Időállapot: közlönyállapot (2006.II.16.)

2006. évi XVI. törvény - a Washingtonban, 1973. március 3. napján elfogadott, a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény módosításának kihirdetéséről 3/6. oldal

Cyprinidae Caecobarbus geertsi Afrikai vakmárna
Probarbus jullieni Magyar neve nincs.
Catostomidae Chasmistes cujus Cui-ui
SILURIFORMES
Schilbeidae Pangasianodon gigas Óriásharcsa
SYNGNATHIFORMES
Syngnathidae Hippocampus spp. Csikóhalak
PERCIFORMES
Labridae Cheilinus undulatus Napóleonhal
Sciaenidae Totoaba macdonaldi Totoaba
SARCOPTERYGII
COELACANTHI-
FORMES
Coelacanthidae Latimeria spp. Bojtosúszójú halak
CERATODONTI-
FORMES
Ceratodontidae Neoceratodus forsteri Ausztrál tüdőshal
ECHINODERMATA
HOLOTHUROIDEA
ASPIDOCHIROTIDA
Stichopodidae Isostichopus fuscus
(Ecuador)
Nincs magyar neve
ARTHROPODA
ARACHNIDA
SCORPIONES
Scorpionidae Pandinus dictator Óriásskorpió
Pandinus gambiensis Gambiai óriásskorpió
Pandinus imperator Császárskorpió
ARANEAE
Theraphosidae Aphonopelma albiceps Magyar neve nincs.
Aphonopelma paliidum Magyar neve nincs.
Brachypelma spp. Madárpókok
INSECTA
COLEOPTERA
Lucanidae Colophon spp.
(Dél-afrikai Köztársaság)
Magyar nevük nincs.
LEPIDOPTERA
Papilionidae Atrophaneura jophon Srí Lanka-i fecskefarkúlepke
Atrophaneura pandiyana Indiai fecskefarkúlepke
Bhutanitis spp. Magyar nevük nincs.
Ornithoptera spp.
(Az I. Függeléken szereplő faj kivételével.)
Madárszárnyú pillangók
Ornithoptera alexandrae Alexandra-királyné pillangó
Papilio chikae Luzoni fecskefarkúlepke
Papilio homerus Homerus-fecskefarkúlepke
Papilio hospiton Korzikai fecskefarkúlepke
Parnassius apollo Apolló-lepke
Teinopalpus spp. Magyar nevük nincs.
Trogonoptera spp. Madárszárnyú pillangók
Troides spp. Madárszárnyú pillangók
ANNELIDA
HIRUDINOIDEA
ARHYNCHOB-
DELLIDA
Hirudinidae Hirudo medicinalis Orvosi pióca
MOLLUSCA
BIVALVIA
VENEROIDA
Tridacnidae Tridacnidae spp. Óriáskagylók
UNIONOIDA
Unionidae Conradilla caelata Madárszárnyú gyöngykagyló
Cyprogenia aberti Ehető gyöngykagyló
Dromus dromas Dromedár-gyöngykagyló
Epioblasma curtisi Curtis-gyöngykagyló
Epioblasma florentina Sárga gyöngykagyló
Epioblasma sampsoni Sampson-gyöngykagyló
Epioblasma sulcata perobliqua Magyar neve nincs.
Epioblasma torulosa gubernaculum Zöld gyöngykagyló
Epioblasma torulosa rangiana Északi gyöngykagyló
Epioblasma torulosa torulosa Bütykös gyöngykagyló
Epioblasma turgidula Turgid-gyöngykagyló
Epioblasma walkeri Barna gyöngykagyló
Fusconaia cuneolus Magyar neve nincs.
Fusconaia edgariana Magyar neve nincs.
Lampsilis higginsii Higgins-gyöngykagyló
Lampsilis orbiculata orbiculata Rózsaszín gyöngykagyló
Lampsilis satur Lapos zsebkönyvkagyló
Lampsilis virescens Alabama-lámpakagyló
Plethobasus cicatricosus Szemölcsöshátú gyöngykagyló
Plethobasus cooperianus Narancslábú gyöngykagyló
Pleurobema clava Magyar neve nincs.
Pleurobema plenum Érdes gyöngykagyló
Potamilus capax Vaskos zsebkönyvkagyló
Quadrula intermedia Cumberland-majomarcú-kagyló
Quadrula sparsa Appalach-majomarcú-kagyló
Toxolasma cylindrella Halvány törpekagyló
Unio nickliniana Nicklin-gyöngykagyló
Unio tampicoensis tecomatensis Tampico-gyöngykagyló
Villosa trabalis Cumberland-babkagyló
MYTILOIDA
Mytilidae Lithophaga lithophaga Sziklafúró kagyló
GASTROPODA
STYLOMMA-
TOPHORA
Achatinellidae Achatinella spp. Kis achátcsigák
Camaenidae Papustyla pulcherrima Zöld falakó-csiga
MESOGASTROPODA
Strombidae Strombus gigas Óriás-szárnyascsiga
CNIDARIA
ANTHOZOA
HELIOPORACEA
Helioporidae Helioporidae spp.
(Egyedül a Heliopora coerulea tartozik ide.
