Időállapot: közlönyállapot (2015.VII.2.)

2015. évi XCII. törvény - az Európa Tanácsnak a gyermekek szexuális kizsákmányolás és szexuális zaklatás elleni védelméről szóló Egyezménye kihirdetéséről, valamint ezzel összefüggésben egyes törvények módosításáról 2/2. oldal

f. az információs és kommunikációs technológiákon keresztül tudatos hozzáférés a gyermekpornográfiához.

2. A jelen cikk alkalmazásában a „gyermekpornográfia” kifejezés minden olyan anyagot jelent, amely vizuálisan ábrázol egy valós vagy színlelt, egyértelműen szexuális cselekményben részt vevő gyermeket, vagy egy gyermek nemi szerveinek elsődlegesen szexuális célú ábrázolását.

3. Mindegyik Fél fenntarthatja a jogot arra, hogy részben vagy egészben ne alkalmazza az 1.a. és az 1.e. bekezdést az olyan pornográf anyag előállítására és birtoklására vonatkozóan, amely

- kizárólag színlelt ábrázolásból vagy egy nem létező gyermek valósághű képeiből áll;

- a 18. cikk 2. bekezdése alkalmazásában meghatározott életkort elért gyermekeket tartalmaz, ha a képeket saját maguk, saját hozzájárulásukkal és kizárólag saját felhasználásra készítették és birtokolják.

4. Mindegyik Fél fenntarthatja a jogot arra, hogy részben vagy egészben ne alkalmazza az 1.f. bekezdést.

21. cikk

A gyermekek pornográf előadásokban való részvételével kapcsolatos bűncselekmények

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket az alábbi szándékos magatartás büntethetősége céljából:

a. gyermek pornográf előadásokra rávétele vagy gyermek késztetése ilyen előadásokban való részvételre;

b. gyermek pornográf előadásokban való részvételre kényszerítése, vagy gyermek ilyen célú kihasználása vagy más módon történő kizsákmányolása;

c. tudatos részvétel olyan pornográf előadásokon, amelyekben gyermekek szerepelnek.

2. Mindegyik Fél fenntarthatja a jogot, hogy az 1.c. bekezdés alkalmazását azokra az esetekre korlátozza, amelyekben a gyerekeket az 1.a. vagy az 1.b. bekezdésnek megfelelően vonták be vagy kényszerítették.

22. cikk

A gyermekek megrontása

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak büntetésére, ha valaki a 18. cikk 2. bekezdésében meghatározott életkort el nem ért gyermekkel szexuális zaklatást vagy szexuális tevékenységeket szexuális célzattal szándékosan megnézet, akár a gyermek azokban való részvétele nélkül is.

23. cikk

A gyermekek szexuális célú megszólítása

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak büntetésére, ha egy felnőtt az információs és kommunikációs technológiák igénybevételével találkozóra szóló szándékos ajánlatot tesz a 18. cikk 2. bekezdésében meghatározott életkort el nem ért gyermeknek a 18. cikk 1.a. bekezdésében vagy a 20. cikk 1.a. bekezdésében meghatározott bármelyik bűncselekmény elkövetése céljából, amennyiben az ajánlatot a találkozó létrejöttéhez vezető lényeges cselekmények követték.

24. cikk

Bűnsegély vagy felbujtás és kísérlet

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy szándékos elkövetés esetén bűncselekménynek minősítse a bűnsegélyt vagy felbujtást a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bármelyik bűncselekmény elkövetésével összefüggésben.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy szándékos elkövetés esetén bűncselekménynek minősítse a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bármelyik bűncselekmény elkövetésének kísérletét.

3. Mindegyik Fél fenntarthatja a jogot arra, hogy részben vagy egészben ne alkalmazza a 2. bekezdést a 20. cikk 1.b., d., e. és f. bekezdésével, a 21. cikk 1.c. bekezdésével, a 22. cikkel és a 23. cikkel összhangban meghatározott bűncselekményekre.

25. cikk

Joghatóság

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények esetében meghatározza a joghatóságot, ha a bűncselekményt:

a. saját területén; vagy

b. az adott Fél zászlaja alatt közlekedő hajó fedélzetén; vagy

c. az adott Fél törvényei alapján lajstromba vett repülőgép fedélzetén; vagy

d. valamelyik állampolgára részéről; vagy

e. a saját területén szokásos tartózkodási hellyel rendelkező személy részéről követik el.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekménynek minősülő esetekben meghatározza a joghatóságot, ha a bűncselekményt saját állampolgára ellen vagy a területén szokásos tartózkodási hellyel rendelkező személy ellen követik el.

3. Az Egyezmény aláírásakor vagy a megerősítő, az elfogadó, a jóváhagyó vagy a csatlakozási okirat letétbe helyezésekor mindegyik Fél - az Európa Tanács főtitkárához címzett nyilatkozatban - kijelentheti, hogy fenntartja a jogot arra, hogy a jelen cikk 1.e. bekezdésében meghatározott joghatósági szabályokat nem, vagy csak konkrét esetekben vagy konkrét körülmények között alkalmazza.

