartalmaz hozzáadott tojást
B2 - - Hozzáadott szárított gyümölcsöt vagy diót tartalmaz:
B2a - - - Legalább 1,5% tejzsírt vagy legalább 2,5% tejfehérjét tartalmaz; lásd az V. mellékletet
B2b - - - Másféle:
B3 - - Kevesebb, mint 10 tömegszázalék hozzáadott cukrot tartalmaz, és nem tartalmaz hozzáadott tojást; szárított gyümölcsöt vagy diót:
B3a(i) - - - - A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet
B3a(ii) - - - - Másféle
B3b - - - Más:
B3b(i) - - - - A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet
B3b(ii) - - - - Másféle
B4 - - Más:
B4a - - - Legalább 1,5% tejzsírt vagy legalább 2,5% tejfehérjét tartalmaz; lásd az V. mellékletet
B4b - - - Másféle
2105 Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is:
A - tej zsírtartalom nélkül vagy az ilyen zsírokból 3 tömegszázaléknál kevesebbet tartalmazó
B - Legalább 3, de 7 tömegszázaléknál kevesebb tej zsírtartalommal
C - Legalább 7 tömegszázalék tej zsírtartalommal
ex2207 10 50 Szőlőből vagy szőlőborból nyert alkohol, 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal, alkoholtartalmú italok gyártásában használják
ex1099 Szőlőből vagy szőlőborból nyert alkohol, 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal, más
ex2208 20 Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjából nyert szesz, amelynek ára legfeljebb 0,05 USD/centiliter, kevesebb, mint 17
térfogatszázalék alkoholtartalommal
3502 10 00 Tojásfehérje:
A - Szárított
B - Más

V. MELLÉKLET

A 9. CIKKBEN EMLÍTETT TERMÉKEK JEGYZÉKE

Izraeli vámkód Árumegnevezés Alkalmazandó vám * 
1704 Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül:
1704 10 - Rágógumi, cukorbevonattal is:
- - 60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleérte az invertcukrot szacharózban kifejezve is)
- - Másféle 0,07 USD/ kg * 
1704 90 - Más
- - Másféle
1806 Csokoládé és más kakaótartalmú élelmiszer-készítmény 0%
ex1901
ex2004
ex2005
ex2103
ex2104
Lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból készült készítmény, gyermekételként, vagy diétás vagy konyhai célra, amely kakaót 50-nél kisebb tömegszázalékban tartalmaz, kivéve a szójalisztből készült, szójababolajat és más növényi olajat, szénhidrátot és sót tartalmazó diétás készítményeket, valamint a sikérmentes liszten alapuló diétás készítményeket:
1901 10 20 - lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból 8%
1901 20 20 - lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból 8%
1901 90 30 - lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból 8%
2004 10 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2104 90 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2005 20 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2005 40 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2005 59 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2005 90 10 - lisztből vagy darából készült termék 8%
2103 90 20 - lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból 8%
2104 10 10 - lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból 8%
1904 10 Gabonából vagy gabonakészítményből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer 8%
3505 Dextrinek és más átalakított keményítők (pl. előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal, kivéve keményítőből készített enyvek
3505 10 - Dextrinek és más átalakított keményítők:
3505 10 30 - - Észterezett vagy éterezett keményítők 8%
3505 10 90 - - Más átalakított keményítők és dextrinek 8%
3505 20 00 - - Enyvek 8%

VI. MELLÉKLET

A 9. CIKK (6) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ENGEDMÉNYEK ALÁ TARTOZÓ TERMÉKEK JEGYZÉKE

1. táblázat: A következő, Izraelből származó áruk Közösségbe történő bevitelére az alábbi engedmények vonatkoznak
KN-kód Árumegnevezés Éves kontingens (tonna) Kontingenshatáron belüli engedmény
0710 10 40
2004 90 10
Csemegekukorica, fagyasztva 10600 *  A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
0711 90 30
2001 90 30
2005 80 00
Csemegekukorica, nem fagyasztva 5400 *  A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
1704 90 30 Fehér csokoládé 100 A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
1806 Csokoládé és más kakaótartalmú élelmiszer-készítmény 2500 A mezőgazdasági alkotóelem 15%-os csökkentése
ex1901
ex2106
Tej- és tejterméktartalmú gyermekétel 100 A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
1904 Gabonából vagy gabonakészítményből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában, előfőzve vagy másképp elkészítve 200 A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
1905 Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék 3200 A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
2. táblázat: A következő, a Közösségből származó áruk Izraelbe történő bevitelére az alábbi engedmények vonatkoznak
KN-kód Árumegnevezés Éves kontingens (tonna) Kontingenshatáron belüli engedmény
1902 Tészta Korlátlan Kötelező mezőgazdasági alkotóelem 0,25 USD/kg értéken
ex1905 Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék: Korlátlan Kötelező 0,10 USD/kg értéken
- tejtermékeket nem tartalmazó
ex1905 Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék: Korlátlan Kötelező 0,25 USD/kg értéken
- tejtermékeket tartalmazó
2105 Fagylalt 500 A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése
ex2207 10 Szőlőből vagy szőlőborból nyert nem denaturált etilalkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, alkoholtartalmú italok előállításához használva is korlátlan 2,75 USD/liter alkohol értéken kötelező
ex2208 20 Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjával nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek ára legfeljebb 0,05 USD/cl korlátlan 2,75 USD/liter alkohol értéken kötelező
ex2208 20 Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjával nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek ára legalább 0,05 USD/cl 2 000 hpa *  0%-on kötelező
3205 10 Tojásfehérje 50 Felmentés a mezőgazdasági alkotóelem alól
korlátlan 2 USD/kg értéken kötelező

VII. MELLÉKLET

A 39. CIKKBEN EMLÍTETT SZELLEMI, IPARI ÉS KERESKEDELMI TULAJDONJOGOK

(1) A megállapodás hatálybalépését követő harmadik év végéig Izrael csatlakozik a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogokról szóló alábbi többoldalú egyezményekhez, amelyeknek a tagállamok részesei, vagy amelyeket a tagállamok ténylegesen alkalmaznak:

- Berni egyezmény az irodalmi és a művészeti művek védelméről (1971. évi párizsi szöveg),

- Madridi megállapodás a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról (1979-ben módosított 1967. évi stockholmi szöveg),

- A védjegyek nemzetközi lajstromozásáról szóló madridi megállapodáshoz kapcsolódó jegyzőkönyv (1989, Madrid),

- Budapesti szerződés a mikroorganizmusok szabadalmi eljárás céljából történő letétbe helyezése nemzetközi elismeréséről (1977, módosítva 1980-ban),

- Szabadalmi együttműködési szerződés (1970, Washington, módosítva 1979-ben és 1984-ben).