A fosszíliákra nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Kék korallok
STOLONIFERA
Tubiporidae Tubiporidae spp.
(A fosszíliákra nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Orgonakorallok
ANTIPATHARIA ANTIPATHARIA spp. FEKETEKORALLOK
SCLERACTINIA SCLERACTINIA spp.
(A fosszíliákra nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
KŐKORALLOK
HYDROZOA
MILLEPORINA
Milliporidae Milleporidae spp.
(A fosszíliákra nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Tűzkorallok
STYLASTERINA
Stylasteridae Stylasteridae spp.
(A fosszíliákra nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Hidrokorallok
FLORA
AGAVACEAE Agave arizonica Arizónai agáve
Agave parviflora Törpeagáve
Agave victoriae-reginae #1 Viktória-királynő agáve
Nolina interrata San-Diego-i medvefű
Galanthus spp. #1 Hóvirágok
AMARYLLIDACEAE
Sternbergia spp. #1 Vetővirágok
APOCYNACEAE Hoodia spp. #9 Nincs magyar nevük
Pachypodium spp.
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.) #1
Gumólábfák
Pachypodium ambongense Magyar neve nincs.
Pachypodium baronii Magyar neve nincs.
Pachypodium decaryi Magyar neve nincs.
Rauvolfia serpentina #2 Indiai vérnyomáscserje
ARALIACEAE Panax ginseng #3
(Csak az Orosz Föderáció populációja, más populáció nem szerepel egyik Függeléken sem.)
Ázsiai ginszeng
Panax quinquefolius #3 Amerikai ginszeng
ARAUCARIACEAE Araucaria araucana Chilei fenyő
BERBERIDACEAE Podophyllum hexandrum #2 Himalájai tojásbogyó
BROMELIACEAE Tillandsia harrisii #1 Harris-tillandzia
Tillandsia kammii #1 Kamm-tillandzia
Tillandsia kautskyi #1 Kautsky-tillandzia
Tillandsia mauryana #1 Maury-tillandzia
Tillandsia sprengeliana #1 Sprenge-tillandzia
Tillandsia sucrei #1 Sucre-tillandzia
Tillandsia xerographica
#1
Magyar neve nincs.
CACTACEAE CACTACEAE spp.7 #4
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.)
KAKTUSZOK
Ariocarpus spp. Gyapjas kaktuszok
Astrophytum asterias Dinnyealakú csillagkaktusz
Aztekium ritteri Aztékkaktusz
Coryphantha werdermannii Werdermann-répagyökerű kaktusz
Discocactus spp. Magyar neve nincs.
Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi Magyar neve nincs.
Echinocereus schmollii Karcsúkaktusz
Escobaria minima Magyar neve nincs.
Escobaria sneedii Magyar neve nincs.
Mammillaria pectinifera Magyar neve nincs.
Mammillaria solisioides Magyar neve nincs.
Melocactus conoideus Magyar neve nincs.
Melocactus deinacanthus Magyar neve nincs.
Melocactus glaucescens Magyar neve nincs.
Melocactus paucispinus Magyar neve nincs.
Obregonia denegrii Kövirózsakaktusz
Pachycereus militaris Katona orgonakaktusz
Pediocactus bradyi Magyar neve nincs.
Pediocactus knowltonii Magyar neve nincs.
Pediocactus paradinei Magyar neve nincs.
Pediocactus peeblesianus Magyar neve nincs.
Pediocactus sileri Magyar neve nincs.
Pelecyphora spp. Bárdkaktuszok
Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii Magyar neve nincs.
Sclerocactus erectocentrus Magyar neve nincs.
Sclerocactus glaucus Magyar neve nincs.
Sclerocactus mariposensis Magyar neve nincs.
Sclerocactus mesaeverdae Magyar neve nincs.
Sclerocactus nyensis Magyar neve nincs.
Sclerocactus papyracanthus Papírtövisű kaktusz
Sclerocactus pubispinus Magyar neve nincs.
Sclerocactus wrightiae Magyar neve nincs.
Strombocactus spp. Magyar nevük nincs.
Turbinicarpus spp. Magyar nevük nincs.
Uebelmannia spp. Magyar nevük nincs.
CARYOCARACEAE Caryocar costaricense #1 Ajillo
COMPOSITAE
(ASTERACEAE)
Saussurea costus Indiai törpebogáncs
CRASSULACEAE Dudleya stolonifera Magyar neve nincs.
Dudleya traskiae Magyar neve nincs.