4. A jelen Egyezmény 18. cikkével, 19. cikkével, 20. cikk 1.a. bekezdésével és 21. cikk 1.a. és b. bekezdésével összhangban meghatározott bűncselekmények miatt folytatott büntetőeljárás céljából mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy joghatóságának az 1.d. bekezdés vonatkozásában ne legyen feltétele, hogy a cselekményeket az elkövetés helyén kell büntetni.

5. Az Egyezmény aláírásakor vagy a megerősítő, az elfogadó, a jóváhagyó vagy a csatlakozási okirat letétbe helyezésekor mindegyik Fél - az Európa Tanács főtitkárához címzett nyilatkozatban - kijelentheti, hogy fenntartja a jogot arra, hogy a jelen cikk 4. bekezdésének alkalmazását - a 18. cikk 1.b. bekezdésének második és harmadik francia bekezdésével összhangban meghatározott bűncselekmények vonatkozásában - azokra az esetekre korlátozza, amelyekben az állampolgára a saját területén rendelkezik szokásos tartózkodási hellyel.

6. A jelen Egyezmény 18. cikkével, 19. cikkével, 20. cikk 1.a. bekezdésével és 21. cikkével összhangban meghatározott bűncselekmények miatti büntetőeljárás céljából mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy joghatósága az 1.d. és 1.e. bekezdés vonatkozásában ne legyen annak a feltételnek alárendelve, hogy a büntetőeljárást csak az áldozat bejelentését vagy a bűncselekmény elkövetésének helye szerinti állam feljelentését követően lehet megindítani.

7. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott, bűncselekménynek minősített esetekben meghatározza a joghatóságot azokban a helyzetekben, amelyekben a gyanúsított az adott Fél saját területén tartózkodik és kizárólag nemzetisége alapján nem adja ki egy másik államnak.

8. Ha a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott állítólagos bűncselekmény vonatkozásában több Fél jelent be joghatósági igényt, akkor az érintett Felek adott esetben egyeztetnek egymással a büntetőeljárás szempontjából legmegfelelőbb joghatóság megállapítása céljából.

9. A nemzetközi jog általános szabályainak sérelme nélkül a jelen Egyezmény nem zárja ki, hogy valamelyik Fél saját nemzeti joga alapján gyakorolja a büntető joghatóságot.

26. cikk

Jogi személy felelőssége

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy bármely jogi személyt felelősségre lehessen vonni a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott olyan bűncselekményért, amelyet az ő érdekében a nála vezető beosztásban lévő természetes személy egyénileg vagy a jogi személy valamelyik egységének tagjaként követett el

a. a jogi személy képviseleti jogosultsága;

b. a jogi személy megbízásából döntéshozatali felhatalmazás;

c. a jogi személyen belül ellenőrzési felhatalmazás

alapján.

2. Az 1. bekezdésben már meghatározott eseteken kívül mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy bármely jogi személyt felelősségére lehessen vonni, ha egy természetes személy által gyakorolt, az 1. bekezdésben említett felügyelet vagy ellenőrzés hiánya tette lehetővé a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmény elkövetését az adott jogi személy érdekében, az ő felhatalmazása alapján cselekvő természetes személy részéről.

3. A Fél jogelvei alapján a jogi személy felelőssége büntetőjogi, polgári jogi vagy közigazgatási jogi felelősség lehet.

4. Ez a felelősség nem érinti a bűncselekményt elkövető természetes személyek büntetőjogi felelősségét.

27. cikk

Szankciók és intézkedések

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekményeket - súlyosságuk figyelembevételével - hatásos, arányos és elrettentő szankciókkal büntessék. Ilyen szankció lehet a szabadságvesztéssel járó büntetés, amely kiadatást vonhat maga után.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a 26. cikk alapján felelősségre vont jogi személyeket hatásos, arányos és elrettentő szankciókkal büntessék, aminek tartalmaznia kell büntetőjogi vagy nem büntetőjogi alapon kiszabott pénzbüntetést, illetve tartalmazhat más intézkedéseket is, nevezetesen:

a. kizárást az állami juttatásokra vagy segélyekre való jogosultságból;

b. ideiglenes vagy végleges kizárást a kereskedelmi tevékenységek gyakorlásából;

c. bírósági felügyelet alá helyezést;

d. bírósági felszámolási határozatot.

3. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket az alábbiak céljából:

a. a következők elkobzása és lefoglalása:

- a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények elkövetéséhez vagy az elkövetés elősegítéséhez használt áruk, okmányok és egyéb eszközök;

- a bűncselekményekből származó bevételek vagy vagyontárgyak, amelyek értéke megfelel a bevételeknek;

b. a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bármelyik bűncselekmény elkövetéséhez használt bármely létesítmény ideiglenes vagy végleges bezárása a jóhiszemű harmadik személyek jogainak sérelme nélkül, vagy a tettes ideiglenes vagy végleges eltiltása a gyermekekkel kapcsolatos olyan szakmai vagy önkéntes tevékenység gyakorlásától, amelynek során a bűncselekményt elkövették.