A Társulási Tanács határozhat úgy, hogy e bekezdést alkalmazni kell az e területen kötött más többoldalú egyezményekre.

(2) Izrael a megállapodás hatálybalépését követő második év végéig ratifikálja az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről szóló nemzetközi egyezményt (1961, Róma).

(3) A Felek megerősítik, hogy különleges jelentőséget tulajdonítanak a következő többoldalú egyezményekből eredő kötelezettségeknek:

- Párizsi egyezmény az ipari tulajdon oltalmáról (1979-ben módosított, 1967. évi stockholmi szöveg),

- Nizzai megállapodás a védjeggyel ellátható áruk és szolgáltatások nemzetközi osztályozásáról (1979-ben módosított, 1977. évi genfi szöveg),

- Nemzetközi egyezmény az új növényfajták oltalmáról (UPOV) (1991. évi genfi szöveg).

1. JEGYZŐKÖNYV
az Izraelből származó mezőgazdasági termékek Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról

1. A mellékletben felsorolt, Izraelből származó termékek az alábbiakban és a mellékletben megállapított feltételekkel összhangban engedhetők be a Közösségbe behozatal céljából.

2. a) A vámokat el kell törölni, vagy az A. oszlopban előírtak szerint csökkenteni kell.

b) Egyes olyan termékek esetében, amelyekre a közös vámtarifa értékvám és specifikus vám alkalmazását írja elő, a csökkentés A. és C. oszlopban feltüntetett mértéke csak az értékvámra vonatkozik. A 0207 22, 0207 42 és 2204 21 kódoknak megfelelő termékek esetében azonban a vámcsökkentésre az E. oszlopban foglaltak szerint kerül sor.

3. Egyes termékek esetében a vámokat a B. oszlopban megállapított vámkontingensek keretein belül kell eltörölni.

A kontingenseken felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni az érintett terméknek megfelelően.

4. Egyes vámmentes termékekre a D. oszlopban foglaltak szerinti referenciamennyiségeket határoznak meg.

Amennyiben egy termék behozatalának mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre közösségi vámkontingenst írhat elő, melynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ezen esetben a kontingensen felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.

5. A 3. pontban és az E. oszlopban feltüntetett egyes termékek esetében a vámkontingenseket 1997. január 1-je és 2000. január 1-je között négy egyenlő, e mennyiségek 3%-ának megfelelő részletben megemelik.

6. Az E. oszlopban foglaltak szerint, a 3. és 4. pontban említett termékektől eltérő egyes termékek esetében a Közösség a 4. pontban meghatározottak szerint referenciamennyiséget írhat elő, ha az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével azt állapítja meg, hogy valamely termék vagy termékek behozott mennyisége nehézségeket okozhat a közösségi piacon. Ha a termékre ezt követően a 4. pontban foglalt feltételek alapján vámkontingenst írnak elő, a kontingensen felül behozott mennyiségekre a teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeket kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.