CUPRESSACEAE Fitzroya cupressoides Patagón ciprus
Pilgerodendron uviferum Patagón délicédrus
CYATHEACEAE Cyathea spp. #1 Serlegpáfrányok
CYCADACEAE CYCADACEAE spp. #1
(Az I. Függeléken szereplő faj kivételével.)
Cikászfélék
Cycas beddomei Beddome-cikász
DIAPENSIACEAE Shortia galacifolia #1 Kereklevelű cimpaharang
DICKSONIACEAE Cibotium barometz #1 Magyar neve nincs.
Dicksonia spp. #1
(Csak az amerikai populációk, más populáció nem szerepel egyik Függeléken sem.)
Hópáfrányok
DIDIEREACEAE DIDIEREACEAE spp.
#1
Álkaktusz-félék
DIOSCOREACEAE Dioscorea deltoidea #1 Elefántláb
DROSERACEAE Dionaea muscipula #1 Vénusz-légycsapó
EUPHORBIACEAE Euphorbia spp. #1
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével; csak a szukkulens fajok; az Euphorbia trigona kertészeti változatának mesterségesen szaporított példányai, az Euphorbia lactea mesterségesen szaporított, fésűs, legyező alakú vagy színes változataira, amikor Euphorbia neriifolia gyöktörzsre oltják, és az Euphorbia ’Milii’ kertészeti változatának mesterségesen szaporított példányaira, amikor a velük való kereskedelmet legalább 100 növényből álló kiszerelésekkel folytatják, és könnyen azonosíthatók, hogy mesterségesen szaporított példányok, nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá.)
Kutyatejek
Euphorbia ambovombensis Magyar neve nincs.
Euphorbia capsaintemariensis Magyar neve nincs.
Euphorbia cremersii
(Beleértve a forma viridifoliat és a var. rakotozafyit.)
Magyar neve nincs.
Euphorbia cylindrifolia
(Beleértve az ssp. tuberiferat.)
Magyar neve nincs.
Euphorbia decaryi
(Beleértve a var. ampanihyensist, robinsoniit és spirostichat.)
Magyar neve nincs.
Euphorbia francoisii Magyar neve nincs.
Euphorbia moratii
(Beleértve a var. antsingiensist, bemarahensist és multiflorat.)
Magyar neve nincs.
Euphorbia parvicyathophora Magyar neve nincs.
Euphorbia quartziticola Magyar neve nincs.
Euphorbia tulearensis Magyar neve nincs.
FOUQUIERIACEAE Fouquieria columnaris #1 Magyar neve nincs.
Fouquieria fasciculata Magyar neve nincs.
Fouquieria purpusii Magyar neve nincs.
GNETACEAE Gnetum montanum
(Nepál) #1
Magyar neve nincs.
JUGLANDACEAE Oreomunnea pterocarpa #1 Gavilán
LEGUMINOSAE (FABACEAE) Dalbergia nigra Brazil rózsafa
Dipteryx panamensis
(Costa Rica)
Magyar neve nincs.
Pericopsis elata #5 Afrikai teakfa
Platymiscium pleiostachyum #1 Magyar neve nincs.
Pterocarpus santalinus #7 Vörös szantálfa
LILIACEAE Aloe spp. #1
[Az I. Függeléken szereplő fajok, valamint az orvosi aloé (Aloe vera) kivételével, melyre Aloe barbadensis néven is hivatkoznak, és amely nem szerepel egyik Függeléken sem.]
Aloék
Aloe albida Magyar neve nincs.
Aloe albiflora Magyar neve nincs.
Aloe alfredii Magyar neve nincs.
Aloe bakeri Vékonyszárú aloé
Aloe bellatula Magyar neve nincs.
Aloe calcairophila Magyar neve nincs.
Aloe compressa Magyar neve nincs.
(Beleértve a var. rugosquamosat, schistophilat és paucituberculatat.) Magyar neve nincs.
Aloe delphinensis Magyar neve nincs.
Aloe descoingsii Magyar neve nincs.
Aloe fragilis Magyar neve nincs.
Aloe haworthioides (Beleértve a var. aurantiacat.) Magyar neve nincs.
Aloe helenae Magyar neve nincs.
Aloe laeta (Beleértve a var. maniaensist.) Magyar neve nincs.
Aloe parallellifolia Magyar neve nincs.
Aloe parvula Magyar neve nincs.
Aloe pillansii Magyar neve nincs.
Aloe polyphylla Magyar neve nincs.
Aloe rauhii Magyar neve nincs.
Aloe suzannae Magyar neve nincs.
Aloe versicolor Magyar neve nincs.
Aloe vossii Magyar neve nincs.
MAGNOLIACEAE Magnolia liliifera var. obovata
(Nepál) #1
Hodgson-liliomfa