4. Mindegyik Fél más intézkedéseket is tehet a tettesekkel kapcsolatban, például a szülői jogok megvonását, illetve az elítéltek ellenőrzését vagy felügyeletét.

5. Mindegyik Fél meghatározhatja, hogy a jelen cikknek megfelelően elkobzott, bűncselekményből származó bevételeket vagy vagyontárgyakat különleges alapba helyezi, hogy finanszírozza a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények megelőzését szolgáló és az áldozatokat segítő programokat.

28. cikk

Súlyosító körülmények

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy az alábbi körülményeket - amennyiben még nem képezik a tényállás részét - a belső jog vonatkozó rendelkezéseivel összhangban súlyosbító körülményként lehessen figyelembe venni a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények büntetéseinek megállapításakor:

a. a bűncselekmény az áldozat testi és szellemi egészségét súlyosan károsította;

b. a bűncselekményt kínzás vagy súlyos erőszak előzte meg vagy kísérte;

c. a bűncselekményt különösen veszélyeztetett áldozat sérelmére követték el;

d. a bűncselekményt családtag, a gyermekkel együtt élő személy vagy a tekintélyével visszaélő személy követte el;

e. a bűncselekményt több személy együttesen követte el;

f. a bűncselekményt bűnszervezetben követték el;

g. a tettes ugyanolyan természetű bűncselekményekért korábban már volt büntetve.

29. cikk

Korábbi büntető ítéletek

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy a büntetések megállapításakor lehetővé tegye a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekményekkel kapcsolatban egy másik Fél által meghozott jogerős ítéletek figyelembevételét.

VII. FEJEZET

NYOMOZÁS, BÜNTETŐELJÁRÁS ÉS ELJÁRÁSJOG

30. cikk

Alapelvek

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a nyomozást és a büntetőeljárásokat a gyermekek legfőbb érdekében és jogaik tiszteletben tartásával végezzék.

2. Mindegyik Fél olyan védelmi jellegű megközelítést fogad el az áldozatokkal kapcsolatban, amely segítségével biztosítható, hogy a nyomozás és a büntetőeljárások ne növeljék a gyermek által elszenvedett traumát, és hogy a büntető igazságszolgáltatást lehetőség szerint segítségnyújtás kövesse.

3. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy a nyomozás és a büntetőeljárások elsőbbséget kapjanak, és azok indokolatlan késedelem nélkül történjenek meg.

4. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy a jelen fejezet alapján alkalmazandó intézkedések - az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény 6. cikkével összhangban - ne sértsék a védelemhez való jogot, illetve a tisztességes és pártatlan eljárás követelményeit.

5. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket belső jogának alapelveivel összhangban az alábbiak céljából:

- a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények hatékony kivizsgálásának és az azok miatt induló büntetőeljárásnak a biztosítása, adott esetben lehetővé téve a leplezett műveleteket is;

- annak lehetővé tétele az egységek vagy a nyomozó szolgálatok számára, hogy azonosítsák a 20. cikkel összhangban meghatározott bűncselekmények áldozatait, elsősorban a gyermekpornográfiával kapcsolatos anyagok, például az információs és kommunikációs technológiák használatával továbbított vagy rendelkezésre bocsátott fényképek és audiovizuális felvételek elemzésével.

31. cikk

Általános óvintézkedések

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket az áldozatok jogainak és érdekeinek védelme érdekében a nyomozás és a büntetőeljárás valamennyi szakaszában, ideértve a tanúként felmerülő különleges igényeiket is, különösen az alábbiak révén:

a. tájékoztatásuk a jogaikról és a rendelkezésükre álló szolgáltatásokról, és - ha nem kívánnak ilyen információkat kapni - a panaszuk nyomon követéséről, a díjakról, a nyomozás vagy az eljárások általános menetéről, az eljárásokban betöltött szerepükről, valamint ügyeik kimeneteléről;

b. legalább azokban az esetekben, amikor az áldozatok és családtagjaik veszélyben lehetnek, annak biztosítása, hogy szükség esetén tájékoztatást kaphassanak arról, hogy a vádlottat vagy az elítéltet mikor bocsátják ideiglenesen vagy véglegesen szabadlábra;

c. a belső jog eljárási szabályainak megfelelő módon annak lehetővé tétele, hogy az áldozatokat meghallgassák, bizonyítékokat nyújthassanak be, megválaszthassák véleményük, igényeik és aggályaik közvetlenül vagy közvetítő közreműködésével történő kifejtésének módjait, valamint azt, hogy a véleményüket figyelembe vegyék;

d. megfelelő támogató szolgáltatásokkal történő ellátásuk, hogy jogaikat és érdekeiket megfelelő módon érvényesíthessék, és azokat figyelembe vegyék;

e. magánéletük, identitásuk és képmásuk védelme, valamint a belső jognak megfelelő intézkedések megtételével az azonosíthatóságukat lehetővé tevő információk nyilvános terjesztésének megakadályozása;

f. biztonságuk, valamint családtagjaik és a mellettük tanúskodó személyek biztonságának megteremtése a megfélemlítéssel, a megtorlással és az ismételt áldozattá válással szemben;

g. annak biztosítása, hogy az áldozatok és a tettesek között ne jöhessen létre kapcsolat a bíróság és a bűnüldöző szervek helyiségeiben, kivéve ha az illetékes hatóságok másképpen nem határoznak a gyermek legfőbb érdekében, vagy ha a nyomozás vagy az eljárások nem teszik szükségessé az ilyen kapcsolatot.

2. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy az áldozatok az illetékes hatóságokkal való első kapcsolatfelvételtől kezdődően hozzáférhessenek a vonatkozó igazságügyi és közigazgatási eljárásokkal kapcsolatos információkhoz.

3. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy az áldozatok - adott esetben díjmentesen - igénybe vehessenek jogsegélyt, ha büntetőeljárásokban félként vehetnek részt.

4. Mindegyik Fél lehetővé teszi az igazságügyi hatóságok részére, hogy különleges képviselőt jelöljenek ki az áldozat mellé, ha a belső jog alapján az áldozat a büntetőeljárás résztvevőjének minősül, és ha a szülői felelősség gyakorlói és a gyermek közötti összeférhetetlenség miatt a szülői felelősség gyakorlói ki vannak zárva a gyermek képviseletéből.

5. Mindegyik Fél jogalkotási vagy más intézkedésekkel - a belső joguk által biztosított feltételeknek megfelelően - lehetővé teszi a csoportok, alapítványok, egyesületek, illetve kormányzati és nem kormányzati szervezetek számára, hogy hozzájárulásuk alapján segítsék, illetve támogassák az áldozatokat a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekményekkel kapcsolatos büntetőeljárások során.

6. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy a jelen cikk rendelkezéseinek megfelelően az áldozatokat az életkoruknak és fejlettségüknek megfelelően, számukra érthető nyelven tájékoztassák.

32. cikk

Eljárások kezdeményezése

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények nyomozása vagy büntetése ne függjön az áldozat bejelentésétől vagy feljelentésétől, és hogy az eljárások akkor is folytatódhassanak, ha az áldozat visszavonta vallomását.

33. cikk

Elévülés

Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a 18. cikkel, a 19. cikk 1.a. és 1.b. bekezdésével és a 21. cikk 1.a. és 1.b. bekezdésével összhangban meghatározott bűncselekményekkel kapcsolatos eljárások kezdeményezésének elévülési ideje annyi ideig tartson, amennyi az eljárás hatékony megkezdésének lehetővé tételéhez elegendő azt követően, hogy az áldozat elérte a nagykorúságot, oly módon, hogy arányos legyen a szóban forgó bűncselekmény súlyával.

34. cikk

Nyomozás

1. Mindegyik Fél a szükséges intézkedések meghozatalával biztosítja, hogy a nyomozással megbízott személyek, egységek vagy szolgálatok a gyermekek szexuális kizsákmányolásával és szexuális zaklatásával szembeni küzdelem területére szakosodjanak, vagy a nyomozásban részt vevő személyeket erre a célra kiképezzék. Ezeknek az egységeknek vagy szolgálatoknak megfelelő pénzforrásokkal kell rendelkezniük.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy az áldozat tényleges életkorával kapcsolatos bizonytalanság ne akadályozza a bűnügyi nyomozás megkezdését.

35. cikk

Gyermek meghallgatása

1. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket az alábbi célokból:

a. a gyermek személyes meghallgatására indokolatlan késedelem nélkül kerüljön sor a tényeknek az illetékes hatóságokkal történő közlése után;

b. a gyermek személyes meghallgatására szükség esetén az erre a célra tervezett és kialakított helyiségben kerüljön sor;

c. a gyermek személyes meghallgatását az erre a célra kiképzett szakemberek folytassák le;

d. ha lehetséges és megoldható, a gyermek személyes meghallgatását ugyanazok a személyek végezzék;

e. a személyes meghallgatásra a lehető legkevesebbszer kerüljön sor és csak olyan mértékű legyen, amilyen a büntetőeljárás szempontjából feltétlenül szükséges;

f. a gyermeket elkísérheti jogi képviselője vagy adott esetben a gyermek által választott felnőtt, ha az adott személy vonatkozásában nem hoztak ezzel ellentétes értelmű indokolt határozatot.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy az áldozat vagy adott esetben egy gyermekkorú szemtanú összes személyes meghallgatását videofelvételen lehessen rögzíteni, és ezek a videóra rögzített személyes beszélgetések a belső jog szabályainak megfelelően bizonyítékként elfogadhatóak legyenek a bírósági eljárások során.

3. Ha az áldozat életkora bizonytalan, és megalapozottan feltételezhető, hogy az áldozat gyermek, akkor az 1. és 2. bekezdésben meghatározott intézkedéseket a gyermek életkorának megállapítása függvényében kell megtenni.

36. cikk

Büntetőbírósági eljárások

1. A jogászi hivatás gyakorlóinak önállóságát szabályozó előírások megfelelő figyelembevételével mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a gyermekek jogait, valamint a szexuális kizsákmányolásukat és szexuális zaklatásukat érintő képzés rendelkezésre álljon az eljárásokban részt vevő minden személy, különösen a bírák, az ügyészek és az ügyvédek számára.