MELLÉKLET

KN-kód * ,  *  Megnevezés *  A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése * 
(%)
Vámkontingens Mennyiség (tonna) A vámtétel csökkentése a jelenlegi vagy lehetséges vámkontingensen túlmenően * 
(%)
Referencia-
mennyiség
(tonna)
Különleges rendelkezések
A. B. C. D. E.
0207 22 10
0207 22 90
Pulyka, nem darabolva, fagyasztva lásd az E. oszlopot 1400 0 - 1 400 tonnára a következő vámtételeket kell alkalmazni:
0207 42 21
0207 42 31
0207 42 41 0207 42 51
0207 42 59
Pulykadarabok és vágási melléktermékek, belsőségek, máj nélkül, fagyasztva 170 ECU/t
186 ECU/t
134 ECU/t
93 ECU/t
339 ECU/t
127 ECU/t
230 ECU/t
0207 31 10 Hízott libamáj 100 - 0 -
0601 0602 Gumó és hasonlók és más élő növény 100 - 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0603 10 Vágott virág és bimbó, frissen 100 19500 0 - Levélváltás során megállapított feltételeknek megfelelően
ex0603 10 69 Más vágott virág és bimbó, frissen november 1-jétől április 15-ig 100 5000 0 -
0603 90 00 Szárított virág 100 100 0 -
ex0604 10 90 Moha és zuzmó, a rénzuzmón kívül, frissen 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0604 91 Lombozat, ág és más növényi rész, frissen 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0604 99 10 Lombozat, legfeljebb szárítva 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0701 90 51 Új burgonya január 1-jétől március 31-ig 100 20000 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-5. pontjának rendelkezései szerint
ex0702 00 Paradicsom frissen vagy hűtve 100 1000 0 -
ex0703 10 11
ex0703 10 19
Hagyma, február 15-től május 15-ig 100 13400 60
ex0709 9090 Bajuszos hagyma
(Muscari comosum), február 15-től május 15-ig
ex0704 90 90 Kínai kel, november 1-jétől március 31-ig 100 1000 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-5. pontjának rendelkezései szerint
ex0705 11 Fejes saláta, november 1-jétől március 31- ig 100 300 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-5. pontjának rendelkezései szerint
ex0706 10 00 Sárgarépa, január 1-jétől április 30-ig 100 6100 40 Az 1. jegyzőkönyv
1-5. pontjának rendelkezései szerint
ex0709 30 00 Padlizsán, december 1-jétől április 30-ig 100 - 60 1440
ex0709 4000 Zeller, január 1-jétől április 30-ig 100 13000 50 -
0709 60 10 Édes paprika 100 8900 40 -
0709 90 90 0810 90 85 Más gyümölcs és zöldség 100 2000 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-5. pontjának rendelkezései szerint
0709 90 71 ex0709 90 73 ex0709 90 79 Cukkini, december 1-jétől február végéig 100 60 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0710 80 59 A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0712 90 30 Szárított paradicsom 100 100 0 -
0712 90 50 Szárított sárgarépa
0712 90 90 Szárított zöldség, más
0804 10 00 Datolya 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0804 40 Avokádó 100 - 80 37200
0804 50 00 Guajava, mangó és mangosztán 100 - 40 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0805 10 Narancs, frissen 100 290000 60 -
0805 20 Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen 100 21000 60 -
ex0805 20 21 ex0805 20 23 ex0805 20 25 ex0805 20 27 ex0805 20 29 Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen március 15- től szeptember 30-ig 100 14000 0 -
ex0805 30 Citrom, frissen 100 7700 40 -
ex0805 30 90 Lime, frissen 100 1000 0 -
ex0805 40 Grépfrut, frissen 100 - 80 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0805 90 00 Savanyú narancs 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0806 10 29 Csemegeszőlő, frissen május
15-től július
15-ig
100 - 0 2280
ex0807 10 10 Görögdinnye, frissen április
1-jétől június
15-ig
100 9400 50 -
ex0807 10 90 Sárgadinnye, november 1-jétől május 31-ig 100 11400 50 -
ex0810 10 90 Földieper, november 1-jétől március 31- ig 100 2600 60 -
ex0810 90 10 Kivijanuár 1-től április 30-ig 100 - 0 240
ex0810 90 85 Gránátalma 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0810 90 85 Datolyaszilva, november 1-jétől július 31-ig 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0811 90 19 Grépfrutszeletek 80 - - -
ex0811 90 39 Grépfrutszeletek 80 - - -
ex0811 90 85 Datolya, fagyasztva 100 - 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0811 90 95 Grépfrutszeletek, fagyasztva 100 - 80 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0812 90 20 Narancs, darabolva, ideiglenesen tartósítva 100 10000 80 -
ex0812 90 95 Más citrusfélék, darabolva, ideiglenesen tartósítva 100 - 80 1320
0904 12 00 Bors, zúzott vagy őrölt 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
0904 20 10 Édes paprika, nem zúzott, nem őrölt 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0904 20 39 A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, nem zúzott, nem őrölt, november 15-től április
30-ig
100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex0904 20 90 A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, zúzott vagy őrölt 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
1302 20 Pektintar-talmú anyagok, pektinátok és pektátok 100 - 25 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
1602 31 Elkészített vagy konzervált pulykahús lásd az E oszlopot 300 0 - Vámtétel: 8,5% egy 300 t-s tarifakontingensre
ex2001 20 00 ex2001 90 96 Apró hagyma, amelynek átmérője 30 mm-nél kisebb, és bámia, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva 100 - 0 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2001 90 20 A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2002 10 10 Paradicsom hámozva 100 3500 30 -
ex2004 90 99 Gumós zeller, kivéve keverékben 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2004 90 99 Más zöldség, fagyasztva 100 1000 0 -
ex2005 10 00 ex2005 90 80 Gumós zeller, káposzta (kivéve a karfiolt), gombó, bámia, kivéve keverékben 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2005 90 10 A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig 100 - 30 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2008 11 91 Földimogyoró 100 0 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2008 30 51
2008 30 71
Grépfrut-szeletek 100 - 80 16440
ex2008 30 55 Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva 100 80 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2008 30 59 Nem szeletelt grépfrut Darabolt narancs és citrom 100 80 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2008 30 75 Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva 100 80 Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2008 30 79 Nem szeletelt grépfrut 100 - 80 2400
ex2008 30 79 Darabolt narancs és citrom 100 - 80 -
ex2008 30 91 Grépfrut-szeletek 100 - 80 3480
ex2008 30 91 Nem szeletelt grépfrut 100 - 60 -
ex2008 30 91 Citrus- gyümölcs- velő 100 - 40 -
ex2008 30 91 Darabolt citrus- gyümölcs 100 - 80 -
ex2008 30 99 Grépfrut szeletek 100 - 80 5000
ex2008 30 99 Nem szeletelt grépfrut Darabolt citrus- gyümölcs 80 - -
ex2008 40 71 Körteszeletek, olajban megsütve 100 100 0 -
ex2008 50 71 Kajszibarackszeletek, olajban megsütve
ex2008 70 71 Őszibarack-szeletek, olajban megsütve
ex2008 92 74 Gyümölcskeverékek, szeletelve, olajban megsütve
ex2008 92 78 Gyümölcskeverékek, szeletelve, olajban megsütve
ex2008 99 68 Almaszeletek, olajban megsütve
2008 50 61 Kajszibarack 100 - 20 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2008 50 69 Másféle 100 - 20 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2008 50 92 ex2008 50 94 Felezett kajszibarack 100 - 20 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2008 50 92
ex2008 50 94
Kajszibarack velő 100 180 0 -
ex2008 92 51
ex2008 92 59
Gyümölcs-
keverékek
100 250 0 -
ex2008 92 72
ex2008 92 74
ex2008 92 76
ex2008 92 78
2009 11 11
2009 11 19
2009 11 91
2009 11 99
2009 19 11
2009 19 19
2009 19 91
2009 19 99
Narancslé 100 92 600, amelyből 2 l-es vagy kisebb csomagolásban max. 22 400 70 -
2009 20 11
2009 20 19
2009 20 99
Grépfrutlé 100 - 70 34440
2009 20 91 Grépfrutlé 70 - - -
2009 30 11 Bármilyen más egynemű
citrus-gyümölcs leve
100 - 60 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
ex2009 30 31 ex2009 30 39 Bármilyen más egynemű
citrus-gyümölcs leve, amelynek sűrűsége 20 °C hőmérsékleten mérve legfeljebb 1,33 g/cm3, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 ECU-t, a citromlé kivételével
100 - 60 - Az 1. jegyzőkönyv
1-6. pontjának rendelkezései szerint
2009 30 19 Bármilyen más egynemű
citrus-gyümölcs leve
60 - - -
2009 50 Paradicsomlé 100 10200 60 -
2204 21 Más bor 100 1 610 hl 0 - Az 1 610 hl-hez: az árunemenkénti vám 100%-os csökkentése

2. JEGYZŐKÖNYV
a Közösségből származó mezőgazdasági termékek Izraelbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról

1. A mellékletben felsorolt, a Közösségből származó termékek az alábbiakban és a mellékletben foglalt feltételeknek megfelelően engedhetők be Izraelbe behozatal céljából.

