Időállapot: közlönyállapot (2007.XII.11.)

2007. évi CLIII. törvény - a Magyar Köztársaság Kormánya és Ukrajna Miniszteri Kabinetje között a kishatárforgalom szabályozásáról szóló Egyezmény kihirdetéséről 2/3. oldal

193. Mali Selmentsi

194. Matiiovo

195. Medvedivtsi

196. Midianytsia

197. Mochola

198. Modorosh

199. Mokra

200. Monastyrets

201. Mukachevo

202. Muzhiievo

203. Mykulivtsi

204. Mynai

205. Myrcha

206. Nankovo

207. Nehrovo

208. Nevetlensofolu

209. Nevytske

210. Nov.Davydkovo

211. Nove Klynove

212. Nove Selo

213. Novobarovo

214. Novoselytsia

215. Novoselytsia

216. Novoselytsia

217. Nyzh.Bolotne

218. Nyzh.Koropets

219. Nyzh.Remety

220. Nyzh.Selyshche

221. Nyzhnie Solotvyno

222. Obava

223. Oblaz

224. Okli

225. Okli Hed’

226. Oleksandrivka

227. Oleshnik

228. Onok

229. Onokivtsi

230. Orikhovytsia

231. Orosiievo

232. Osava

233. Osii

234. Ozhoverkh

235. Palad-Komarivtsi

236. Pallo

237. Pasika

238. Pastilky

239. Patskanovo

240. Pavshyno

241. Perechyn

242. Perekhrestia

243. Petrivka

244. Pidhirne

245. Pidhorb

246. Pidvynohradiv

247. Piiterfolvo

248. Pistrialovo

249. Plavia

250. Ploskanovytsia

251. Popovo

252. Poroshkovo

253. Posich

254. Potochok

255. Pryborzhavske

256. Prytysianske

257. Pushkino

258. Puzniakivtsi

259. Raifanovo

260. Rakosh

261. Rakoshyno

262. Rakovo

263. Rativtsi

264. Rokosovo

265. Romochevytsia

266. Rososh

267. Rostoviatytsia

268. Rozivka

269. Ruska Dolyna

270. Ruska Kuchava

271. Ruske

272. Ruske Pole

273. Ruski Heivtsi

274. Ryski Komarivtsi

275. Sasovo

276. Serednie

277. Serne

278. Shaian

279. Shalanky

280. Shchaslyve

281. Shenborn

282. Shkurativtsi

283. Shom

284. Shyroke

285. Shyshlivtsi

286. Siltse

287. Simer

288. Simerky

289. Siuriuk

290. Siurte

291. Slopovyi

292. Smolohovytsia

293. Sobatyn

294. Sofiia

295. Sokyrnytsia

296. Solomonovo

297. Solovka

298. Stanovo

299. Star.Davydkovo

300. Steblivka

301. Storozhnytsia

302. Strabychovo

303. Stroine

304. Strypa

305. Sukha

306. Suskovo

307. Svaliava

308. Svoboda

309. Syniak

310. Tarnivtsi

311. Tekovo

312. Tiachiv

313. Topolyn

314. Trosnyk

315. Trostianytsia

316. Tsyhanivtsi

317. Turia-Bystra

318. Turia-Pasika

319. Turi-Remety

320. Turychky

321. Turytsia

322. Tyihlash

323. Tysaahtelek

324. Tysaashvan

325. Tysauifalu

326. Tysobyken’

327. Uzhhorod

328. Vary

329. Vel.Bakta

330. Vel.Berehy

331. Vel.Dobron

332. Vel.Geivtsi

333. Vel.Komiaty

334. Vel.Kopania

335. Vel.Lazy

336. Vel.Luchky

337. Vel.Palad

338. Vel.Rakovets

339. Vel.Roztoka

340. Veliatyn

341. Verbove

342. Verbovets

343. Veriatsia

344. Verkh.Koropets

345. Verkh.Remety

346. Verkh.Vyznytsia

347. Verkhnia Solotvyna

348. Vertep

349. Vilkhivka

350. Vilkhovytsia

351. Vilshynky

352. Vinkove

353. Volovytsia

354. Vonihove

355. Vorochovo

356. Vovkove

357. Vylok

358. Vynohradiv

359. Vyshkovo

360. Yabluniv

361. Yablunivka

362. Yanoshi

363. Yarok

364. Zabolotne

365. Zahattia

366. Zalom

367. Zaluzhzhia

368. Zapson

369. Zarichchia

370. Zarichne

371. Zarichovo

372. Zatyshne

373. Zatysivka

374. Zavbuch

375. Zavosyna

376. Zavydovo

377. Zhborivtsi

378. Zhniatyno

379. Zhukovo

380. Zniatsovo

381. Zolotarovo

382. Zubivka

II. Melléklet

A határ menti területen fekvő állandó lakóhely igazolására szolgáló okiratok listája