2. A belső jog által biztosított szabályoknak megfelelően mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak céljából, hogy

a. a bíró a nyilvánosság kizárásával rendelhessen el meghallgatást;

b. az áldozatot a bírósági tárgyalóteremben való jelenléte nélkül, megfelelő kommunikációs eszközök felhasználásával hallgathassák meg.

VIII. FEJEZET

AZ ADATOK RÖGZÍTÉSE ÉS TÁROLÁSA

37. cikk

A szexuális bűncselekmények elítélt tetteseivel kapcsolatos nemzeti adatok rögzítése és tárolása

1. A jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények megelőzése és az azok miatt induló büntetőeljárások céljából mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket, hogy a személyes adatok védelméről szóló megfelelő rendelkezésekkel és a hazai jogban előírt más megfelelő szabályokkal és garanciákkal összhangban összegyűjtsék és tárolják a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények elkövetéséért elítélt személyek személyazonosságával és genetikai profiljával (DNS) kapcsolatos adatokat.

2. Az Egyezmény aláírásakor vagy a megerősítő, az elfogadó, a jóváhagyó vagy a csatlakozási okirat letétbe helyezésekor mindegyik Fél közli az Európa Tanács főtitkárával az 1. bekezdés vonatkozásában eljáró nemzeti hatóság nevét és címét.

3. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy az 1. bekezdésben említett információkat - a belső jogban és a vonatkozó nemzetközi okmányokban meghatározott feltételeknek megfelelően - át lehessen adni egy másik Fél illetékes hatóságának.

IX. FEJEZET

NEMZETKÖZI EGYÜT TMŰKÖDÉS

38. cikk

A nemzetközi együttműködés általános elvei, intézkedések

1. A jelen Egyezmény rendelkezéseivel összhangban, illetve a vonatkozó nemzetközi és regionális okiratok, az egyforma vagy a kölcsönös jogalkotás és a belső jogok alapján egyeztetett megállapodások alkalmazása révén a Felek a lehető legteljesebb mértékben együttműködnek egymással, hogy

a. megelőzzék és leküzdjék a gyermekek szexuális kizsákmányolását és szexuális zaklatását;

b. megvédjék az áldozatokat és segítséget nyújtsanak a részükre;

c. nyomozást vagy eljárásokat folytassanak a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekményekkel kapcsolatban.

2. Mindegyik Fél megteszi a szükséges jogalkotási vagy más intézkedéseket annak érdekében, hogy a jelen Egyezménnyel összhangban meghatározott bűncselekmények áldozatai a tartózkodási helyük szerinti Féltől eltérő Fél területén is nyújthassanak be panaszt a tartózkodási helyük szerinti országuk illetékes hatóságaihoz.

3. Ha valamely Fél, amely a kiadatást vagy kölcsönös bűnügyi jogsegély nyújtását szerződés meglététől teszi függővé, olyan Féltől kap kiadatásra vagy kölcsönös bűnügyi jogsegély nyújtására vonatkozó megkeresést, amellyel nincs ezekre vonatkozó szerződése, a megkeresett Fél - szabad belátása szerint - jelen Egyezményt a kiadatás, valamint kölcsönös bűnügyi jogsegély jogi alapjának tekintheti a jelen Egyezményben meghatározott bűncselekmények tekintetében.

4. Mindegyik Fél erőfeszítéseket tesz annak érdekében, hogy lehetőség szerint beillessze a gyermekek szexuális kizsákmányolásának és szexuális zaklatásának megelőzését és leküzdését a harmadik államok javára kialakított segítségnyújtási fejlesztési programokba.

X. FEJEZET

ELLENŐRZŐ RENDSZER

39. cikk

A Felek Bizottsága

1. A Felek Bizottsága az Egyezményben részes Felek képviselőiből áll.

2. A Felek Bizottságát az Európa Tanács főtitkára hívja össze. A Felek Bizottságának első ülését egy éven belül kell összehívni azt követően, hogy a jelen Egyezmény hatályba lépett a tízedik aláíró állam megerősítése után. A Felek Bizottsága ezután a Felek legalább egyharmada vagy a főtitkár kérésére ül össze.

3. A Felek Bizottsága fogadja el saját eljárási szabályzatát.

40. cikk

Egyéb képviselők

1. Az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése, az emberi jogi biztos, a Bűnügyi Problémák Európai Bizottsága (CDPC), valamint az Európa Tanács más vonatkozó kormányközi bizottságai egy-egy képviselőt jelölhetnek a Felek Bizottságába.

2. A Felek Bizottságával folytatott egyeztetést követően a Miniszteri Bizottság az Európa Tanács más szerveit is felkérheti arra, hogy képviselőt jelöljenek a Felek Bizottságába.

3. A civil társadalom, különösen a nem kormányzati szervezetek képviselői megfigyelőként vehetnek részt a Felek Bizottságának ülésein, az Európa Tanács vonatkozó szabályaiban meghatározott eljárás alapján.