2. A behozatali vámokat a C. oszlopban meghatározott különleges rendelkezésekre is figyelemmel, a B. oszlopban megadott vámkontingensek keretén belül, vagy el kell törölni, vagy az A. oszlopban megadott szintre kell csökkenteni.

3. A vámkontingenseken felül behozott mennyiségekre, a C. oszlopban meghatározott különleges rendelkezésekre is figyelemmel, a harmadik országokra alkalmazott általános vámtételeket kell alkalmazni.

4. Egyes olyan termékekre, amelyekre nem írtak elő vámkontingenst, a C. oszlopban foglaltak szerinti referenciamennyiségeket határoznak meg.

Amennyiben egy termék behozatalának mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, Izrael az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre vámkontingenst írhat elő, amelynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ezen esetben a kontingensen felül behozott mennyiségekre a 3. pontban említett vámtételeket kell alkalmazni.

5. Azon termékekre, amelyekre sem vámkontingenst, sem referenciamennyiséget nem állapítottak meg, Izrael a 4. pontban meghatározottak szerint referenciamennyiséget írhat elő, ha az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével azt állapítja meg, hogy fennáll az a veszély, hogy valamely termék vagy termékek behozott mennyisége nehézségeket okozhat az izraeli piacon. Ha a termékre ezt követően a 4. pontban foglalt feltételek alapján vámkontingenst írnak elő, a 3. pont rendelkezéseit kell alkalmazni.

6. A sajtra és túróra vonatkozó vámkontingenseket 1997. január 1-je és 2000. január 1-je között négy egyenlő, ezen összeg 10%-ának megfelelő részletben felemelik.

MELLÉKLET

Izraeli kód Megnevezés Vám Vámkontingens (tonna) Különleges rendelkezések
A. B. C.
0202 30 Szarvasmarhafélék húsa, csont nélkül, fagyasztva 0% 6000
0206 29 Szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas másféle vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva 0% 500
0402 10 Tejpor, legfeljebb 1,5% tömegszázalék zsírtartalommal 1,5 USD/kg 3000
0402 21 Tejpor, 1,5% tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal, cukor hozzáadása nélkül 3500
0404 Tejsavó 0% 500
0405 00 Vaj és tejből nyert zsír 1,6 USD/kg 350
0406 Sajt és túró 4 USD/kg 200 A 6. pont szerint
0601 Hagyma, gumó stb., cikórianövény és -gyökér 0% Az 5. pont szerint
0602 Más élő növény Az 5. pont szerint
0603 10 Vágott virág, frissen Referenciamennyiség 1 000 tonna
0603 90 Szárított virág 50
ex0604 10 Moha és zuzmó, frissen Az 5. pont szerint
0604 91 Lombozat, ág és más növényi rész, frissen Az 5. pont szerint
ex0604 99 Lombozat, legfeljebb szárítva Az 5. pont szerint
0701 10 Vetőburgonya 0% 8000
0701 90 Burgonya, más 2500
0703 20 00 Fokhagyma Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése
0710 21 Borsó, fagyasztva 14% 700
0710 22 Bab, fagyasztva 250
0710 29 Másféle hüvelyes zöldség, fagyasztva 350
0710 30 Paraj, fagyasztva 300
0710 80 Más zöldség, fagyasztva 500
0712 90 Más szárított zöldség és zöldségkeverék 16% 200
0713 33 Vesebab, ideértve a fehér babot is, szárítva 0 100
0713 39 Másféle bab, szárítva 150
0713 50 Nagy szemű disznóbab és lóbab, szárítva 2500
0713 90 Más szárított hüvelyes zöldség 100 Kontingensen felül az általános vámtarifa 15%-os csökkentése
0802 90 Más dióféle 0% 500 Kontingensen felül általános vámtarifa 15%-os csökkentése
0804 20 90 Füge, szárítva 0% 500 Kontingensen felül az általános vámtarifa 20%- os csökkentése
0806 20 Szőlő, szárítva Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése
0808 10 Alma 0% 750
0808 20 90 Birs 500
1001 10 Keménybúza (durumbúza) 0% 9500
1001 90 Más búza és kétszeres 150000
1002 00 Rozs 0% 10000
1003 00 Árpa 0% 210000
1005 90 Kukorica, nem vetőmag 0% 11000
1006 30 Félig vagy teljesen hántolt rizs 3,75% 25000
1103 13 Durva őrlemény kukoricából 0% 235000
1103 29 Labdacs (pellet) más gabonából 7500
1104 12 10 Zabpehely 10 Az 5. pont szerint
1107 10 Maláta, nem pörkölt 0% 7500
1108 Keményítő, inulin Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése
1208 10 Liszt és dara szójababból 0% 400
1209 91 Zöldségmag 0% 500
1209 99 Másféle mag 500
1214 10 Lucernaőrlemény (alfalfa) és -labdacs (pellet) 0% 1500
1404 20 Gyapothulladék (pamutlinters) 0% 1000
1507 10 Szójababolaj, nyers 13% 7000
1507 90 Szójababolaj, más 4000
1512 11 Napraforgómagvagy pórsáfránymagolaj, nyers 9% 1500
1512 19 Napraforgómagvagy pórsáfránymagolaj, másféle 1500
151221 Gyapotmagolaj, más 500
1514 10 Repceolaj, nyers 13% 3000
1514 90 Repceolaj, más
1515 19 Lenmagolaj, másféle 0% 150
1515 29 Kukoricaolaj, másféle 9% 600
1604 13 00 Szardínia, légmentes csomagolásban 0% 300
1604 14 00 Tonhal, légmentes csomagolásban
1701 Nád- vagy répacukor és szacharóz
1701 91 Más, mint nyerscukor ízesítőanyagok hozzáadásával 0% 265000
1701 99 Más, mint nyerscukor, másféle
1702 30 Szőlőcukor 20 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukortartalommal 0,1 USD/kg 1200 Az általános vámtarifa 15%-os csökkentése
1702 60 Más gyümölcscukor 50 tömegszázalékot meghaladó gyümölcscukortartalommal 0% 200
2002 90 20/ 3 Paradicsom por formában 6% 100
2003 10 00 Gomba 10% 5000
2004 90 10 Más zöldség, elkészítve, fagyasztva 7,5% 300
2004 90 90 Más zöldség, elkészítve, fagyasztva 10,5%
2007 99 Dzsem és gyümölcskocsonya (zselé) 10% 500
2008 50 10 Kajszibarack 12,0% 150
2008 50 20/ 90 Kajszibarack 13,5%
2008 70 10 Őszibarack 12,0% 1600
2008 70 30/ 90 Őszibarack 13,5%
2008 92 20 Keverékek (földieper, diófélék és citrusfélék nélkül) 12,0% 500
2008 92 30/ 90 Keverékek (földieper, diófélék és citrusfélék nélkül) 13,5%
2009 70 Almaié, koncentrátum, 100 literesnél nagyobb csomagolásban 0% 750
2207 10 Nem denaturált etilalkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal 2,75 USD/liter alkohol 3000
2301 10 Liszt, dara, labdacs (pellet) húsból vagy 0% 14000
vágási melléktermékből, belsőségből
2303 10 Keményítő gyártásánál keletkező maradék 0% 2200
2304 10 Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa 10% 1800
2306 40 Dara olaj repce- vagy repcemagból 10% 3500
2309 10 10 Kutyaeledel 25% 1700
2309 10 20 15-35% fehérje- és legalább 4% zsírtartalommal 8%
2309 10 90 Más kutya- és macskaeledel 2%
2309 90 10 Kutyaeledel 25% 7000
2309 90 20 15-35% fehérje- és legalább 4% zsírtartalommal 8%
2309 90 30 Díszhal- és díszmadáreledel 40%
2309 90 90 Más állateledel 2%
2401 10 Leveles dohány 0,07 nis/k 1700
2401 20 Dohány részben vagy teljesen kocsány nélkül