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG

Személyazonosító igazolvány (régi típusú magyar személyazonosító igazolvány)

Lakcímkártya (az új típusú magyar személyazonosító igazolvány melléklete)

UKRAJNA

Az illetékes ukrán hatóság által nyilvántartott ukrán személyazonosító igazolvány

Az illetékes ukrán hatóság által nyilvántartott ukrán útlevél

Az illetékes ukrán hatóság által az állandó lakcímről kibocsátott igazolás

III. Melléklet

A kishatárforgalmi engedélyek kiállítására vonatkozó kérelmek átvételére feljogosított hatóságok

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG

A Magyar Köztársaság Ungvári Főkonzulátusa

A Magyar Köztársaság Ungvári Főkonzulátusának Beregszászi ügyfélszolgálati irodája

UKRAJNA

Ukrajna Nyíregyházi Főkonzulátusa

IV. Melléklet

A kishatárforgalmi engedéllyel való visszaélés esetén a Szerződő Felek által alkalmazható szankciók

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG

Kötelezés a Magyar Köztársaság területének elhagyására

Idegenrendészeti kiutasítás és beutazási és tartózkodási tilalom

Beutazási és tartózkodási tilalom

UKRAJNA

Kötelezés Ukrajna területének elhagyására

Kiutasítás és a beutazási és tartózkodási tilalom

Beutazási és tartózkodási tilalom”

„Agreement
between the Government of the Republic of Hungary and the Cabinet of Ministers of Ukraine on the rules of local border traffic

The Government of the Republic of Hungary and the Cabinet of Ministers of Ukraine (hereinafter referred to as the Contracting Parties)

Having regard to Regulation (EC) No 1931/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 laying down rules on local border traffic at the external land borders of the Member States and amending the provisions of the Schengen Convention;

Having regard to Council Regulation (EC) No 1932/2006 of 21 December 2006 amending Regulation (EC) No 539/2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement;

Adopting the fact that it is in the interest of the European Union to ensure that the borders with its neighbours are not a barrier to trade, social and cultural interchange or regional cooperation, and that the European Union recognises the introduction of a visa free travel regime for the citizens of Ukraine as a long term perspective;

Driven by desire to strengthen good neighbourhood relations between the states of the Contracting Parties in accordance with regulations of the Agreement between the Republic of Hungary and Ukraine on the bases of good neighbourhood and co-operation of 6 December 1991, and to mutually facilitate border crossing of border residents;

Have decided to conclude agreement on local border traffic in the interest of border residents, thus have agreed as follows:

Article 1

(1) Persons who have had permanent residence for at least three years (hereinafter referred to as border residents) in settlements along the state border listed in Annex I of the present Agreement (hereinafter referred to as border area) are allowed to enter and stay in possession of local border traffic permit (hereinafter referred to as permit) as defined in Article 2 without any further permission in the border area of the state of the other Contracting Party.

(2) Provisions of the present Agreement also apply to the spouse, minor or dependant major child (including adopted or foster child) and minor or dependant major child (including adopted or foster child) of the spouse of the person defined in paragraph (1) of this Article, even if they have had permanent residence for less than three years in the border area.

(3) Border residents shall prove their permanent residence status in the border area with documents listed in Annex II of the present Agreement.

(4) Crossing of border of the state of the other Contracting Party under the local border traffic regime - even in case of fulfilment the requirements defined in paragraphs (1) and (2) - is only possible, if border residents are not considered to be a threat to public policy, internal security, public health or the international relations of the states of the Contracting Parties, and in particular are not subject to any expulsion or ban on entry or stay on the same grounds.

(5) The permit as defined in Article 2 entitles its holder for multiple entry and for a continuous stay of maximum three months within six months in the border area of the state of the other Contracting Party, in particular for social, cultural or family reasons, or substantiated economic reasons that are not to be considered as gainful activity according to national regulations. Border residents travelling with the permit are not allowed to stay outside the border area of the state of the other Contracting Party.

Article 2

(1) The permit is a special document issued by the competent authorities of the states of the Contracting Parties containing security features and technical specifications complying with the relevant provisions of the European Union and with the national regulations of the states of the Contracting Parties. The permit entitles its holder to enter, stay for definite reason and in definite area, and exit. Local border traffic permit is issued by the authority of the country of entry and it is valid for at least one year and not more than five years, but it can not exceed the validity of the travel document.