MELIACEAE Cedrela odorata #5 [Kolumbia populációja
(Kolumbia), Peru populációja (Peru).]
Magyar neve nincs.
Swietenia hunvilis #1 Honduraszi mahagóni
Swietenia macrophylla #6
(A Neotrópusi régió populációja.)
Nagylevelű mahagóni
Swietenia mahagoni #5 Karibi mahagóni
NEPENTHACEAE Nepenthes spp. #1
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.)
Kancsókák
Nepenthes khasiana Indiai kancsóka
Nepenthes rajah Óriáskancsóka
ORCHIDACEAE ORCHIDACEAE spp.8 #8
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.)
ORHIDEÁK
(Valamennyi, most következő I. Függelékes faj esetében a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncokra vagy szövettenyészetekre nem vonatkoznak az Egyezmény előírásai.)
Aerangis ellisii Magyar neve nincs.
Dendrobium cruentum Magyar neve nincs.
Laelia jongheana Magyar neve nincs.
Laelia lobata Magyar neve nincs.
Paphiopedilum spp. Ázsiai papucsorhideák
Peristeria elata Magyar neve nincs.
Phragmipedium spp. Dél-amerikai papucsorhideák
Renanthera imschootiana Magyar neve nincs.
OROBANCHACEAE Cistanche deserticola #1 Sivatagi cistanche
PALMAE Beccariophoenix madagascariensis Magyar neve nincs.
(AREACEAE) Chysalidocarpus decipiens Madagaszkári királypálma
Lemurophoenix halleuxii Magyar neve nincs.
Marojejya darianii Magyar neve nincs.
Neodypsis decaryi #1 Magyar neve nincs.
Ravenea rivularis Magyar neve nincs.
Ravenea louvelii Magyar neve nincs.
Satranala decussilvae Magyar neve nincs.
Voanioala gerardii Magyar neve nincs.
PAPAVERACEAE Meconopsis regia
(Nepál) #1
Magyar neve nincs.
PINACEAE Abies guatemalensis Guatemalai jegenyefenyő
PODOCARPACEAE Podocarpus neriifolius
(Nepál) #1
Magyar neve nincs.
Podocarpus parlatorei Magyar neve nincs.
PORTULACACEAE Anacampseros spp. #1 Széprózsák
Avonia spp. #1 Magyar nevük nincs.
Lewisia serrata #1 Magyar neve nincs.
PRIMULACEAE Cyclamen spp.9 #1 Ciklámenek
PROTEACEAE Orothamnus zeyheri #1 Magyar neve nincs.
Protea odorata #1 Illatos csodafa
RANUNCULACEAE Adonis vernalis #2 Tavaszi hérics
Hydrastis canadensis #3 Kanadai aranygyökér
ROSACEAE Prunus africana #1 Afrikai meggy
RUBIACEAE Balmea stormiae Magyar neve nincs.
SARRACENIACEAE Sarracenia spp. #1
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.)
Kürtvirágok
Sarracenia oreophila Magyar neve nincs.
Sarracenia rubra ssp. alabamensis Magyar neve nincs.
Sarracenia rubra ssp. jonesii Magyar neve nincs.
SCROPHULA-
RIACEAE
Picrorhiza kurrooa #3
(Kivéve a Picrorhiza scrophulariiflorat.)
Magyar neve nincs.
STANGERIACEAE Bowenia spp. #1 Magyar nevük nincs.
Stangeria eriopus Stanger-cikász
TAXACEAE Taxus chinensis és a faj intraspecifikus taxonjai10 #10 Kínai tiszafa
Taxus cuspidata és a faj intraspecifikus taxonjai10 #10 Japán tiszafa
Taxus fuana és a faj intraspecifikus taxonjai10 #10 Tibeti tiszafa
Taxus sumatrana és a faj intraspecifikus taxonjai10 #10 Szumátrai tiszafa
Taxus wallichiana #10 Himalájai tiszafa
Tetracentron sinense (Nepál) #1 Magyar neve nincs.
TETRACENTACEAE
THYMELEACEAE Aquilaria spp. #1 Sasfák
(AQUILARIACEAE) Gonystylus spp. #1 Magyar nevük nincs.
Gyrinops spp. #1 Magyar nevük nincs.
VALERIANACEAE Nardostachys grandiflora #3 Indiai nárdus
WELWITSCHIACEAE Welwitschia mirabilis #1 Velvícsia
ZAMIACEAE ZAMIACEAE spp. #1
(Az I. Függeléken szereplő fajok kivételével.)
Bunkóspálmák
Ceratozamia spp. Magyar nevük nincs.
Chigua spp. Magyar nevük nincs.
Encephalartos spp. Kafferkenyerek
Microcycas calocoma Parafapálma
ZINGIBERACEAE Hedychium philippinense #1 Fülöp-szigeteki gyömbérliliom
Guaiacum spp. #2 Szentfák
ZYGOPHYLLACEAE