3. JEGYZŐKÖNYV
a növényvédelmi kérdésekről

A WTO-t létrehozó megállapodáshoz mellékelt az állat- és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló megállapodás rendelkezéseinek és különösen annak 2. és 6. cikke sérelme nélkül, a Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás hatálybalépésétől kezdődően:

a) kereskedelmükben a növény-egészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó követelmény az alábbiakra vonatkozik:

- a vágott virágok tekintetében:

= csak a dendranthema, dianthus és pelargonium nemzetség Közösségbe történő bevitelére,

= és csak a rosa, dendranthema, dianthus, pelargonium, gypsophilia és anemone Izraelbe történő bevitelére, és

- a gyümölcsök tekintetében:

= csak a citrus, fortunella, poncirus és azok annona, cydonia, diospyros, malus, mangifera, passiflore, prunus, psidium, pyrus, ribes, syzgium és vaccinum hibridjei Közösségbe történő bevitelére,

= és minden nemzetség Izraelbe történő bevitelére;

b) kereskedelmükben a növények vagy növényi termékek behozatalára vonatkozó növény-egészségügyi engedély követelménye csak azért alkalmazandó, hogy lehetőség nyíljon azon növényeknek vagy növényi termékeknek a behozatalára, amelyek behozatalát kártevő-kockázatelemzés alapján ellenkező esetben megtiltanák;

c) az a Fél, amely olyan növény-egészségügyi intézkedések bevezetését tervezi, amely kedvezőtlenül érinthetné a Felek között fennálló meghatározott kereskedelmet, konzultál a másik Féllel a tervezett intézkedések és azok hatásának megvizsgálása érdekében.

4. JEGYZŐKÖNYV
a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről

I. CÍM

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk
Meghatározások

E jegyzőkönyv alkalmazásában:

a) „előállítás”: bármilyen megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést vagy a specifikus műveleteket is;

b) „anyag”: a termék előállítása során felhasznált bármely összetevő, nyersanyag, alkotóelem vagy alkatrész stb.;

c) „termék”: az előállított termék, még abban az esetben is, ha azt egy másik előállítási műveletben történő későbbi felhasználásra szánják;

d) „áru”: anyagok és termékek egyaránt;

e) „vámérték”: az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikkének végrehajtásáról szóló, 1994. évi megállapodással (WTO vámérték-megállapítási egyezmény) összhangban megállapított vámérték;

f) „gyártelepi ár”: az az ár, amit a termékért a gyártelepen fizetnek annak a gyártónak, akinek vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, vagy annak a személynek aki a termék utolsó megmunkálásának vagy feldolgozásának a Felek területén kívül történő elvégzése iránt intézkedett, feltéve hogy az ár magában foglalja valamennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből bármely olyan belső adót, amely az előállított termékek kivitele esetén visszatérítendő vagy visszatéríthető;

g) „anyagok értéke”: a felhasznált nem származó anyagok behozatalakor megállapított vámérték, vagy ha az nem ismert és nem is állapítható meg, akkor az érintett területeken az anyagokért fizetett első megállapítható ár;

h) „származó anyagok értéke”: az ilyen anyagok g) pontban meghatározottak szerinti vámértéke, értelemszerűen alkalmazva;

i) „árucsoportok” és „vámtarifaszámok”: a Harmonizált Áruleírási és Kódrendszert - e jegyzőkönyvben a továbbiakban: Harmonizált Rendszer vagy HR - alkotó nómenklatúrában alkalmazott árucsoportok és vámtarifaszámok (négy számjegyű kódok);

j) „besorolt”: az adott terméknek vagy anyagnak egy meghatározott vámtarifaszám alá történő besorolása;

k) „szállítmány”: olyan termékek, amelyeket vagy egyidejűleg küldenek el egy exportőrtől egy címzettnek, vagy amelyeket az exportőrtől a címzettig egységes fuvarokmány vagy - ilyen okmány hiányában - egységes számla fedezete mellett szállítanak.

II. CÍM

A „SZÁRMAZÓ TERMÉK” FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

2. cikk
Származási kritériumok

A megállapodás végrehajtása céljából és az e jegyzőkönyv 3. cikkében foglalt rendelkezések sérelme nélkül az alábbi termékek tekintendők:

1. a Közösségből származó termékeknek:

a) az e jegyzőkönyv 4. cikke értelmében a teljes egészében a Közösségben létrejött vagy előállított termékek;

b) a Közösségben előállított olyan termékek, amelyek nem teljes egészében ott létrejött vagy előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve hogy az említett anyagok az e jegyzőkönyv 5. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül a Közösségben;

2. Izraelből származó termékeknek:

a) az e jegyzőkönyv 4. cikke értelmében a teljes egészében Izraelben létrejött vagy előállított termékek,

b) Izraelben előállított olyan termékek, amelyek nem teljes egészében ott létrejött vagy előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve hogy az említett anyagok az e jegyzőkönyv 5. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül Izraelben.