(2) The permit shall contain:

(a) facial image of the holder of the permit;

(b) the forename(s), surname(s), date of birth, nationality and place of residence of the holder of the permit;

(c) the issuing authority, date of issue and period of validity;

(d) the border area within which the holder of the permit is authorised to move;

(e) the number(s) of the valid travel document entitling its holder to cross external borders;

(f) clear statement that its holder is not authorised to move outside the border area and that any abuse shall be subject to penalties as provided for in Article 3.

(3) The permit shall be issued within the shortest possible period of time, but not more than thirty (30) days from the date of submitting the application.

(4) The Contracting Parties shall exchange the specimens of the permits. The Contracting Parties shall notify each other about the change of the permits through diplomatic channels without delay, and they shall exchange the specimens of the new permits. Valid documents can be used until the end of their validity.

(5) The permit shall be issued in the official language of the issuing state of the Contracting Party, as well as in English language.

(6) The fee of the permit shall amount to twenty (20) euros. Fees for the permit are waived for the following categories of persons:

(a) disabled persons;

(b) pensioners;

(c) children under the age of 18 and dependent children under the age of 21.

(7) Detailed rules of issue of the permit and rules of data management and supply of data related to the issue are to be determined by the Contracting Parties according to their national regulations.

(8) Authorities entitled to take over applications for permits are listed in Annex III of the present Agreement.

Article 3

(1) During their stay in the territory of the state of the other Contracting Party under the local border traffic regime, border residents shall abide by the laws and regulations of this state.

(2) The states of the Contracting Parties impose penalties determined by their national regulations in case of any kind of misuse of the permit. Penalties that may be imposed by the states of the Contracting Parties as determined by their national regulations are listed in Annex IV of the present Agreement. The Contracting Parties shall inform each other about the amendments of national regulations of their states concerning penalties through diplomatic channels.

Article 4

(1) The border resident is obliged to report to the authority responsible for border checks of entry without delay if his/her permit has been lost, stolen, damaged, or destroyed during the stay in the territory of the state of the other Contracting Party. The competent border security organ issues a certificate by its registration about the fact that the border has been crossed with a valid permit. The states of the Contracting Parties mutually accept such certificate as a document entitling its holder to cross their state border in order to return to his/her country of residence. The Contracting Parties shall notify each other through diplomatic channels about the designation of authorities entitled to issue such certificate.

(2) In case the lost permit issued by one of the state of the Contracting Parties is found, the competent authority shall send it within the shortest possible time to the issuing authority of the state of the other Contracting Party.

Article 5

(1) Border residents travelling under the local border traffic regime may cross the border of the state of the other Contracting Party through the border crossing points opened for the international passenger traffic, as well as through the crossing points opened for local border traffic.

(2) Crossing through the border crossing points opened for local border traffic is possible during the opening hours determined by the competent authorities of the states of the Contracting Parties.

(3) Border crossing points defined in paragraphs (1) and (2) are listed in the Agreement between the Government of the Republic of Hungary and the Cabinet of Ministries of the Ukraine on the border crossing points of the state border between the two countries of 26 February 1993.

(4) The border guard of the states of the Contracting Parties shall carry out entry and exit checks at the border crossing points on border residents travelling under the local border traffic regime according to their national regulations, but no entry or exit stamps shall be affixed to the permit.

Article 6

(1) The Contracting Parties may suspend the application of the provisions of this Agreement wholly or partly for reasons of public security, public order or public health.

(2) The starting and closing date of the measures referred to in paragraph (1) shall be notified through diplomatic channels without delay.

Article 7

Differences related to the implementation of the provisions of this Agreement shall be resolved by the Contracting Parties through diplomatic channels or through direct negotiations between the competent authorities of the states of the Contracting Parties.

Article 8

(1) This Agreement is concluded for an indefinite period of time.

(2) This Agreement shall enter into force on the thirtieth (30th) day after the Contracting Parties mutually notify each other about the fulfilment of their internal legal procedures needed for the entering into force.

(3) This Agreement may be modified by common and mutual consent of the Contracting Parties.

(4) This Agreement may be terminated by either of the Contracting Parties in writing communicated through diplomatic channels. In case of termination, the Agreement shall expire on the sixtieth (60th) day following the receipt of the notice of termination by the other Contracting Party.

Done at Uzhgorod, on 18th September 2007 in two original copies, each in Hungarian, Ukrainian and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.