4. A fenti 1-3. bekezdés alapján jelölt képviselők szavazati jog nélkül vesznek rész a Felek Bizottságának ülésein.

41. cikk

A Felek Bizottságának feladatai

1. A Felek Bizottsága ellenőrzi jelen Egyezmény végrehajtását. A Felek Bizottságának eljárási szabályai határozzák meg a jelen Egyezmény végrehajtásának értékelési eljárását.

2. A Felek Bizottsága elősegíti az információk, a tapasztalatok és a helyes gyakorlatok összegyűjtését, elemzését és az államok közötti cseréjét, hogy az államok hatékonyabban tudják megelőzni és leküzdeni a gyermekek szexuális kizsákmányolását és szexuális zaklatását.

3. A Felek Bizottsága lehetőség szerint

a. elősegíti jelen Egyezmény hatékony felhasználását és végrehajtását, ideértve az esetleges problémák, valamint a jelen Egyezmény alapján tett nyilatkozatok vagy fenntartások hatásainak azonosítását is;

b. véleményt nyilvánít a jelen Egyezmény alkalmazását érintő bármely kérdésben, és elősegíti a jelentős jogi, politikai vagy technológiai fejleményekkel kapcsolatos információk cseréjét.

4. A Felek Bizottságát az Európa Tanács főtitkára segíti a jelen cikk szerinti feladatok teljesítése során.

5. A Bűnügyi Problémák Európai Bizottsága (CDPC) rendszeres tájékoztatást kap a jelen cikk 1., 2. és 3. bekezdésében említett tevékenységekkel kapcsolatban.

XI. FEJEZET

KAPCSOLAT MÁS NEMZETKÖZI OKMÁNYOKKAL

42. cikk

Kapcsolat a gyermekek jogairól szóló ENSZ-egyezménnyel, valamint a gyermekek eladásáról, a gyermekprostitúcióról és a gyermekpornográfiáról szóló Fakultatív Jegyzőkönyvvel

A jelen Egyezmény nem érinti a gyermekek jogairól szóló ENSZ-egyezményből, valamint a gyermekek eladásáról, a gyermekprostitúcióról és a gyermekpornográfiáról szóló Fakultatív Jegyzőkönyvből eredő jogokat és kötelezettségeket, hanem az a célja, hogy fokozza az azokban biztosított védelmet, illetve kiegészítse és továbbfejlessze az azokban foglalt követelményeket.

43. cikk

Kapcsolat más nemzetközi okmányokkal

1. Jelen Egyezmény nem érinti azon nemzetközi okmányok rendelkezéseiből eredő jogokat és kötelezettségeket, amelyeknek a jelen Egyezményben részes Felek a szerződő felei vagy szerződő feleivé válnak, és amelyek a jelen Egyezmény által szabályozott ügyekkel kapcsolatban tartalmaznak rendelkezéseket, illetve amelyek nagyobb védelmet és segítséget biztosítanak a szexuális kizsákmányolás vagy a szexuális zaklatás gyermekáldozatainak.

2. Az Egyezményben részes Felek kétoldalú vagy többoldalú megállapodásokat köthetnek egymással a jelen Egyezményben foglalt ügyekben, az Egyezmény rendelkezéseinek kiegészítése vagy erősítése, illetve az abban foglalt elvek alkalmazásának elősegítése céljából.

3. Azok a Felek, amelyek egyben az Európai Unió tagjai is, kölcsönös kapcsolataikban a Közösség és az Európai Unió szabályait alkalmazzák, amennyiben léteznek az érintett, konkrét tárgyat szabályozó és a konkrét esetre alkalmazandó közösségi vagy európai uniós szabályok, a jelen Egyezmény tárgyának és céljának sérelme nélkül, illetve az Egyezmény más Felekkel történő teljes körű alkalmazásának sérelme nélkül.

XII. FEJEZET

AZ EGYEZMÉNY MÓDOSÍTÁSA

44. cikk

Módosítások

1. Jelen Egyezmény valamelyik Fél által előterjesztett bármilyen módosítási javaslatát közölni kell az Európa Tanács főtitkárával, aki megküldi a módosításokat az Európa Tanács tagállamai, az aláíró államok, a Részes Felek, az Európai Közösség és az Egyezmény aláírására felkért államok részére a 45. cikk 1. bekezdése rendelkezéseinek megfelelően, valamint az Egyezményhez való csatlakozásra felkért államok részére a 46. cikk 1. bekezdése rendelkezéseinek megfelelően.

2. Egy adott Fél által javasolt bármely módosítást közölni kell a Bűnügyi Problémák Európai Bizottságával (CDPC), amely a javasolt módosítással kapcsolatos véleményét a Miniszteri Bizottság elé terjeszti.

3. A Miniszteri Bizottság fontolóra veszi a javasolt módosítást és a CDPC által beterjesztett véleményt, és a jelen Egyezmény nem tagállam részes államaival folytatott egyeztetést követően elfogadhatja a módosítást.

4. A Miniszteri Bizottság által a jelen cikk 3. bekezdésével összhangban elfogadott módosítások szövegét elfogadás céljából megküldik a Felek részére.