3. cikk
Kétoldalú kumuláció

(1) A 2. cikk (1) bekezdése b) pontjának ellenére, az e jegyzőkönyv értelmében az Izraelből származó anyagokat a Közösségből származó anyagoknak kell tekinteni, anélkül hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek volna ott keresztül.

(2) A 2. cikk (2) bekezdése b) pontjának ellenére, az e jegyzőkönyv értelmében a Közösségből származó anyagokat Izraelből származó anyagoknak kell tekinteni, anélkül hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek volna ott keresztül.

4. cikk
Teljes egészében létrejött vagy előállított termékek

(1) A következő termékeket kell a Közösségben vagy Izraelben „teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak” tekinteni:

a) valamelyikük földjéből vagy hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek;

b) az ott betakarított növényi termékek;

c) az ott született és nevelt élő állatok;

d) az ott nevelt élő állatokból származó termékek;

e) az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek;

f) azok hajóival a tengerből nyert tengeri halászati és más termékek;

g) a kizárólag az f) pontban említett termékekből, feldolgozóhajóik fedélzetén előállított termékek;

h) a kizárólag nyersanyagok visszanyerésére szolgáló, ott összegyűjtött használt cikkek, beleértve a kizárólag újrafutózásra vagy hulladékként való felhasználásra alkalmas használt gumiabroncsokat is;

i) az ott végzett előállítási műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;

j) a parti vizeiken kívüli tengerfenék talajából vagy altalajából kinyert termékek, feltéve hogy kizárólagos joguk van e talaj vagy altalaj megmunkálására;

k) a kizárólag az a)-j) pontban meghatározott termékekből ott előállított áruk.

(2) Az (1) bekezdés f) és g) pontjában használt „hajóik” és „feldolgozóhajóik” kifejezést csak olyan hajókra és fel dolgozóhaj ókra kell alkalmazni,

- amelyeket a Közösség egyik tagállamában vagy Izraelben lajstromoztak vagy vettek nyilvántartásba,

- amelyek a Közösség egyik tagállama vagy Izrael lobogója alatt hajóznak,

- amelyek legalább 50%-ban Izrael vagy a Közösség egyik tagállama állampolgárainak tulajdonában vannak, vagy olyan társaság tulajdonát képezik, amelynek székhelye e tagállamok egyikében vagy Izraelben található, és amelynek ügyvezetője vagy ügyvezetői, igazgatótanácsának vagy felügyelőbizottságának elnöke és e testületek tagjainak többsége Izrael vagy a tagállamok állampolgára, továbbá személyegyesítő vagy korlátozott felelősségű társaságok esetében a tőkéjüknek legalább a fele e tagállamoknak, Izraelnek, ezek közjogi testületeinek vagy állampolgárainak a tulajdonában van,

- amelyek kapitánya és tisztjei a Közösség tagállamainak vagy Izraelnek az állampolgárai,

- amelyek legénységének legalább 75%-a a Közösség tagállamainak vagy Izraelnek az állampolgára.

(3) A „Közösség” és az „Izrael” kifejezések magukban foglalják a Közösség tagállamait és Izraelt övező parti tengereket is. A tengerjáró hajókat - beleértve a kifogott halak megmunkálását vagy feldolgozását végző feldolgozóhajókat - Izrael, illetve a Közösség területe részének kell tekinteni, feltéve hogy a (2) bekezdésben megállapított feltételeknek megfelelnek.

5. cikk
Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek

(1) A 2. cikk alkalmazásában a nem teljes egészében a Közösségben vagy Izraelben létrejött vagy előállított termékeket kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak kell tekinteni, ha a II. mellékletben foglalt jegyzékben meghatározott feltételek, az I. mellékletben szereplő megjegyzésekkel összefüggésben, teljesülnek. E feltételek jelzik az e megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi termék esetében azt a megmunkálást vagy feldolgozást, amelyet az e termékek előállítása során felhasznált nem származó anyagokon kell elvégezni, és csak az ilyen anyagokra vonatkoznak. Így ebből következik, hogy ha valamilyen terméket, amely már megszerezte a származó helyzetet az ezen termékhez tartozó jegyzékben megállapított feltételek teljesítésével, egy másik termék előállításában használnak fel, nem vonatkoznak rá az azon termékre alkalmazandó feltételek, amelyekbe beépítik, és az előállításában felhasznált nem származó anyagokat sem kell figyelembe venni.

(2) Az (1) bekezdésben foglaltak ellenére, és a 12. cikk (4) bekezdése rendelkezéseinek kivételével, azon nem származó anyagok, amelyeket a jegyzékben egy adott termékre vonatkozó feltételek szerint nem lehet felhasználni a termék előállítása során, mégis felhasználhatók, feltéve hogy:

a) összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át;

b) amennyiben a jegyzék a nem származó anyagok maximális értékére egy vagy több százalékarányt ad meg, e bekezdés alkalmazásával sem lépik túl e százalékarányokat.

E bekezdés nem alkalmazandó a Harmonizált Rendszer 50-63. árucsoportjába tartozó termékekre.

(3) Az (1) és (2) bekezdést kell alkalmazni, a 6. cikk rendelkezéseinek kivételével.