1 Botswana, Namíbia és a Dél-afrikai Köztársaság populációja. (II. Függeléken szereplőek.)

Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: (1) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; (2) élő állatok in-situ természetvédelmi védelmi programok céljára történő felhasználása esetén; (3) nyersbőr exportja esetén; (4) bőráruk nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Botswana számára; kereskedelmi és nem kereskedelmi célú export esetén Namíbia és Dél-Afrika számára; (5) szőr kereskedelmi és nem-kereskedelmi célú exportja esetén Namíbia számára; (6) egyénileg jelölt és tanúsítvánnyal ellátott, kész ékszerbe beépített ekipa nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Namíbia számára; (7) nyers elefántcsont (Botswanának és Namíbiának teljes agyarként és agyardarabokként; a Dél-afrikai Köztársaságnak teljes agyarként vagy legalább 20 centiméter hosszú és legalább 1 kilogramm tömegű agyardarabokként) teljes agyarként történő kereskedelme, amely megfelel az alábbi feltételeknek:

(i) kizárólag regisztrált állami tulajdonban lévő készletek esetén, amelyek eredete az adott állam (kivéve a lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot), illetve a Dél-afrikai Köztársaság esetében csak a Krüger Nemzeti Parkból származó elefántcsont esetén;

(ii) kizárólag olyan, a Titkárság által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyeknek nemzeti jogszabálya és belső kereskedelem ellenőrzése megfelelő, amely biztosítja, hogy az importált elefántcsont nem kerül újra-exportálásra és a belső feldolgozásról és kereskedelemről szóló módosított 10.10. Konferenciahatározat minden előírásának megfelelően kezelik;

(iii) leghamarabb csak azt követően, hogy a Titkárság jóváhagyta a leendő importáló országot és a MIKE (illegálisan elejtett elefántok monitorozó programja) jelentést tett a Titkárságnak, amely tartalmazza az alapvető információkat (pl. az elefántpopulációk létszámát, az illegális elpusztítások előfordulását);

(iv) maximálisan 20 000 kg (Botswana), 10 000 kg (Namíbia) és 30 000 kg (Dél-afrikai Köztársaság) elefántcsont kereskedelme, egyetlen szállítmányban, a Titkárság szigorú ellenőrzése mellett;

(v) a kereskedelemből származó haszon kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és fejlődését szolgáló programokra használható fel;

(vi) kizárólag abban az esetben, amennyiben az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek teljesülnek.

A Titkárság javaslatára az Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló országok nem teljesítik a követelményeket, vagy a kereskedelem bizonyítottan káros hatással van más elefántpopulációkra.

A faj minden olyan példányát, mely kereskedelme a fentiek alapján nem engedélyezett, az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény intézkedéseit ennek megfelelően kell alkalmazni rá.