5. A jelen cikk 3. bekezdésével összhangban elfogadott módosítások azt a hónapot követő hónap első napján lépnek hatályba, amelyben letelt az egyhónapos időszak azt követően, hogy az összes Fél tájékoztatta a főtitkárt a módosítások elfogadásáról.

XIII. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

45. cikk

Aláírás és hatálybalépés

1. Az Egyezmény aláírásra nyitva áll az Európa Tanács tagállamai, az Egyezmény kidolgozásában részt vett nem tagállamok, valamint az Európai Közösség számára.

2. Az Egyezmény megerősítése, elfogadása vagy jóváhagyása szükséges. A megerősítő, az elfogadó vagy a jóváhagyó okiratokat az Európa Tanács főtitkáránál kell letétbe helyezni.

3. Az Egyezmény azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a három hónapos időszak azt követően, hogy 5 aláíró állam, köztük az Európa Tanács legalább 3 tagállama, az előző bekezdés rendelkezéseinek megfelelően kifejezésre juttatta, hogy magára nézve kötelező érvényűnek tekinti az Egyezményt.

4. Az 1. bekezdésben említett államok vagy az Európai Közösség vonatkozásában, amelyek a későbbiekben fejezik ki, hogy magukra nézve kötelező érvényűnek tekintik az Egyezményt, az Egyezmény azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a megerősítő, az elfogadó vagy a jóváhagyó okirat letétbe helyezését követő három hónapos időszak.

46. cikk

Csatlakozás az Egyezményhez

1. Az Egyezmény hatálybalépését követően az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága - az Egyezmény Feleivel folytatott egyeztetést és egyhangú hozzájárulásuk megszerzését követően - felkérheti az Európa Tanácsnak az Egyezmény kidolgozásában részt nem vett bármelyik nem tagállamát az Egyezményhez történő csatlakozásra, az Európa Tanács Alapokmánya 20.d. cikkében foglalt többséggel hozott határozattal és a Miniszteri Bizottságban való részvételre jogosult szerződő államok képviselőinek egyhangú szavazatával.

2. A csatlakozó államok vonatkozásában az Egyezmény azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a három hónap azt az időpontot követően, hogy a csatlakozási okiratot letétbe helyezték az Európa Tanács főtitkáránál.

47. cikk

Területi hatály

1. Az Egyezmény aláírásakor vagy a megerősítő, az elfogadó, a jóváhagyó vagy a csatlakozási okirat letétbe helyezésekor bármelyik állam vagy az Európai Közösség meghatározhatja azt a területet vagy területeket, amelyen vagy amelyeken az Egyezmény alkalmazandó.

2. Bármelyik Fél bármely későbbi időpontban - az Európa Tanács főtitkárához intézett nyilatkozatában - kiterjesztheti a jelen Egyezmény alkalmazását a nyilatkozatban meghatározott, illetve olyan más területekre, amelyek nemzetközi kapcsolataiért felelős, vagy amelyek megbízásából felhatalmazással rendelkezik a kötelezettségvállalásra. Az ilyen terület vonatkozásában az Egyezmény azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a három hónap azt az időpontot követően, hogy a főtitkár megkapta az erre vonatkozó nyilatkozatot.

3. Az előző két bekezdés alapján tett nyilatkozatok - az azokban meghatározott bármelyik terület vonatkozásában - az Európa Tanács főtitkárához címzett értesítéssel vonhatók vissza. A visszavonás azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a három hónap azt az időpontot követően, hogy a főtitkár megkapta az értesítést.

48. cikk

Fenntartások

A kifejezetten meghatározott fenntartások kivételével a jelen Egyezmény egyik rendelkezésével kapcsolatban sem fogalmazható meg fenntartás. Bármelyik fenntartás bármikor visszavonható.

49. cikk

Felmondás

1. Bármelyik Fél bármely időpontban felmondhatja az Egyezményt az Európa Tanács főtitkárához címzett értesítésben.

2. A felmondás azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amelyben letelt a három hónap azt az időpontot követően, hogy a főtitkár megkapta az értesítést.

50. cikk

Értesítés

Az Európa Tanács főtitkára az alábbiakról értesíti az Európa Tanács tagállamait, az aláíró államokat, a Részes Feleket, az Európai Közösséget és az Egyezmény aláírására felkért államokat a 45. cikk rendelkezéseinek megfelelően, valamint az Egyezményhez való csatlakozásra felkért államokat a 46. cikk rendelkezéseinek megfelelően:

a. az Egyezmény aláírásáról;

b. a megerősítő, az elfogadó, a jóváhagyó vagy a csatlakozási okiratok letétbe helyezéséről;

c. az Egyezmény hatálybalépésének időpontjairól a 45. vagy a 46. cikkel összhangban;

d. a 44. cikkel összhangban elfogadott módosításokról és a módosítások hatálybalépésének időpontjáról;

e. a 48. cikk szerint megfogalmazott fenntartásokról;

f. a 49. cikk rendelkezései értelmében benyújtott felmondásokról;

g. az Egyezménnyel kapcsolatos bármilyen más törvényről, értesítésről vagy közleményről.