6. cikk
Nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveletek

A származó helyzet megszerzéséhez nem kielégítő megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni az alábbiakat, függetlenül attól, hogy az 5. cikk követelményei teljesültek-e vagy sem:

a) a fuvarozás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek (szellőztetés, szétterítés, szárítás, hűtés, sóban, kén-dioxidban vagy egyéb vizes oldatokban való elhelyezés, a sérült részek eltávolítása és más hasonló műveletek);

b) a por eltávolításából, szitálásból vagy rostálásból, válogatásból, osztályozásból, összeállításból (beleértve a készletek összeállítását), mosásból, festésből, vágásból álló egyszerű műveletek;

c) i. a szállítmány csomagolásának, kiszerelésének és összeállításának megváltoztatása;

ii. egyszerű palackozás, üvegbe, kannába, zsákba, ládába, dobozba helyezés, kartonon vagy raklapon való rögzítés stb. és minden más egyszerű csomagolási művelet;

d) jelzések, címkék és más hasonló megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon;

e) a termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül, ahol a keverék egy vagy több összetevője nem felel meg az e jegyzőkönyvben megállapított azon feltételeknek, amelyek alapján azokat Izraelből vagy a Közösségből származónak lehet tekinteni;

f) termékek alkotórészeinek egyszerű összeillesztése, hogy azok teljes terméket képezzenek;

g) az a)-f) pontban meghatározott két vagy több művelet kombinációja; h) állatok levágása.

7. cikk
Minősítési egység

(1) E jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásában minősítési egység az az adott termék, amelyet a Harmonizált Rendszer nómenklatúrája szerinti besorolás meghatározásakor alapegységnek kell tekinteni.

Ebből az következik, hogy:

a) ha egy cikkcsoportból vagy cikkösszeállításból álló terméket egyetlen vámtarifaszám alá kell besorolni a Harmonizált Rendszer értelmében, akkor az egész képezi a minősítési egységet;

b) ha egy szállítmány a Harmonizált Rendszer ugyanazon vámtarifaszáma alá osztályozott több azonos termékből áll, minden egyes terméket külön kell figyelembe venni e jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásakor.

(2) Amennyiben a Harmonizált Rendszer 5. általános szabálya értelmében a csomagolást a termékkel együtt kell osztályozni, akkor azt a származás megállapításánál is figyelembe kell venni.

8. cikk
Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok

Azokat a berendezéssel, a géppel, a készülékkel vagy a járművel együtt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek a berendezés szokásos tartozékai, és az árban is benne foglaltatnak, illetve amelyeket külön nem számláznak le, az érintett berendezéshez, géphez, készülékhez vagy járműhöz tartozónak kell tekinteni.

9. cikk
Készletek

A Harmonizált Rendszer 3. általános szabálya szerinti készleteket származónak kell tekinteni, ha a tartalmát alkotó valamennyi termék származó. Ha azonban egy készlet származó és nem származó termékekből tevődik össze, a készletet teljes egészében származónak kell tekinteni, feltéve hogy a nem származó termékek értéke nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át.

10. cikk
Semleges elemek

Annak megállapítása céljából, hogy a Közösségből vagy Izraelből származó termékről van-e szó, nem szükséges meghatározni, hogy az ilyen termék előállításához használt villamos energia, tüzelőanyag, létesítmény és berendezés, valamint gépek és szerszámok, továbbá az előállítás során felhasznált bármilyen, a termék végső összetételébe be nem épülő vagy nem erre szánt áruk származóak-e vagy sem.

III. CÍM

TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK

11. cikk
Területi elv

A II. címben a származó helyzet megszerzésére vonatkozóan megállapított feltételeknek a Közösségben vagy Izraelben megszakítás nélkül kell eleget tenni. E célból a származó helyzet megszerzése a 12. és 13. cikkben foglaltak kivételével megszakítottnak tekintendő, ha az érintett Fél területén megmunkált vagy feldolgozott termékek elhagyták e Fél területét.

12. cikk
A Felek területén kívül elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás

(1) A származó helyzet II. címben megállapított feltételek szerinti megszerzését nem érinti az érintett Fél területén kívül végzett megmunkálás vagy feldolgozás, amelyet olyan anyagokon végeztek el, amelyeket az érintett Fél területéről exportáltak, és azt követően oda visszaszállítottak, feltéve hogy:

a) az említett anyagok teljes egészében az érintett Fél területén létrejött vagy előállított anyagok, vagy a 6. cikkben felsorolt elégtelen műveleteken túlmenő megmunkáláson vagy feldolgozáson a kivitelüket megelőzően mentek keresztül; és

b) a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:

i. a visszaszállított áruk az exportált anyagok megmunkálásából vagy feldolgozásából származnak; és

ii. az e cikk alkalmazásával az érintett Fél területén kívül keletkezett teljes hozzáadott érték nem haladja meg azon végtermék gyártelepi árának 10%-át, amelyre a származó helyzetet igénylik.

(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában a származó helyzet megszerzésére vonatkozó, a II. címben foglalt feltételek nem alkalmazandók az érintett Fél területén kívül végzett megmunkálásra vagy feldolgozásra. Azonban, ha a II. melléklet vonatkozó jegyzékében az érintett végtermék származó helyzetének meghatározásánál a felhasznált nem származó anyag maximális értékét megadó szabályt alkalmaznak, az érintett Fél területén felhasznált nem származó anyagok teljes értéke és az e cikk alkalmazásával e Fél területén kívül keletkezett teljes hozzáadott érték együttesen nem haladhatja meg a megadott százalékot.

(3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában „teljes hozzáadott érték” az érintett Fél területén kívül felmerült összes költség, beleértve az ott beépített anyagok értékét is.

(4) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó azon termékekre, amelyek nem felelnek meg a vonatkozó jegyzékben foglalt feltételeknek és amelyeket csak akkor lehet kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinteni, ha az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott általános tolerancia értékéket alkalmazzák.

(5) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a Harmonizált Rendszer 50-63. árucsoportjába tartozó termékekre.

13. cikk
Áruk újrabehozatala

Ha a Közösségből vagy Izraelből egy harmadik országba kivitt árukat utóbb visszaszállítanak, azokat úgy kell tekinteni, mintha soha nem hagyták volna el az érintett Fél területét, feltéve hogy a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:

a) a visszaszállított áruk a kivitt árukkal azonosak; és

b) nem mentek keresztül az adott országban vagy kivitelük során a jó állapotban való megőrzéshez szükségest meghaladó műveleteken.

14. cikk
Közvetlen szállítás

(1) Az e megállapodásban előírt kedvezményes elbánás csak olyan termékekre vagy anyagokra vonatkozik, amelyeket a Közösség vagy Izrael területe között szállítanak bármely más terület érintése nélkül. A Közösségből vagy Izraelből származó és egységes szállítmányt képező árukat azonban át lehet szállítani a Közösség vagy Izrael területén kívül más területeken, szükség esetén az ilyen területeken történő átrakodással vagy ideiglenes raktározással, feltéve hogy az áruk a tranzit vagy a raktározás országa vámhatóságainak felügyelete alatt maradnak, és nem mennek keresztül más műveleteken, mint kirakodás, újraberakodás vagy a jó állapotban való megőrzésüket célzó bármely más művelet.