2 Zimbabwe populációja. (II. Függeléken szereplő.)

Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: (1) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; (2) élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő exportja esetén; (3) nyersbőr exportja esetén; (4) bőráruk és elefántcsont faragványok nem kereskedelmi célból történő exportja esetén. A faj minden ettől eltérő példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és kereskedelmüket ennek megfelelően kell szabályozni. Az a) pont szerinti, az állatok „megfelelő és elfogadható” célállomásra történő és/vagy b) pont szerinti a „nem kereskedelmi” célból történő exportja esetén exportengedély és re-export bizonylat csak azután adható, hogy az illetékes Igazgatási Hatóság az importáló ország Igazgatási Hatóságától a következő feltételekre vonatkozó bizonylatot megkapta: a) esetben az Egyezmény 4. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően az illetékes Tudományos Testület az állat leendő tartási helyét megvizsgálta, és a kérelmezőt, az állatok tartásának és gondozásának tekintetében, megfelelően felszereltnek találta; és/vagy b) esetben az Egyezmény 4. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően az illetékes Igazgatási Hatóság meggyőződött arról, hogy az egyedek elsődlegesen nem kereskedelmi célból lesznek forgalomba hozva.

3 Argentína populációja. (II. Függeléken szereplő.)

Nemzetközi kereskedelem kizárólag a II. Függeléken szereplő vikunya populációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint az ilyen gyapjúból készült szövettel, az abból készített termékekkel és a kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok - amelyek Szerződő Felei a ’Convenio para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek - és a ’VICUNA-ARGENTINA’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-ARGENTINA-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.

4 Bolívia populációja. (II. Függeléken szereplő.)

Nemzetközi kereskedelem kizárólag: a) a Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla és Lipez-Chichas természetvédelmi körzetek populációjából származó élő állatokról nyírt gyapjúval, illetve az ebből készült termékekkel; és b) Bolívia más populációiból származó élő állatokról nyírt gyapjúból készült termékekkel engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok - amelyek Szerződő Felei a ’Convenio para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek - és a ’VICUNA-BOLIVIA’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-BOLIVIA-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.

5 Chile populációja. (II. Függeléken szereplő.)

Nemzetközi kereskedelem kizárólag a II. Függeléken szereplő vikunya populációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és egyéb árucikkekkel, beleértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is, engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok - amelyek Szerződő Felei a ’Convenio para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek - és a ’VICUNA-CHILE’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-CHILE-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.

6 Peru populációja. (II. Függeléken szereplő.)

Nemzetközi kereskedelem kizárólag az élő vikunyákról nyírt gyapjúval, továbbá a Részes Felek 9. konferenciájáig (1994. november) felhalmozott, 3249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és egyéb árucikkekkel, beleértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is, engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán és szegélyén kötelezően fel kell tüntetni a logót, melyet elfogadtak a faj elterjedési területén levő országok - amelyek Szerződő Felei a ’Convention para la Conservatión y Manejo de la Vicuna’ nevű egyezménynek - és a ’VICUNA-PERU’ feliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, mely tartalmazza a logót és a ’VICUNA-PERU-ARTESANIA’ jelölést. A faj minden más példányát az I. Függelékbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és az Egyezmény előírásait ennek megfelelően kell alkalmazni rá.

7 Az alábbi hibridek és/vagy kertészeti változatok mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá:

- Hatiora x graeseri

- Schlumbergera x buckleyi

- Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata

- Schlumbergera orsscichiana x Schlumbergera truncata

- Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata

- Schlumbergera truncata (kertészeti változat)

- A kaktuszok (Cactaceae spp.) klorofillhiányos formái a következő oltóalanyokra oltva:

Harrisia ’Jusbertii’, Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus

- Opuntia microdasys (kertészeti változat)

8 A Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis, és Vanda mesterségesen szaporított hibridjei nem tartoznak a rendelet hatálya alá, amennyiben:

a) a példányok különálló, ugyanabból a hiibridből legalább 20 egyedet tartalmazó konténerekből (pl. kartonok, ládák, rekeszek) álló szállítmányként kerülnek kereskedelembe; és

b) a konténerben szállított példányokról - azok magas fokú egyöntetűsége és egészséges megjelenése alapján - könnyen megállapítható, hogy mesterségesen szaporítottak; valamint,

c) a szállítmányokat olyan dokumentáció kíséri, például egy számla, amelyet a szállító aláírt, amelyből egyértelműen kitűnik az egyes hibridekhez tartozó növények száma.

