Időállapot: közlönyállapot (2015.VII.2.)

2015. évi XCI. törvény - a Magyarország és a Luxemburgi Nagyhercegség között a jövedelem- és a vagyonadók területén a kettős adóztatás elkerüléséről és az adóztatás kijátszásának megakadályozásáról szóló Egyezmény kihirdetéséről 2/2. oldal

as well as any other collective investment vehicle established in either Contracting State which the competent authorities of the Contracting States agree to regard as a collective investment vehicle for purposes of this paragraph.

This provision shall not be construed as restricting in any way a Contracting State’s right to tax the residents of that State.

II. With reference to paragraphs 1 and 4 of Article 8, paragraph 4 of Article 13 and paragraph 3 of Article 22:

Both Contracting States have agreed that the term „international traffic” does not cover international traffic by road vehicles.

III. With reference to Article 26:

The competent authority of the requesting State shall provide the following information to the competent authority of the requested State when making a request for information under the Convention to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request:

(a) the identity of the person under examination or investigation;

(b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the requesting State wishes to receive the information from the requested State;

(c) the tax purpose for which the information is sought;

(d) the taxable period for which the information is requested;

(e) grounds for believing that the information requested is held in the requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the requested State;

(f) to the extent known the name and address of any person believed to be in possession of the requested information;

(g) a statement that the requesting State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties.

IV. Legal acts of the European Union:

It is understood that the Convention shall not affect legal acts of the European Union and corresponding provisions of the Contracting States.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol.

Done in duplicate at Brussels this 10 day of March 2015, in the Hungarian, French and English languages, each text being equally authentic. In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.

For Hungary For the Grand Duchy of Luxembourg
(signatures)”

4. § (1) Ez a törvény - a (2) és a (3) bekezdésben meghatározott kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) A 2. § és 3. §, valamint az 5. § az Egyezmény 28. Cikk (2) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.

(3) Az Egyezmény, a 2. § és 3. §, valamint az 5. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter - annak ismertté válását követően - a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.

(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az adópolitikáért felelős miniszter gondoskodik.

5. § Hatályát veszti a Magyar Köztársaság és a Luxemburgi Nagyhercegség között a kettős adóztatás elkerülésére a jövedelem- és vagyonadók területén Budapesten, 1990. évi január hó 15. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről szóló 1990. évi XCV. törvény.