A Közösségből vagy Izraelből származó termékek csővezetéken a Közösség vagy Izrael területén kívüli területen is szállíthatók.

(2) Az (1) bekezdésben említett feltételeknek teljesítését az importáló ország vámhatóságaihoz benyújtott alábbi okmányokkal kell bizonyítani:

a) egységes fuvarokmány, amelyet az exportáló országban bocsátottak ki és amely a tranzitországon való áthaladásra is kiterjed; vagy

b) a tranzitország vámhatóságai által kiadott igazolás, amely tartalmazza:

i. a termékek pontos megnevezését;

ii. a termékek ki- és újraberakodásának időpontját és, adott esetben, az igénybe vett hajók nevét; és

iii. annak igazolását, hogy a termékek milyen feltételekkel maradtak a tranzitországban; vagy

c) ezek hiányában bármilyen bizonyító erejű okmány.

15. cikk
Kiállítások

(1) Azon termékek, amelyeket valamelyik Fél területéről küldenek el egy harmadik országban tartott kiállításra és a kiállítás után eladnak a másik Fél területére történő behozatal céljából, bevitelkor azzal a feltétellel részesednek az e megállapodás rendelkezései szerinti kedvezményekben, ha a termékek teljesítik e jegyzőkönyv azon követelményeit, amelyek biztosítják számukra, hogy a Közösségből vagy Izraelből származónak ismerjék el azokat, feltéve hogy a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:

a) az exportőr e termékeket a Felek közül valamelyikből abba az országba szállította, ahol a kiállítást tartották és azokat ott ki is állította;

b) a termékeket ezen exportőr egy a másik Félhez tartozó személynek adta el vagy más módon a rendelkezésére bocsátotta;

c) a termékeket a kiállítás alatt vagy közvetlenül azután szállították el az utóbbi Fél számára ugyanolyan állapotban, mint ahogy a kiállításra elküldték azokat; és

d) a termékeket nem használták, a kiállításra történő kiszállításuk óta, semmilyen más célra, mint a kiállításon való bemutatásra.

(2) Az V. cím rendelkezéseinek megfelelően ki kell állítani vagy ki kell adni a származási igazolást, és a szokásos módon kell be kell nyújtani az importáló ország vámhatóságaihoz. Az igazoláson fel kell tüntetni a kiállítás nevét és címét. Ha szükséges, további okmányszerű igazolásokat lehet követelni a termékek jellegéről és kiállításuk körülményeiről.

(3) Az (1) bekezdést kell alkalmazni bármely olyan kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműipari kiállításra, vásárra vagy hasonló nyilvános rendezvényre vagy bemutatóra, amelyet nem magáncélra szerveznek üzletekben vagy üzlethelyiségekben külföldi termékek eladása céljából, és amelynek során a termékek vámfelügyelet alatt maradnak.

IV. CÍM

VÁMVISSZATÉRÍTÉS VAGY MENTESSÉG

16. cikk
Vámvisszatérítés vagy a vám megfizetése alóli mentesség tilalma

(1) Azon nem származó anyagok, amelyeket az e jegyzőkönyv értelmében a Közösségből vagy Izraelből származó termékek előállításához használtak fel és amelyekre az V. cím rendelkezéseivel összhangban származási igazolást állítottak vagy adtak ki, egyik Fél területén sem tartoznak semmiféle vámvisszatérítés vagy vámfizetés alóli mentesség hatálya alá.

(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalmat a Felek bármelyikének területén az előállítás során felhasznált anyagokat terhelő vámok vagy vámokkal azonos hatású díjak részleges vagy teljes visszafizetését, elengedését vagy meg nem fizetését eredményező rendelkezésekre kell alkalmazni, amennyiben az ilyen vámvisszafizetés, elengedés vagy meg nem fizetés -kifejezetten vagy hatásában - érvényesül az említett anyagokból előállított termékek kivitele során, de nem kell alkalmazni a fenti tilalmat, ha e termékeket az érintett Félnél történő belföldi felhasználásra megtartják.

(3) A származási igazolással ellátott termékek exportőre a vámhatóságok kérésére bármikor köteles benyújtani minden olyan megfelelő okmányt, amely bizonyítja, hogy az érintett termékek előállítása során felhasznált nem származó anyagok tekintetében nem történt vámvisszatérítés, és hogy az ilyen anyagokra vonatkozó összes vámot vagy vámokkal azonos hatású díjat ténylegesen megfizették.

(4) Az (1)-(3) bekezdés rendelkezéseit a 7. cikk (2) bekezdése szerinti csomagolásra, a 8. cikk szerinti tartozékokra, pótalkatrészekre és szerszámokra, és a 9. cikk szerinti készletben lévő termékekre is alkalmazni kell, ha e tételek nem származóak.

(5) Az (1)-(4) bekezdés rendelkezéseit csak olyan anyagok tekintetében kell alkalmazni, amelyekre a megállapodás vonatkozik.

V. CÍM

A SZÁRMAZÁSI IGAZOLÁS

17. cikk
Általános követelmények

(1) Az e jegyzőkönyv szerinti származó termékek az egyik Fél területére történő behozatalkor a megállapodásban megállapított előnyöket élvezik az alábbiak bármelyikének benyújtása ellenében:

a) EUR.1 szállítási bizonyítvány, amelynek mintáját a III. melléklet tartalmazza; vagy

b) a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott esetekben az exportőr által adott nyilatkozat -amelynek szövegét a IV. melléklet tartalmazza - a számlán, a szállítólevélen vagy bármely más kereskedelmi okmányon, amely az érintett termékeket, azonosítás céljából, kellő részletességgel ismerteti (a továbbiakban: számlanyilatkozat).

(2) Az (1) bekezdés ellenére, az e jegyzőkönyv szerinti származó termékek, a 27. cikkben meghatározott esetekben, a megállapodásban megállapított előnyöket élvezik anélkül, hogy szükséges lenne a fent említett okmányok bármelyikének benyújtása.

18. cikk