Az alábbi hibridek mesterségesen szaporított példányaira nem vonatkoznak az Egyezmény rendelkezései:

- Cymbidium: a génuszon belüli interspecifikus hibridek és az intergenerikus hibridek

- Dendrobium: a kertészetben „nobile típusként” és „phalaenopsis típusként” ismert génuszon belüli interspecifikus hibridek

- Phalaenopsis: a génuszon belüli interspecifikus hibridek és az intergenerikus hibridek

- Vanda: a génuszon belüli interspecifikus hibridek és az intergenerikus hibridek, amennyiben:

1) azokat virágzó állapotban exportálják, vagyis példányonként legalább egy kinyílt virággal, visszahajló virágszirommal;

2) kiskereskedelmi értékesítésre megfelelően előkészítettek, pl. előre nyomtatott címkével ellátva és előre nyomtatott csomagolóanyaggal becsomagolva;

3) a példányokról - azok magas fokú fejlettsége, tisztasága, érintetlen gyökérrendszere, a vad eredetnek tulajdonítható károsodások és sérülések hiánya alapján - könnyen megállapítható, hogy mesterségesen szaporítottak;

4) a növények nem mutatnak vad eredetre utaló jeleket, így például a rovarok, illetve más állatok által okozott károsodást, levelekre tapadó algákat és gombákat vagy a begyűjtés következtében mechanikailag sérült virágzatot, gyökereket, leveleket vagy egyéb növényi részeket;

5) a címkén vagy a csomagoláson feltüntették a példány kereskedelmi megnevezését, az országot, ahol a mesterséges szaporítást végezték, és, amennyiben az nemzetközi kereskedelemben vesz részt előállítás közben, megnevezik az országot, ahol címkézték és csomagolták; továbbá a címkén vagy a csomagoláson szerepel a virág képe, vagy más eszközökkel mutatják be a címkék és a csomagolás könnyen azonosítható, megfelelő használatát.

A megfelelő CITES engedélyek szükségesek azon növények szállításához, amelyek nem felelnek meg egyértelműen a fenti kritériumoknak.

9 A Cyclamen persicum kertészeti változatának mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak az Egyezmény hatálya alá. E kivétel nem vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére.

10 Kivétel: mesterségesen szaporított egész növények virágcserépben vagy kisebb konténerben, minden szállítmányon olyan címkével, vagy a szállítmányt olyan bizonylat kíséri, amelyen feltüntették a taxon vagy taxonok nevét, valamint azt, hogy „mesterségesen szaporított”.

Appendices I, II and III

valid from 23 June 2005

Interpretation

1. Species included in these Appendices are referred to:

a) by the name of the species; or

b) as being all of the species included in a higher taxon or designated part thereof.

2. The abbreviation „spp.” is used to denote all species of a higher taxon.

3. Other references to taxa higher than species are for the purposes of information or classification only. The common names included after the scientific names of families are for reference only. They are intended to indicate the species within the family concerned that are included in the Appendices. In most cases this is not all of the species within the family.

4. The following abbreviations are used for plant taxa below the level of species:

a) „ssp.” is used to denote subspecies; and

b) „var(s).” is used to denote variety (varieties).

5. As none of the species or higher taxa of FLORA included in Appendix I is annotated to the effect that its hybrids shall be treated in accordance with the provisions of Article III of the Convention, this means that artificially propagated hybrids produced from one or more of these species or taxa may be traded with a certificate of artificial propagation, and that seeds and pollen (including pollinia), cut flowers, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers of these hybrids are not subject to the provisions of the Convention.

6. The names of the countries in parentheses placed against the names of species in Appendix III are those of the Parties submitting these species for inclusion in this Appendix.

7. In accordance with Article I, paragraph (b), sub-paragraph (iii), of the Convention, the symbol (#) followed by a number placed against the name of a species or higher taxon included in Appendix II or III designates parts or derivatives which are specified in relation thereto for the purposes of the Convention as follows:

#1 Designates all parts and derivatives, except:

a) seeds, spores and pollen (including pollinia);

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and

c) cut flowers of artificially propagated plants;

#2 Designates all parts and derivatives, except:

a) seeds and pollen;

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) cut flowers of artificially propagated plants; and

d) chemical derivatives and finished pharmaceutical products;

#3 Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery;

#4 Designates all parts and derivatives, except:

a) seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) cut flowers of artificially propagated plants;

d) fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and

e) separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia;

#5 Designates logs, sawn wood and veneer sheets;

#6 Designates logs, sawn wood, veneer sheets and plywood;

#7 Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material;

#8 Designates all parts and derivatives, except:

a) seeds and pollen (including pollinia);

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) cut flowers of artificially propagated plants; and

d) fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus Vanilla;

#9 Designates all parts and derivatives except those bearing a label „Produced from Hoodia spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration with the CITES Management Authorities of Botswana/Namibia/South Africa under agreement no. BW/NA/ZA xxxxxx”; and

#10 Designates all parts and derivatives except:

a) seeds and pollen; and

b) finished pharmaceutical products.