For the Government
of the Republic of
Hungary
For the Cabinet
of Ministers of
Ukraine

Annex I

List of settlements of the border area

In the territory of the Republic of Hungary:

1. Ajak

2. Alsóberecki

3. Alsóregmec

4. Anarcs

5. Apagy

6. Aranyosapáti

7. Baktalórántháza

8. Balsa

9. Barabás

10. Bátorliget

11. Benk

12. Beregdaróc

13. Beregsurány

14. Berkesz

15. Besenyőd

16. Beszterec

17. Bodroghalom

18. Bodrogolaszi

19. Botpalád

20. Bózsva

21. Buj

22. Cégénydányád

23. Cigánd

24. Csaholc

25. Csaroda

26. Császló

27. Csegöld

28. Csenger

29. Csengersima

30. Csengerújfalu

31. Dámóc

32. Darnó

33. Demecser

34. Dombrád

35. Döge

36. Eperjeske

37. Fábiánháza

38. Fehérgyarmat

39. Felsőberecki

40. Felsőregmec

41. Fényeslitke

42. Filkeháza

43. Fülesd

44. Fülpösdaróc

45. Füzérkajata

46. Füzérradvány

47. Gacsály

48. Garbolc

49. Gávavencsellő

50. Géberjén

51. Gégény

52. Gelénes

53. Gemzse

54. Gulács

55. Györgytarló

56. Győröcske

57. Győrtelek

58. Gyulaháza

59. Gyügye

60. Gyüre

61. Háromhuta

62. Hercegkút

63. Hermánszeg

64. Hetefejércse

65. Hodász

66. Ibrány

67. Ilk

68. Jánd

69. Jánkmajtis

70. Jármi

71. Jéke

72. Kállósemjén

73. Kántorjánosi

74. Karcsa

75. Karos

76. Kék

77. Kékcse

78. Kemecse

79. Kenézlő

80. Kérsemjén

81. Kisar

82. Kishódos

83. Kishuta

84. Kisnamény

85. Kispalád

86. Kisrozvágy

87. Kisvárda

88. Kisvarsány

89. Kisszekeres

90. Kocsord

91. Komlódtótfalu

92. Komlóska

93. Komoró

94. Kótaj

95. Kovácsvágás

96. Kölcse

97. Kömörő

98. Lácacséke

99. Laskod

100. Levelek

101. Lónya

102. Lövőpetri

103. Magosliget

104. Magy

105. Makkoshotyka

106. Mánd

107. Mándok

108. Máriapócs

109. Márokpapi

110. Mátészalka

111. Mátyus

112. Méhtelek

113. Mérk

114. Mezőladány

115. Mikóháza

116. Milota

117. Nábrád

118. Nagyar

119. Nagydobos

120. Nagyecsed

121. Nagyhalász

122. Nagyhódos

123. Nagyhuta

124. Nagyrozvágy

125. Nagyszekeres

126. Nagyvarsány

127. Napkor

128. Nemesborzova

129. Nyírbátor

130. Nyírbogát

131. Nyírbogdány

132. Nyírcsaholy

133. Nyírcsászári

134. Nyírderzs

135. Nyíregyháza

136. Nyírgyulaj

137. Nyíribrony

138. Nyírjákó

139. Nyírkarász

140. Nyírkáta

141. Nyírkércs

142. Nyírlövő

143. Nyírmada

144. Nyírmeggyes

145. Nyírparasznya

146. Nyírpazony

147. Nyírpilis

148. Nyírtass

149. Nyírtét

150. Nyírtura

151. Nyírvasvári

152. Ófehértó

153. Olcsva

154. Olcsvaapáti

155. Ópályi

156. Ököritófülpös

157. Ömböly

158. Őr

159. Pácin

160. Pálháza

161. Panyola

162. Pap

163. Papos

164. Paszab

165. Pátroha .

166. Pátyod

167. Penyige

168. Petneháza

169. Piricse

170. Pócspetri

171. Porcsalma

172. Pusztadobos

173. Pusztafalu

174. Ramocsaháza

175. Rápolt

176. Rétközberencs

177. Révleányvár

178. Ricse

179. Rohod

180. Rozsály

181. Sárazsadány

182. Sárospatak

183. Sátoraljaújhely

184. Semjén

185. Sényő

186. Sonkád

187. Szabolcsbáka

188. Szabolcsveresmart

189. Szamosangyalos

190. Szamosbecs

191. Szamoskér

192. Szamossályi

193. Szamostatárfalva

194. Szamosújlak

195. Szamosszeg

196. Szatmárcseke

197. Székely

198. Tákos

199. Tarpa

200. Terem

201. Tiborszállás

202. Tiszaadony

203. Tiszabecs

204. Tiszabercel

205. Tiszabezdéd

206. Tiszacsécse

207. Tiszacsermely

208. Tiszakanyár

209. Tiszakarád

210. Tiszakerecseny

211. Tiszakóród

212. Tiszamogyorós

213. Tiszarád

214. Tiszaszalka

215. Tiszaszentmárton

216. Tiszatelek

217. Tiszavid

218. Tisztaberek

219. Tivadar

220. Tornyospálca

221. Tunyogmatolcs

222. Túristvándi

223. Túrricse

224. Tuzsér

225. Tyukod

226. Újdombrád

227. Újkenéz