A fentiek tanúságául a hivatalos felhatalmazással rendelkező alulírott személyek aláírásukkal látták el az Egyezményt.

Készült Lanzarotében, 2007. október 25-én, angol és francia nyelven, a két szöveg egyformán hiteles, egy példányban, amelynek elhelyezésére az Európa Tanács irattárában kerül sor. Az Európa Tanács főtitkára továbbítja a hitelesített másolatokat az Európa Tanács tagállamainak, az Egyezmény kidolgozásában részt vett nem tagállamoknak, az Európai Közösségnek és az Egyezményhez való csatlakozásra felkért államoknak.”

4. § (1) Az Egyezmény 20. cikk 3. bekezdése alapján Magyarország az Egyezmény kötelező hatályának elismerésekor az Egyezményhez a (2) bekezdés szerinti fenntartást teszi.

(2) Az Egyezményhez a 20. cikk 3. bekezdése alapján tett fenntartás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„Hungary reserves the right not to apply Article 20 paragraph 1.a. and 1.e. of the Convention on the basis of Article 20 paragraph 3 of the Convention, if the pornographic material consists exclusively of simulated representations or realistic images of a non-existent child.”

„Magyarország fenntartja a jogot, hogy az Egyezmény 20. cikk 1.a. bekezdését és 1.e. bekezdését nem alkalmazza az Egyezmény 20. cikk 3. bekezdése alapján, ha a pornográf anyagok kizárólag kitalált gyermekek szimulált megjelenítését vagy realisztikus képeit tartalmazzák.”

(3) Az Egyezmény 20. cikk 4. bekezdése alapján Magyarország az Egyezmény kötelező hatályának elismerésekor az Egyezményhez a (4) bekezdés szerinti fenntartást teszi.

(4) Az Egyezményhez a 20. cikk 4. bekezdése alapján tett fenntartás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„Hungary reserves the right not to apply Article 20 paragraph 1.f. of the Convention on the basis of Article 20 paragraph 4 of the Convention.”

„Magyarország fenntartja a jogot, hogy az Egyezmény 20. cikk 1.f. bekezdését nem alkalmazza az Egyezmény 20. cikk 4. bekezdése alapján.”

(5) Az Egyezmény 25. cikk 3. bekezdése alapján Magyarország az Egyezmény kötelező hatályának elismerésekor az Egyezményhez a (6) bekezdés szerinti fenntartást teszi.

(6) Az Egyezményhez a 25. cikk 3. bekezdése alapján tett fenntartás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„Hungary reserves the right not to apply Article 25 paragraph 1.e. of the Convention on the basis of Article 25 paragraph 3 of the Convention.”

„Magyarország fenntartja a jogot, hogy az Egyezmény 25. cikk 1.e. bekezdését nem alkalmazza az Egyezmény 25. cikk 3. bekezdése alapján.”

5. § A bűnügyi nyilvántartási rendszerről, az Európai Unió tagállamainak bíróságai által magyar állampolgárokkal szemben hozott ítéletek nyilvántartásáról, valamint a bűnügyi és rendészeti biometrikus adatok nyilvántartásáról szóló 2009. évi XLVII. törvény 59. § c) pont cb) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

(A büntetőeljárás alá vont személyek DNS-profiljainak nyilvántartásában annak az adatait kell nyilvántartani, akivel szemben

három évig terjedő szabadságvesztéssel büntetendő)

cb) emberkereskedelem (Btk. 192. §), szexuális erőszak [Btk. 197. § (5) bekezdés], szexuális visszaélés (Btk. 198. §), kerítés (Btk. 200. §), prostitúció elősegítése [Btk. 201. § (1) bekezdés c) pont], kitartottság (Btk. 202. §), gyermekprostitúció kihasználása (Btk. 203. §), gyermekpornográfia (Btk. 204. §), szeméremsértés [Btk. 205. § (2) bekezdés], embercsempészés (Btk. 353. §),”

(miatt indítottak büntetőeljárást.)

6. § A Büntető Törvénykönyvről szóló 2012. évi C. törvény 52. § (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

„(3) A nemi élet szabadsága és a nemi erkölcs elleni bűncselekmény elkövetője, ha a bűncselekményt tizennyolcadik életévét be nem töltött személy sérelmére követte el, valamint a kiskorú veszélyeztetése bűncselekmény elkövetője eltiltható bármely olyan foglalkozás gyakorlásától vagy egyéb tevékenységtől, amelynek keretében tizennyolcadik életévét be nem töltött személy nevelését, felügyeletét, gondozását, gyógykezelését végzi, illetve ilyen személlyel egyéb hatalmi vagy befolyási viszonyban áll.”

7. § (1) Ez a törvény - a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) A 2. § és a 3. §, valamint az 5. § és a 6. § az Egyezmény 45. cikk 4. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.

(3) Az Egyezmény, továbbá a 2. § és a 3. §, valamint az 5. § és a 6. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter - annak ismertté válását követően - a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.

(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az igazságügyért felelős miniszter, valamint a gyermekek és az ifjúság védelméért felelős miniszter gondoskodik.