Appendix I Appendix II Appendix III
FAUNA (ANIMALS)
PHYLUM CHORDATA
CLASS MAMMALIA
(MAMMALS)
MONOTREMATA
Tachyglossidae Echidnas, spiny anteaters
Zaglossus spp.
DASYUROMORPHIA
Dasyuridae Dunnarts
Sminthopsis longicaudata
Sminthopsis psammophila
Thylacinidae Tasmanian wolf, thylacine
Thylacinus cynocephalus (possibly extinct)
PERAMELEMORPHIA
Peramelidae Bandicoots
Chaeropus ecaudatus (possibly extinct)
Macrotis lagotis
Macrotis leucura
Perameles bougainville
DIPROTODONTIA
Phalangeridae Cuscuses
Phalanger orientalis
Spilocuscus maculatus
Vombatidae Northern hairy-nosed wombat
Lasiorhinus krefftii
Macropodidae Kangaroos, wallabies
Dendrolagus inustus
Dendrolagus ursinus
Lagorchestes hirsutus
Lagostrophus fasciatus
Onychogalea fraenata
Onychogalea lunata
Potoroidae Rat-kangaroos
Bettongia spp.
Caloprymnus campestris (possibly extinct)
SCANDENTIA
Tupaiidae Tree shrews
Tupaiidae spp.
CHIROPTERA
Phyllostomidae Broad-nosed bat
Platyrrhinus lineatus (Uruguay)
Pteropodidae Fruit bats, flying foxes
Acerodon spp. (Except the species included in Appendix I)
Acerodon jubatus
Acerodon lucifer (possibly extinct)
Pteropus spp. (Except the species included in Appendix I)
Pteropus insularis
Pteropus mariannus
Pteropus molossinus
Pteropus phaeocephalus
Pteropus pilosus
Pteropus samoensis
Pteropus tonganus
PRIMATES Apes, monkeys
PRIMATES spp. (Except the species included in Appendix I)
Lemuridae Large lemurs
Lemuridae spp.
Megaladapidae Sportive lemurs
Megaladapidae spp. (possibly extinct)
Cheirogaleidae Dwarf lemurs
Cheirogaleidae spp.
Indridae Avahi, indris, sifakas, woolly lemurs
Indridae spp.
Daubentoniidae Aye-aye
Daubentonia madagascariensis
Callitrichidae Marmosets, tamarins
Callimico goeldii
Callithrix aurita
Callithrix flaviceps
Leontopithecus spp.
Saguinus bicolor
Saguinus geoffroyi
Saguinus leucopus
Saguinus oedipus
Cebidae New World monkeys
Alouatta coibensis
Alouatta palliata
Alouatta pigra
Ateles geoffroyi frontatus
Ateles geoffroyi panamensis
Brachyteles arachnoides
Cacajao spp.
Chiropotes albinasus
Lagothrix flavicauda
Saimiri oerstedii
Cercopithecidae Old World monkeys
Cercocebus galeritus galeritus
Cercopithecus diana
Macaca silenus
Mandrillus leucophaeus
Mandrillus sphinx
Nasalis concolor
Nasalis larvatus
Presbytis potenziani
Procolobus pennantii kirkii
Procolobus rufomitratus
Pygathrix spp.
Semnopithecus entellus
Trachypithecus geei
Trachypithecus pileatus
Hylobatidae Gibbons
Hylobatidae spp.
Hominidae Chimpanzees, gorilla, orangutan
Gorilla gorilla
Pan spp.
Pongo pygmaeus
XENARTHRA
Myrmecophagidae American anteaters
Myrmecophaga tridactyla
Tamandua mexicana (Guatemala)
Bradypodidae Three-toed sloth
Bradypus variegatus
Megalonychidae Two-toed sloth
Choloepus hoffmanni (Costa Rica)
Dasypodidae Armadillos
Cabassous centralis (Costa Rica)
Cabassous tatouay (Uruguay)